
バカは笨蛋です。
ベンダン、4声+4声で日本人も発音が簡単です。
簡単でよかった~♪。
今回は、バカをメインに悪口とののしりに関わりそうな言葉を集めてみました。
全ては拾いきれていませんが。
よろしければ、どぞ。

悪口/ののしり

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 坏话 | huàihuà | 悪口。不愉快な話。 |
2 | 背后说坏话 | bèihòu shuō huàihuà | 陰口を言う。 |
3 | 背地里说坏话 | bèidìli shuō huàihuà | 裏で悪口を言う。 |
4 | 闲话 | xiánhuà | 悪口。陰口。愚痴。むだ話。 |
5 | 骂 | mà | ののしる。 |
6 | 骂人话 | màrénhuà | ののしり言葉。 |
7 | 笨蛋 | bèndàn | バカ。 |
8 | 你这个笨蛋! | nǐ zhège bèndàn | このバカ野郎! |
9 | 你是笨蛋吗? | nǐ shì bèndàn ma | バカか? |
10 | 你是个笨蛋吗? | nǐ shì ge bèndàn ma | バカか? |
11 | 傻⼦ | shǎzi | バカ。 |
12 | 傻瓜 | shǎguā | バカ。 |
13 | 大傻瓜 | dà shǎguā | 大バカ。 |
14 | 傻蛋 | shǎdàn | バカ。 |
15 | 混蛋 | húndàn | バカ。 |
16 | 浑蛋 | húndàn | バカ。 |
17 | ⽩痴 | báichī | バカ。 |
18 | 脑残 | nǎocán | バカ。 |
19 | 250 | èr bǎi wǔ | バカ。 |
20 | 十三点 | shísān diǎn | バカ。 |
21 | 傻逼 | shǎbī | バカ。 |
22 | 猪头 | zhūtóu | バカ。 |
23 | 笨笨 | bènbèn | バカだな~。 |
24 | 小笨笨 | xiǎo bènbèn | おバカだな~。 |
25 | 笨死了 | bèn sǐ le | まじバカ。 |
26 | 愚蠢 | yúchǔn | 愚か。マヌケ。 |
27 | 愚笨 | yúbèn | 愚か。マヌケ。 |
28 | 蠢蛋 | chǔndàn | 愚か。マヌケ。 |
29 | 蠢材 | chǔncái | 愚か。バカ。 |
30 | 蠢笨 | chǔnbèn | 愚か。ぼんくら。 |
31 | 蠢⼈ | chǔnrén | 愚か。ドジ。 |
32 | 蠢货 | chǔnhuò | 愚か。バカ。 |
33 | 蠢驴 | chǔnlǘ | 愚か。マヌケ。 |
34 | 蠢猪 | chǔnzhū | 豚野郎。 |
35 | 呆子 | dāizi | 薄のろ。バカ。 |
36 | 傻子 | shǎzi | 愚か。バカ。 |
37 | 王八 | wángba | スッポンの俗称。妻を寝取られた男。 |
38 | 忘八 | wángba | スッポンの俗称。妻を寝取られた男。 |
39 | 王八蛋 | wángbādàn | 人でなし。 |
40 | 可恶 | kěwù | クソー。憎らしい。 |
41 | 真可恶! | zhēn kěwù | チキショー! ほんと憎らしい! |
42 | 可恶的家伙! | kěwù de jiāhuo | くそ野郎! |
43 | 混帐 | hùnzhàng | ろくでなし。 |
44 | 混账 | hùnzhàng | ろくでなし。 |
45 | 混帐小子 | hùnzhàng xiǎozi | ろくでなしの小僧。ばかもん。 |
46 | 混账东西 | hùnzhàng dōngxi | ろくでなし野郎。 |
47 | 浑 | hún | 愚かで道理がわからない。濁る。自然で力のある。 |
48 | 浑人 | húnrén | 愚か者。 |
49 | 浑小子 | hún xiǎozi | 道理がわからない小僧。ばかもん。 |
50 | 真不要脸! | zhēn bùyào liǎn | 恥を知れ! 。どの面下げて!。 |
51 | 不知廉耻! | bùzhī liánchǐ | 破廉恥!。恥知らず!。 |
52 | 差劲 | chàjìn | 劣っている。最低。 |
53 | 差劲死了! | chàjìn sǐ le | とんでもなく最低だな! |
54 | 垃圾 | lājī | ゴミ。クズ。雑魚。 |
55 | 垃圾混蛋 | lājī húndàn | ゴミ野郎。 |
56 | 渣滓 | zhāzǐ | クズ。残りかす。 |
