行き詰まっている人、集まれ~。
今回は、行き詰まる、壁にぶつかる、挫折、絶望、試練、などなどにかかわりそうな言葉を集めてみたよ。
行き詰まっている人、集まれ~。
集まってもらっても、何も解決できないけど。
お茶くらいは出すよ!。
とりあえず、集まれば、みんなで何かできるかも!。
かもかも。
行き詰まる、壁にぶつかる、挫折、絶望、試練
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 僵 | jiāng | 膠着(こうちゃく)している。硬直(こうちょく)している。 |
2 | 把事情弄僵了 | bǎ shìqíng nòng jiāng le | 事を行き詰らせてしまった。 |
3 | 僵化 | jiānghuà | 硬直(こうちょく)する。膠着(こうちゃく)する。 |
4 | 局势僵化 | júshì jiānghuà | 局面が膠着(こうちゃく)状態になる。 |
5 | 僵局 | jiāngjú | 膠着(こうちゃく)した局面。 |
6 | 陷入僵局 | xiànrù jiāngjú | 膠着(こうちゃく)した局面に陥(おちい)る。にっちもさっちもいかなくなる。 |
7 | 打破僵局 | dǎpò jiāngjú | 行き詰りを打破する。 |
8 | 打开僵局 | dǎkāi jiāngjú | 行き詰まりを打開する。 |
9 | 僵持 | jiāngchí | 互いに譲らない。にらみあう。 |
10 | 僵持不下 | jiāngchí buxià | 対峙して譲らない。 |
11 | 停滞 | tíngzhì | 停滞する。滞(とどこお)る。 |
12 | 停滞状态 | tíngzhì zhuàngtài | 停滞した状態。行き詰まる。 |
13 | 停滞不前 | tíngzhì bù qián | 停滞して前に進まない。行き詰る。 |
14 | 停顿 | tíngdùn | 停頓(ていとん)する。物事がはかどらない。話などの間をとる。 |
15 | 停顿状态 | tíngdùn zhuàngtài | 物事がはかどらない状態。足踏み状態。 |
16 | 计划停顿 | jìhuà tíngdùn | 計画が頓挫(とんざ)する。 |
17 | 事业停顿 | shìyè tíngdùn | 事業が停滞する。 |
18 | 停止 | tíngzhǐ | 停止する。止める。止む。 |
19 | 事情停止 | shìqing tíngzhǐ | 事が止まる。 |
20 | 卡壳 | qiǎké | 行き詰まる。頓挫(とんざ)する。薬莢(やっきょう)が詰まって出てこない。 |
21 | 别让好政策卡了壳 | bié ràng hǎo zhèngcè qiǎ le ké | 良い政策を行き詰まらせるな。 |
22 | 窘境 | jiǒngjìng | 大変な苦境。 |
23 | 陷入窘境 | xiànrù jiǒngjìng | 苦境に陥(おちい)る。 |
24 | 摆脱窘境 | bǎituō jiǒngjìng | 苦境から脱する。 |
25 | 困境 | kùnjìng | 苦境。 |
26 | 陷入困境 | xiànrù kùnjìng | 苦境に陥(おちい)る。 |
27 | 走投无路 | zǒu tóu wú lù | 窮地(きゅうち)に陥(おちい)る。 |
28 | 走投无路的处境 | zǒutóuwúlù de chǔjìng | 八方ふさがりの境遇。 |
29 | 我走投无路了 | wǒ zǒutóuwúlù le | 私は追い詰められた。 |
30 | 进展不下去 | jìnzhǎn bu xiàqù | 続けて進展できない。 |
31 | 行得通 | xíngdetōng | 通用する。実行できる。 |
32 | 行不通 | xíngbutōng | 通用しない。実行できない。通り抜けられない。 |
33 | 这条路行不通 | zhè tiáo lù xíngbutōng | この道は行き止まりです。 |
34 | 这个主意行不通 | zhège zhǔyì xíngbutōng | この考えは通らない。 |
35 | 走不通 | zǒubutōng | 通って行けない。 |
