天候が荒れ、風邪が荒れ、海が荒れ。
土地が荒れ、政治が荒れ、生活が荒れる。
部屋は荒れるし、肌が荒れる。
ああ、穏やかな日々、平穏な人生。
気は穏やか、気候は穏やか。
風は穏やか、海は穏やか。
まとめてチェキラ~!。
荒れる、穏やか
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 坏 | huài | 物が壊れる。悪くなる。悪い。悪知恵。 |
2 | 天气变坏 | tiānqì biàn huài | 天気が崩れだす。天気が荒れだす。 |
3 | 变天 | biàntiān | 空模様が変わる。天気がくずれる。政治変動が起こる。 |
4 | 明天好像变天 | míngtiān hǎoxiàng biàn tiān | 明日は天気が崩れそうだ。 |
5 | 荒芜 | huāngwú | 田畑が荒れ果てる。 |
6 | 农田荒芜 | nóngtián huāngwú | 田畑が荒れる。 |
7 | 荒芜的田地 | huāngwú de tiándì | 荒れた田畑。 |
8 | 荒废 | huāngfèi | 荒れたままにする。おろそかにする。時間を無駄にする。 |
9 | 国土荒废 | guótǔ huāngfèi | 国土が荒廃する。 |
10 | 荒废的房屋 | huāngfèi de fángwū | 荒れた家。 |
11 | 抛荒 | pāohuāng | 田畑が荒れるに任せる。仕事などをなおざりにする。 |
12 | 耕地抛荒 | gēngdì pāohuāng | 耕作地が荒れる。 |
13 | 荒唐 | huāngtáng | 節度のない振舞いをする。やりたい放題をする。荒唐むけいだ。でたらめだ。 |
14 | 生活荒唐 | shēnghuó huāngtáng | 生活が荒れる。 |
15 | 放荡 | fàngdàng | 勝手気ままだ。 |
16 | 放荡的生活 | fàngdàng de shēnghuó | 不埒(ふらち)な生活。荒れた生活。 |
17 | 堕落 | duòluò | 堕落(だらく)する。落ちぶれる。 |
18 | 堕落的生活 | duòluò de shēnghuó | 堕落(だらく)した生活。荒れた生活。 |
19 | 腐化 | fǔhuà | 腐敗する。堕落する。堕落させる。むしばむ。腐乱する。 |
20 | 腐化堕落 | fǔhuà duòluò | 腐敗し堕落(だらく)する。 |
21 | 蜕化 | tuìhuà | 腐敗する。堕落する。虫などが脱皮する。 |
22 | 退化 | tuìhuà | 退化する。低下する。悪くなる。 |
23 | 蜕化变质 | tuìhuà biànzhí | 堕落(だらく)する。 |
24 | 败坏 | bàihuài | 堕落している。風俗や名誉などを傷つける。損なう。 |
25 | 道德败坏 | dàodé bàihuài | 道徳がすたる。 |
26 | 腐败 | fǔbài | 制度や組織などが混乱している。腐敗する。腐る。思想や行為が堕落している。 |
27 | 政治腐败 | zhèngzhì fǔbài | 政治が腐敗する。 |
28 | 腐烂 | fǔlàn | 思想や行為が堕落している。制度や組織などが混乱している。腐りただれる。 |
29 | 生活腐烂 | shēnghuó fǔlàn | 生活が堕落(だらく)している。 |
30 | 腐朽 | fǔxiǔ | 思想や行為が堕落している。朽ちた。腐った。 |
31 | 腐朽的社会 | fǔxiǔ de shèhuì | 腐敗した社会。 |
32 | 糜烂 | mílàn | くさってぐずぐずになる。腐敗する。ただれる。 |
33 | 糜烂的生活 | mílàn de shēnghuó | 腐敗しきった生活。 |
34 | 懒散 | lǎnsǎn | 気分や生活態度などがだらけている。 |
35 | 懒懒散散 | lǎnlǎnsǎnsǎn | 気分や生活態度などがだらけている。 |
36 | 懒散的生活 | lǎnsǎn de shēnghuó | 怠惰(たいだ)な生活。 |
37 | 懒惰 | lǎnduò | 怠け者だ。 |
38 | 懒惰的生活 | lǎnduò de shēnghuó | 怠惰(たいだ)な生活。 |
39 | 懒怠 | lǎndai | 怠けた。怠惰(たいだ)だ。~したくない。おっくうになる。 |
40 | 懒怠的生活 | lǎndai de shēnghuó | 怠惰(たいだ)な生活。 |
41 | 粗暴 | cūbào | 性格や態度が乱暴でいいかげんだ。 |
42 | 语气粗暴 | yǔqì cūbào | 語気が荒い。 |
43 | 野 | yě | がさつで下品だ。奔放(ほんぽう)だ。 |
44 | 他开车很野 | tā kāichē hěn yě | 彼は運転があらい。 |
45 | 胡闹 | húnào | むやみに騒ぐ。悪ふざけをする。 |