57 | ⼈渣 | rénzhā | 人間のクズ。 |
58 | 烦耶 | fányé | うざい。 |
59 | 你脑袋有问题 | nǐ nǎodai yǒu wèntí | 頭悪いな。 |
60 | 你脑袋有问题吧 | nǐ nǎodai yǒu wèntí ba | 頭悪いだろ。 |
61 | 你脑袋没问题吗? | nǐ nǎodai méi wèntí ma | 頭、大丈夫? |
62 | 你真⽆礼 | nǐ zhēn wúlǐ | おまえほんと失礼だな。 |
63 | 你这是什么态度? | nǐ zhè shì shénme tàidù | なんだ、その態度は? |
64 | 矮子 | ǎizi | チビ。 |
65 | 矬子 | cuózi | チビ。 |
66 | 秃子 | tūzi | ハゲ。 |
67 | 胖子 | pàngzi | デブ。 |
68 | 穷人 | qióngrén | 貧乏人。 |
69 | ⼟豪 | tǔháo | 成⾦。 |
70 | 屌丝 | diǎosī | サエない男性。金なしブサイク。 |
71 | 家伙 | jiāhuo | こいつ。やつ。野郎。人。家畜。道具。武器。 |
72 | 傢伙 | jiāhuo | こいつ。やつ。野郎。人。家畜。道具。武器。 |
73 | 那个家伙 | nàge jiāhuo | あの野郎。 |
74 | 喂,你这家伙 | wèi, nǐ zhè jiāhuo | こら、お前。 |
75 | 坏家伙 | huài jiāhuo | 悪いやつ。 |
76 | 卑鄙的家伙 | bēibǐ de jiāhuo | 下劣なやつ。 |
77 | 这恶心的家伙! | zhè ěxīn de jiāhuo | このくそったれ!。 |
78 | 你这个老家伙! | nǐ zhège lǎo jiāhuo | この老いぼれ!。 |
79 | 该死的 | gāisǐ de | 死に損ない。 |
80 | 坏蛋 | huàidàn | 悪いやつ。 |
81 | 你这个坏蛋! | nǐ zhège huàidàn | この悪人め! |
82 | 大坏蛋 | dà huàidàn | とても悪いやつ。大悪党。 |
83 | 小坏蛋 | xiǎo huàidàn | 悪い人。悪い子。 |
84 | 东西 | dōngxi | 人や動物を差して、やつ。物。品物。 |
85 | 东西 | dōngxī | 東西。東と西。東から西まで。 |
86 | 你这个东西! | nǐ zhège dōngxi | この野郎! |
87 | 不是东西 | bù shì dōngxi | ろくでもないやつ。 |
88 | 真不是东西 | zhēn bù shì dōngxi | 実にろくでもないやつ。 |
89 | 你真不是个东西 | nǐ zhēn bùshì ge dōngxi | おまえは実にろくでもないやつだ。 |
90 | 坏东西 | huàidōngxi | 悪いやつ。こわれもの。くさったもの。 |
91 | 你这个坏东西! | nǐ zhège huàidōngxi | この悪人め!。 |
92 | 废物 | fèiwù | 廃物。くず。無能。 |
93 | 废物东⻄ | fèiwù dōngxi | 役たたず。 |
94 | 无用 | wúyòng | 役に立たない。無用の。 |
95 | 无用的家伙 | wúyòng de jiāhuo | ろくでもないやつ。 |
96 | 窝囊 | wōnang | 意気地がない。気がふさいでいる。 |
97 | 窝窝囊囊 | wōwonāngnāng | 意気地がない。気がふさいでいる。 |
98 | 窝囊废 | wōnangfèi | 意気地なし。 |
99 | 小子 | xiǎozi | 野郎。やつ。⼩僧。男の子。 |
100 | 小子 | xiǎozǐ | 若者。後輩。 |
101 | 这小子 | zhè xiǎozi | こいつ。この野郎。 |
102 | 傻小子 | shǎxiǎozi | ばかなやつ。 |
103 | 臭小子 | chòuxiǎozi | 若造。青二才。クソガキ 。 |
104 | 孙子 | sūnzi | 孫。息子の息子。 |
105 | 我孙子 | wǒ sūnzi | 俺の孫。俺にとってはちょろい奴。 |
106 | 崽子 | zǎizi | 動物の子。 |
107 | 小崽子 | xiǎo zǎizi | 畜生め。ろくでなしめ。クソガキ 。 |
108 | 兔崽子 | tùzǎizi | ウサギの子。畜生め。ろくでなしめ。クソガキ 。 |
109 | 杂种 | zázhǒng | 雑種。ろくでなし。 |