36 | 前面走不通 | qiánmiàn zǒubutōng | 前方は通れない。 |
37 | 尽头 | jìntóu | 果て。終わり。 |
38 | 走到尽头 | zǒudào jìntóu | 果てまで行きつく。 |
39 | 止境 | zhǐjìng | 行き止まり。 |
40 | 走到止境 | zǒudào zhǐjìng | 行き止まりまで行きつく。 |
41 | 绝路 | juélù | 行き止まり。出口を失う。 |
42 | 走到绝路 | zǒudào juélù | 行き止まりまで行きつく。 |
43 | 死路 | sǐlù | 袋小路。行き止まり。滅亡、破滅への道。 |
44 | 走到死路 | zǒudào sǐlù | 袋小路に行きつく。破滅の道に到る。 |
45 | 死路一条 | sǐlù yī tiáo | 絶望の一本道。末路があるのみだ。 |
46 | 活路 | huólù | 生活していくための手立て。うまくいく方法。通り抜けのできる道。 |
47 | 活路 | huólu | 体を使う仕事。 |
48 | 没有活路 | méiyǒu huólù | 生きていく道がない。 |
49 | 顶点 | dǐngdiǎn | 頂点。 |
50 | 到达顶点 | dàodá dǐngdiǎn | 頂点に達する。頭打ちになる。 |
51 | 终点 | zhōngdiǎn | 終点。ゴール。 |
52 | 到达终点 | dàodá zhōngdiǎn | 終点に達する。ゴールに達する。 |
53 | 走不过去 | zǒubuguòqù | 通り抜けができない。 |
54 | 前面的路走不过去 | qiánmiàn de lù zǒubuguòqù | 前の道は通り抜けができない。 |
55 | 穷途末路 | qióng tú mò lù | 進む道が尽きてしまう。 |
56 | 前方穷途末路 | qiánfāng qióngtúmòlù | 前方には先がない。 |
57 | 死胡同 | sǐhútòng | 行き止まり。袋小路。行き詰まり。 |
58 | 死胡同儿 | sǐhútòngr | 行き止まり。袋小路。行き詰まり。 |
59 | 走进死胡同 | zǒujìn sǐhútòng | 袋小路に入る。行き詰まる。 |
60 | 没有出路 | méiyǒu chūlù | 出口がない。活路がない。販路がない。仕事が詰まる。 |
61 | 贸易保护主义没有出路 | màoyì bǎohù zhǔyì méiyǒu chūlù | 貿易保護主義には活路がない。 |
62 | 不能前进 | bùnéng qiánjìn | 前に進むことができない。 |
63 | 不能前进的阶段 | bùnéng qiánjìn de jiēduàn | 前進できない段階。 |
64 | 滞塞 | zhìsè | ふさぐ。ふさがる。 |
65 | 思路滞塞 | sīlù zhìsè | 考えが行き詰まる。 |
66 | 搁浅 | gēqiǎn | 挫折する。頓挫(とんざ)する。船が浅瀬に乗り上げる。座礁する。 |
67 | 谈判搁浅 | tánpàn gēqiǎn | 交渉が頓挫(とんざ)する。 |
68 | 碰壁 | pèngbì | 壁にぶつかる。行き詰まる。 |
69 | 四处碰壁 | sìchù pèngbì | 八方ふさがりになる。 |
70 | 到处碰壁 | dàochù pèngbì | 至るところで壁にぶつかる。 |
71 | 研发屡屡碰壁 | yánfā lǚlǚ pèngbì | 研究開発は幾度も壁にぶつかる。 |
72 | 碰钉子 | pèng dīngzi | 釘にぶつかる。拒絶される。行き詰まる。 |
73 | 无论干什么都碰钉子 | wúlùn gàn shénme dōu pèng dīngzi | 何をやろうと壁にぶつかる。 |
74 | 碰了她的钉子了 | pèng le tā de dīngzi le | 彼女に拒絶された。 |
75 | 墙 | qiáng | 壁。塀。壁や仕切りの役割をしている部分。 |
76 | 撞在墙上 | zhuàng zài qiáng shàng | 壁に当たる。壁にぶつかる。 |
77 | 撞到墙上 | zhuàng dào qiáng shàng | 壁に当たる。壁にぶつかる。 |