46 | 任性胡闹 | rènxìng húnào | やりたいほうだいで騒ぎ立てる。 |
47 | 闹 | nào | 騒がしい。騒ぐ。ふざける。不満を発散させる。する。行う。 |
48 | 闹天气 | nào tiānqì | 天気が崩れる。天気がぐずつく。天気が荒れる。 |
49 | 闹天儿 | nào tiānr | 天気が崩れる。天気がぐずつく。天気が荒れる。 |
50 | 会议闹纠纷 | huìyì nào jiūfēn | 会議が荒れる。 |
51 | 在党内意见闹分歧 | zài dǎng nèi yìjiàn nào fēnqí | 党内で意見が騒がしく対立する。党内の意見が荒れる。 |
52 | 昨天晚上闹得很厉害 | zuótiān wǎnshàng nào de hěn lìhài | ゆうべはずいぶん荒れた。 |
53 | 大闹 | dà nào | 大騒ぎする。 |
54 | 大吵大闹 | dà chǎo dà nào | 騒ぎ立てて怒鳴り散らす。やかましく騒ぐ。 |
55 | 乱闹 | luànnào | 暴れ騒ぐ。 |
56 | 喝醉乱闹 | hēzuì luànnào | 酔って荒れる。 |
57 | 乱 | luàn | 無秩序だ。乱れている。むやみに。やたらに。かき乱す。 |
58 | 屋里很乱 | wūli hěn luàn | 部屋の中が散らかっている。部屋の中が荒れている。 |
59 | 乱得很 | luàn de hěn | とても混乱している。荒れている。 |
60 | 他的心里乱得很 | tā de xīnli luàn dé hěn | 彼の気持ちはとても混乱している。 |
61 | 混乱 | hùnluàn | 混乱している。 |
62 | 发生混乱 | fāshēng hǔnluàn | 混乱が発生する。 |
63 | 引起混乱 | yǐnqǐ hǔnluàn | 混乱を引き起こす。 |
64 | 秩序混乱 | zhìxù hǔnluàn | 秩序(ちつじょ)が乱れる。 |
65 | 情况混乱 | qíngkuàng hǔnluàn | 事態が混乱する。 |
66 | 紊乱 | wěnluàn | 乱れる。混乱する。 |
67 | 秩序紊乱 | zhìxù wěnluàn | 秩序(ちつじょ)が乱れる。 |
68 | 纷乱 | fēnluàn | あれこれ入り乱れている。 |
69 | 思绪纷乱 | sīxù fēnluàn | 考えが乱れる。 |
70 | 纷乱的局面 | fēnluàn de júmiàn | 混乱した情勢。 |
71 | 纷扰 | fēnrǎo | 混乱する。 |
72 | 内心纷扰 | nèixīn fēnrǎo | 心が乱れる。胸騒ぎがする。 |
73 | 人声纷扰 | rénshēng fēnrǎo | 人声がざわめく。 |
74 | 缭乱 | liáoluàn | 入り乱れている。 |
75 | 撩乱 | liáoluàn | 入り乱れている。 |
76 | 心绪撩乱 | xīnxù liáoluàn | 心が入り乱れる。 |
77 | 零乱 | língluàn | 雑然としている。 |
78 | 零零乱乱 | línglingluànluàn | 雑然としている。 |
79 | 房间很零乱 | fángjiān hěn língluàn | 部屋が散らかっている。 |
80 | 桌子上很零乱 | zhuōzi shàng hěn língluàn | 机の上が乱雑だ。 |
81 | 凌乱 | língluàn | 雑然としている。まばらだ。 |
82 | 凌凌乱乱 | línglingluànluàn | 雑然としている。まばらだ。 |
83 | 房间很凌乱 | fángjiān hěn língluàn | 部屋が散らかっている。 |
84 | 杂乱 | záluàn | 雑多だ。乱雑だ。 |
85 | 杂杂乱乱 | zázáluànluàn | 雑多だ。乱雑だ。 |
86 | 心绪杂乱 | xīnxù záluàn | 心がかき乱れる。 |
87 | 人声杂乱 | rénshēng záluàn | 人声がざわめく。 |
88 | 杂乱的文章 | záluàn de wénzhāng | 乱雑な文章。 |
89 | 杂乱无章 | zá luàn wú zhāng | ごちゃごちゃして秩序がない。 |
90 | 房间里杂乱无章 | fángjiānli záluànwúzhāng | 部屋が散らかっている。 |
91 | 这篇文章杂乱无章 | zhè piān wénzhāng záluànwúzhāng | この文章は乱雑だ。 |
92 | 乱杂 | luànzá | 乱雑だ。雑然としている。 |
93 | 屋里太乱杂了 | wūli tài luànzá le | 部屋はひどく雑然としている。 |