110 | 小杂种 | xiǎozázhǒng | こん畜生。 |
111 | 这个杂种 | zhège zázhǒng | このろくでなし。 |
112 | 丧家 | sàngjiā | 忌中(きちゅう)の家。 |
113 | 丧家之犬 | sàngjiā zhī quǎn | よりどころのない犬。負け犬。 |
114 | 丧家犬 | sàngjiāquǎn | よりどころのない犬。負け犬。 |
115 | 丧家狗 | sàngjiāgǒu | よりどころのない犬。負け犬。 |
116 | 色鬼 | sèguǐ | スケベ。 |
117 | 色狼 | sèláng | スケベ男。 |
118 | 淫荡 | yíndàng | みだら。エロ。 |
119 | 淫荡的家伙 | yíndàng de jiāhuo | エロいやつ。スケベ野郎。 |
120 | 变态 | biàntài | 変態。 |
121 | 鸡巴 | jība | 男性器。ろくでもないしろもの。くそったれ。 |
122 | 傻屄 | shǎbī | ばかな女性器。アマ。 |
123 | 死⽼太婆 | sǐ lǎo tàipó | クソババア。 |
124 | 婊子 | biǎozi | アマ。卑しい⼥。売春婦。 |
125 | 贱⼈ | jiànrén | アマ。卑しい⼥。 |
126 | 操 | cào | くそったれ。Fuck you。 |
127 | 我⽇你 | wǒ rì nǐ | くそったれ。Fuck you。 |
128 | 操你妈 | cào nǐ mā | くそったれ。お前の⺟親を犯してやる。 |
129 | 草泥马 | cào nǐ mā | くそったれ。お前の⺟親を犯してやる。 |
130 | 去你妈的 | qù nǐ mā de | くそったれ。お前の⺟親を犯してやる。 |
131 | 他妈的 | tā mā de | こん畜生。 |
132 | 龟孙子 | guīsūnzi | できそこない。 |
133 | 狗屎 | gǒushǐ | 犬の糞。クズ。 |
134 | 丑八怪 | chǒubāguài | 顔が醜い⼈。ブサイク。 |
135 | 三八 | sānbā | ペラペラとお喋り。 |
136 | 臭三八 | chòu sānbā | 臭い女。 |
137 | 死三八 | sǐ sānbā | バカ女。 |
138 | 丑三八 | chǒu sānbā | ブス。 |
139 | 丑女 | chǒu nǚ | ブス。 |
140 | 丑男子 | chǒu nánzǐ | ブ男。 |
141 | ⼩⽇本 | xiǎo rìběn | ⽇本⼈に対する蔑称。 |
142 | 倭 | wō | ⽇本⼈に対する蔑称。 |
143 | 日本狗 | rìběn gǒu | ⽇本⼈に対する蔑称。 |
144 | ⽇本⻤⼦ | rìběn guǐzi | 鬼畜日本人。 |
145 | 棒⼦ | bàngzi | 韓国⼈に対する蔑称。太く短い棒。トウモロコシ。貧乏人。 |
146 | 菲佣 | fēiyōng | フィリピンメイド。蔑称的に使われることも。 |
147 | 洋鬼子 | yáng guǐzi | 西洋人に対する蔑称。 |
148 | 大鼻子 | dà bízi | ロシア人など白人に対する蔑称。 |
149 | 老毛子 | lǎomáozi | ロシア人など白人に対する蔑称。 |
150 | 阿三 | āsān | インド人に対する蔑称。 |
151 | 台巴子 | táibāzi | 台湾人に対する蔑称。 |
152 | 黑⻤ | hēi guǐ | ⿊⼈に対する蔑称。 |
153 | 见鬼 | jiànguǐ | くそっ。あの世へ行く。理解しがたい。 |
154 | 见鬼去吧! | jiànguǐ qù ba | くたばっちまえ!。 |
155 | 该死! | gāi sǐ | 死ね!。くそっ!。いまいましい。 |
156 | 你这该死的! | nǐ zhè gāi sǐ de | この死に損ないめ!。 |
157 | 贱货 | jiànhuò | ろくでなし。 |
158 | 下贱货 | xià jiànhuò | 下品な女。アバズレ。 |
159 | 神经病 | shénjīngbìng | 神経症。ノイローゼ。イカレテル!。 |
160 | 脑残 | nǎocán | 頭がおかしい。 |
161 | 智商捉急 | zhìshāng zhuō jí | IQが心配です。 |
162 | 智商抓鸡 | zhìshāng zhuā jī | IQが低くてイライラする。 |