78 | 撞墙 | zhuàngqiáng | 比喩として壁にぶつかる。障害にあう。 |
79 | 撞墙期 | zhuàngqiángqī | スランプの時期。停滞期。 |
80 | 遇到撞墙期 | yùdào zhuàngqiángqī | 停滞期に遭う。スランプの時期にぶつかる。 |
81 | 遇到减肥撞墙期 | yùdào jiǎnféi zhuàngqiángqī | ダイエットの停滞期に遭う。 |
82 | 遇到减重撞墙期 | yùdào jiǎn zhòng zhuàngqiángqī | 減量の停滞期に遭う。 |
83 | 遇到障碍 | yùdào zhàng’ài | 障害にぶち当たる。 |
84 | 事业遇到障碍 | shìyè yùdào zhàng’ài | 事業が障害にぶち当たる。 |
85 | 遇到困难 | yùdào kùnnan | 困難に遭遇する。 |
86 | 工作中遇到困难 | gōngzuò zhōng yùdào kùnnán | 仕事の中で困難に遭遇する。 |
87 | 面临困难 | miànlín kùnnán | 困難に直面する。 |
88 | 全球经济面临困难 | quánqiú jīngjì miànlín kùnnán | 世界経済が困難に直面する。 |
89 | 面临危机 | miànlín wéijī | 危機に直面する。 |
90 | 医疗系统面临危机 | yīliáo xìtǒng miànlín wéijī | 医療システムが危機に直面する。 |
91 | 受挫 | shòucuò | 挫折(ざせつ)する。 |
92 | 受挫感 | shòucuògǎn | 挫折感(ざせつかん)。 |
93 | 计划受挫了 | jìhuà shòucuò le | 計画は挫折(ざせつ)した。 |
94 | 挫折 | cuòzhé | 失敗。挫折(ざせつ)。じゃまする。おさえつける。 |
95 | 意志挫折 | yìzhì cuòzhé | 意志がくじける。 |
96 | 人生的挫折 | rénshēng de cuòzhé | 人生のつまずき。 |
97 | 受到挫折 | shòudào cuòzhé | 挫折(ざせつ)を味わう。つまずく。 |
98 | 经受挫折 | jīngshòu cuòzhé | 挫折(ざせつ)を経験する。つまずく。 |
99 | 在挫折中奋起 | zài cuòzhé zhōng fènqǐ | 挫折(ざせつ)から奮起する。 |
100 | 挫败 | cuòbài | 失敗。挫折(ざせつ)。打ち負かされる。打ち砕かれる。 |
101 | 从挫败中复生 | cóng cuòbài zhōng fùshēng | 挫折(ざせつ)から復活する。 |
102 | 挫败对方主张 | cuòbài duìfāng zhǔzhāng | 相手の主張を打ち負かす。 |
103 | 失败 | shībài | 失敗する。負ける。 |
104 | 试验失败了 | shìyàn shībài le | 試験に失敗した。 |
105 | 我失败了 | wǒ shībài le | 私は失敗した。 |
106 | 气馁 | qìněi | 弱気になる。 |
107 | 感到气馁 | gǎndào qìněi | 気落ちする。 |
108 | 灰心丧气 | huī xīn sàng qì | 失敗したり挫折(ざせつ)して気落ちする。 |
109 | 他灰心丧气 | tā huīxīnsàngqì | 彼は気落ちする。 |
110 | 垂头丧气 | chuí tóu sàng qì | しょげかえる。 |
111 | 他垂头丧气 | tā chuítóusàngqì | 彼はしょげかえる。 |
112 | 丧失勇气 | sàngshī yǒngqì | 勇気をなくす。 |
113 | 他丧失了抗争的勇气 | tā sàngshī le kàngzhēng de yǒngqì | 彼は戦う勇気を失った。 |
114 | 半途而废 | bàn tú ér fèi | 途中でやめる。 |
115 | 减肥半途而废 | jiǎnféi bàntú’érfèi | ダイエットを途中でやめる。 |
116 | 绝望 | juéwàng | 絶望する。 |