94 | 芜杂 | wúzá | 多く文章が乱雑だ。筋道が立っていない。 |
95 | 文章内容芜杂 | wénzhāng nèiróng wúzá | 文章内容が乱雑だ。 |
96 | 扰乱 | rǎoluàn | かき乱す。 |
97 | 扰乱秩序 | rǎoluàn zhìxù | 秩序を乱す。 |
98 | 扰乱管理 | rǎoluàn guǎnlǐ | 統制を乱す。 |
99 | 动荡 | dòngdàng | 局面や情勢などが動揺する。不穏な状態にある。波がゆれる。 |
100 | 政局动荡 | zhèngjú dòngdàng | 政局が流動化する。 |
101 | 动荡的局势 | dòngdàng de júshì | 不穏な情勢。 |
102 | 汹涌 | xiōngyǒng | 水が激しくわき上がる。波が逆巻く。 |
103 | 海涛汹涌 | hǎitāo xiōngyǒng | 海が荒れる。 |
104 | 变粗 | biàncū | 粗くなる。見るからに太くなる。 |
105 | 皮肤变粗 | pífū biàncū | 肌が荒れる。 |
106 | 变粗糙 | biàn cūcāo | きめが粗くなる。ざらざらになる。 |
107 | 皮肤变粗糙 | pífū biàn cūcāo | 肌が荒れる。 |
108 | 变粗涩 | biàn cū sè | ざらざらになる。ざらつく。 |
109 | 皮肤受损, 变得粗涩 | pífū shòu sǔn, biàn dé cūsè | 肌が傷んで荒れる。 |
110 | 皲裂 | jūnliè | あかぎれが切れる。 |
111 | 龟裂 | jūnliè | あかぎれが切れる。地面がひび割れる。 |
112 | 皮肤皲裂 | pífū jūnliè | 皮膚にあかぎれができる。 |
113 | 皴 | cūn | 乾燥などで皮膚がひび割れる。 |
114 | 手皴了 | shǒu cūn le | 手にあかぎれができた。手が荒れた。 |
115 | 风浪大 | fēnglàng dà | 波風が大きい。 |
116 | 海上风浪大 | hǎishàng fēnglàng dà | 海上の波風が大きい。海が荒れる。 |
117 | 海上风大浪急 | hǎishàng fēng dà làng jí | 海上の波風が大きい。海が荒れる。 |
118 | 狂风 | kuángfēng | 暴風。 |
119 | 狂风大作 | kuángfēng dàzuò | 強風が吹き荒れる。 |
120 | 春风狂风呼啸 | chūnfēng kuángfēng hūxiào | 春風がうねり、吹き荒れる。 |
121 | 狂吹 | kuáng chuī | 吹きすさぶ。吹き荒れる。 |
122 | 寒风狂吹 | hánfēng kuáng chuī | 寒風が吹きすさぶ。 |
123 | 暴跳 | bàotiào | 勢いよく跳び上がる。激怒する。 |
124 | 马暴跳 | mǎ bàotiào | 馬が荒れる。 |
125 | 怒号 | nùháo | 怒号する。大きなうなり声をあげる。 |
126 | 狂风怒号 | kuángfēng nùháo | 強風が吹き荒れる。 |
127 | 怒吼 | nùhǒu | ほえる。怒号する。 |
128 | 狂风怒吼 | kuángfēng nùhǒu | 強風が吹き荒れる。 |
129 | 咆哮 | páoxiào | 猛獣がほえる。水が音を立てて流れる。どなり声をあげる。 |
130 | 狂风咆哮 | kuángfēng páoxiào | 強風が吹き荒れる。 |
131 | 呼啸 | hūxiào | 風や弾丸がかん高く長い音を出す。 |
132 | 北风呼啸 | běifēng hūxiào | 北風が吹きすさぶ。 |
133 | 厉害 | lìhai | ひどい。激しい。すごい。 |
134 | 风刮得很厉害 | fēng guā de hěn lìhai | 風が激しく吹く。風が吹き荒れる。 |
135 | 荒凉 | huāngliáng | 荒涼としている。人影なく寂れている。 |
136 | 荒凉芜秽 | huāngliáng wúhuì | さびれて草ぼうぼうである。 |
137 | 荒凉的大地 | huāngliáng de dàdì | 荒涼とした大地。 |
138 | 荒地 | huāngdì | 荒れ地。未開墾地(みかいこんち)。 |
139 | 荒野 | huāngyě | 荒野。荒れ野。 |
140 | 荒田 | huāngtián | 荒れた田。 |
141 | 温和 | wēnhé | 気候が温和だ。性質や態度がおとなしい。やさしい。 |
142 | 温和 | wēnhuo | 物体がほどよい温かさだ。 |
143 | 性格温和 | xìnggé wēnhé | 性格がおだやかだ。 |
144 | 脸色温和 | liǎnsè wēnhé | 表情がおだやかだ。 |