163 | 你脑子有毛病 | nǐ nǎozi yǒu máobìng | あんた、頭が故障している。いかれている。 |
164 | 天真 | tiānzhēn | 考えがあまい。お⼈好し。 |
165 | 真恶⼼ | zhēn ěxin | むなくそわるい。 |
166 | 恶⼼死了 | ěxin sǐ le | むなくそわるい。 |
167 | 真伤脑筋 | zhēn shāng nǎojīn | 本当に頭が痛い。面倒なんだよ。 |
168 | 活该 | huógāi | ざまあみろ。 |
169 | 烦人 | fánrén | うっとおしい 。 |
170 | 真烦人 | zhēn fánrén | 実にうっとおしい。 |
171 | 骗子 | piànzi | ウソつき。詐欺師。 |
172 | 吹牛 | chuīniú | ウソつき。 |
173 | 叛徒 | pàntú | 裏切者。 |
174 | 变节者 | biànjiézhě | 裏切者。 |
175 | 背叛者 | bèipànzhě | 裏切者。 |
176 | 畜生 | chùsheng | 畜生。禽獣(きんじゅう)。 |
177 | 畜牲 | chùsheng | 畜生。禽獣(きんじゅう)。 |
178 | 这个畜生! | zhège chùsheng | こん畜生!。 |
179 | 滚 | gǔn | 帰れ。うせろ。 |
180 | 快滚 | kuài gǔn | 消えろよ。 |
181 | 滚出去 | gǔn chūqù | 出て行け。 |
182 | 滚开 | gǔnkāi | うせろ。煮えたぎる。 |
183 | 快滚开! | kuài gǔnkāi | とっととうせろ。 |
184 | 滚蛋 | gǔndàn | うせろ。 |
185 | 给我滚蛋! | gěi wǒ gǔndàn | うせろ!。 |
186 | 消失吧! | xiāoshī ba | 消えうせろ!。 |
187 | 去你的吧! | qù nǐ de ba | あっち行け!。 |
188 | 从我面前消失 | cóng wǒ miàn qián xiāoshī | 目の前から消えろ。 |
189 | 你很糟糕 | nǐ hěn zāogāo | あんた最低。 |
190 | 气死我了 | qì sǐ wǒ le | 頭にきた。腹立つ。 |
191 | 急死我了 | jí sǐ wǒ le | いらいらする。 |
192 | 去死吧! | qù sǐ ba | 死ね! 。くたばれ!。 |
193 | 打死你! | dǎ sǐ nǐ | 殴り殺すぞ!。 |
194 | 杀死你! | shā sǐ nǐ | 殺すぞ!。 |
195 | 挑衅吗? | tiǎoxìn ma | 挑発するのか? 。やんのか?。 |
196 | 整死你 | zhěngsǐ nǐ | 死んでもらう。 |
197 | 我不会原谅你 | wǒ bù huì yuánliàng nǐ | 許さん。 |
198 | 废话 | fèihuà | むだ話。むだ話をする。 |
199 | 少废话 | shǎo fèihuà | ほざけ。無駄口叩くな。 |
200 | 别废话 | bié fèihuà | むだ話をするな。つべこべ言うな。 |
201 | 吵死了 | chǎo sǐ le | うるさい。 |
202 | 闭嘴! | bì zuǐ | だまれ!。 |
203 | 自私鬼 | zìsīguǐ | 自己中。 |
204 | 自我陶醉者 | zìwǒ táozuì zhě | ナルシスト。 |
205 | 你才是 | nǐ cái shì | おまえこそ。 |
206 | 你才是呢 | nǐ cái shì ne | おまえこそな。 |
207 | 是又怎样? | shì yòu zěnyàng | それがどうしたって言うんだ。 |
208 | 所以呢? | suǒyǐ ne | だから何? |
209 | 你疯了 | nǐ fēng le | クレージー。 |
210 | 你真丢人 | nǐ zhēn diūrén | 恥さらしが。 |
211 | 我特别讨厌你 | wǒ tèbié tǎoyàn nǐ | あなたが大嫌い。 |
212 | 真烦人 | zhēn fánrén | うっとうしい。 |
213 | 吝啬鬼 | lìnsèguǐ | ケチ。 |
214 | 小气鬼 | xiǎoqìguǐ | ケチ。 |
215 | 胆小鬼 | dǎnxiǎoguǐ | 臆病者。腰抜け。 |
216 | 死脑筋 | sǐnǎojīn | 石頭。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。