117 | 绝望感 | juéwànggǎn | 絶望感。 |
118 | 绝望的 | juéwàng de | 絶望的。 |
119 | 感到绝望 | gǎndào juéwàng | 絶望を感じる。 |
120 | 他对一切都绝望了 | tā duì yīqiè dōu juéwàng le | 彼はすべてに絶望した。 |
121 | 失望 | shīwàng | 失望する。 |
122 | 悲观失望 | bēiguān shīwàng | 悲観し失望する。 |
123 | 我很失望 | wǒ hěn shīwàng | 私は失望する。 |
124 | 感到失望 | gǎndào shīwàng | 失望を感じる。 |
125 | 大失所望 | dà shī suǒ wàng | すっかり失望する。 |
126 | 結果大失所望 | jiēguǒ dàshīsuǒwàng | 結果にすっかり失望する。 |
127 | 令人大失所望 | lìng rén dàshīsuǒwàng | 人をがっかりさせる。 |
128 | 真是大失所望 | zhēnshi dàshīsuǒwàng | 実にがっかりする。 |
129 | 希望 | xīwàng | 希望。希望する。願う。 |
130 | 失去希望 | shīqù xīwàng | 希望をなくす。 |
131 | 放弃希望 | fàngqì xīwàng | 希望を放棄する。絶望する。 |
132 | 没有希望 | méiyǒu xīwàng | 希望がもてない。 |
133 | 毫无希望 | háo wú xīwàng | 少しも希望がない。 |
134 | 无望 | wúwàng | 望みがない。信望がない。 |
135 | 前途无望 | qiántú wúwàng | 前途に見込みがない。 |
136 | 成功无望 | chénggōng wúwàng | 成功の見込みがない。 |
137 | 无望之战 | wúwàng zhī zhàn | 勝ち目のない戦争。 |
138 | 信心 | xìnxīn | 自信。信念。確信。 |
139 | 失去信心 | shīqù xìnxīn | 自信をなくす。確信をなくす。 |
140 | 考验 | kǎoyàn | 試練を与えて試す。 |
141 | 严峻的考验 | yánjùn de kǎoyàn | 厳しい試練。 |
142 | 经受考验 | jīngshòu kǎoyàn | 試練を経験する。 |
143 | 我国对外贸易遭受考验 | wǒguó duìwài màoyì zāoshòu kǎoyàn | 我が国の対外貿易は試練に遭う。 |
144 | 困难考验人的意志 | kùnnán kǎoyàn rén de yìzhì | 困難は人の意志をためす。 |
145 | 磨练 | móliàn | 鍛錬(たんれん)する。 |
146 | 磨炼 | móliàn | 鍛錬(たんれん)する。 |
147 | 经得起磨练 | jīngdeqǐ móliàn | 鍛錬(たんれん)に耐えられる。試練に耐えられる。 |
148 | 经不起磨练 | jīngbuqǐ móliàn | 鍛錬(たんれん)に耐えられない。試練に耐えられない。 |
149 | 洗礼 | xǐlǐ | 洗礼。 |
150 | 经受了战争的洗礼 | jīngshòu le zhànzhēng de xǐlǐ | 戦争の試練を経験する。 |
151 | 他在教堂接受了基督教的洗礼 | tā zài jiàotáng jiēshòule jīdūjiào de xǐlǐ | 彼は教会でキリスト教の洗礼を受けた。 |
152 | 领洗 | lǐngxǐ | 宗教の洗礼を受ける。 |
153 | 受洗 | shòuxǐ | 宗教の洗礼を受ける。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。
関連記事
【中国語単語】前向き、プラス思考、ポジティブ、後ろ向き、マイナス思考、ネガティブ
【中国語】あーあ|しまった、失敗した、やっちゃった、台無しだ、無理
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。