145 | 态度温和 | tàidù wēnhé | 態度がおだやかだ。 |
146 | 气候温和 | qìhòu wēnhé | 気候がおだやかだ。 |
147 | 温和的天气 | wēnhé de tiānqì | おだやかな天気。 |
148 | 温和的说话 | wēnhé de shuōhuà | おだやかな言い方。 |
149 | 温顺 | wēnshùn | 人や動物がおとなしい。従順だ。 |
150 | 气性温顺 | qìxìng wēnshùn | 気性が温和で従順だ。 |
151 | 态度温顺 | tàidù wēnshùn | 態度が従順だ。 |
152 | 温柔 | wēnróu | やさしくておとなしい。 |
153 | 性情温柔 | xìngqíng wēnróu | 性格がやさしくておだやかだ。 |
154 | 温静 | wēnjìng | 多く女性がおとなしくて物静かである。 |
155 | 性情温静 | xìngqíng wēnjìng | 性格がおだやかだ。 |
156 | 文静 | wénjìng | 静かで上品だ。しとやかだ。 |
157 | 文文静静 | wénwénjìngjìng | 静かで上品だ。しとやかだ。 |
158 | 性格文静 | xìnggé wénjìng | 性格がおしとやかだ。 |
159 | 举止文静 | jǔzhǐ wénjìng | ふるまいがおしとやかだ。 |
160 | 文静的人 | wénjìng de rén | おしとやかな人。物静かな人。 |
161 | 稳静 | wěnjìng | 性格や態度が穏やかである。物静かである。 |
162 | 稳稳静静 | wěnwěnjìngjìng | 性格や態度が穏やかである。物静かである。 |
163 | 稳静的性格 | wěnjìng de xìnggé | 物静かな性格。 |
164 | 稳静的动作 | wěnjìng de dòngzuò | しとやかな動作。 |
165 | 温良 | wēnliáng | 女性の気だてがやさしくて純真だ。おとなしくて善良だ。 |
166 | 性情温良 | xìngqíng wēnliáng | 性格がおだやかだ。 |
167 | 温良的人 | wēnliáng de rén | おだやかな人。 |
168 | 温柔 | wēnróu | やさしくおとなしい。 |
169 | 性情温柔 | xìngqíng wēnróu | 性格がやさしくおだやかだ。 |
170 | 举止温柔 | jǔzhǐ wēnróu | 物腰が柔らかい。 |
171 | 温柔的微笑 | wēnróu de wéixiào | おだやかな微笑み。やさしい微笑み。 |
172 | 安详 | ānxiáng | あわてることなく、落ち着いている。 |
173 | 神态安详 | shéntài ānxiáng | 表情や態度が落ち着いている。 |
174 | 举止安详 | jǔzhǐ ānxiáng | 振舞いが落ち着いている。 |
175 | 安详的人 | ānxiáng de rén | おだやかな人。 |
176 | 恬静 | tiánjìng | 気持ちや性格が穏やかだ。環境が静かだ。 |
177 | 态度恬静 | tàidù tiánjìng | 態度がおだやか。 |
178 | 恬静的人 | tiánjìng de rén | おだやかな人。 |
179 | 恬静的生活 | tiánjìng de shēnghuó | 静かな生活。 |
180 | 柔和 | róuhé | 優しい。穏やかだ。柔らかい。しなやかだ。 |
181 | 糅合 | róuhé | 混ぜる。いっしょくたにする。 |
182 | 语调柔和 | yǔdiào róuhé | 口調がおだやかだ。口調が柔らかい。 |
183 | 安稳 | ānwěn | 平穏だ。ふるまいが静かで落ち着いている。 |
184 | 安安稳稳 | ānanwěnwěn | 平穏だ。 |
185 | 安稳度日 | ānwěn dùrì | 平穏に日を送る。 |
186 | 过安稳日子 | guò ānwěn rìzi | 平穏な日々を過ごす。 |
187 | 平稳 | píngwěn | 安定している。ぐらぐらしない。 |
188 | 平平稳稳 | píngpingwěnwěn | 安定している。ぐらぐらしない。 |
189 | 局势平稳 | júshì píngwěn | 情勢は落ち着いている。 |
190 | 平稳的人生 | píngwěn de rénshēng | 平穏な人生。 |
191 | 心态不平稳 | xīntài bù píngwěn | 精神状態はおだやかでない。 |
192 | 稳妥 | wěntuǒ | 穏当(おんとう)である。妥当(だとう)である。危なげがない。 |
193 | 稳稳妥妥 | wěnwentuǒtuǒ | 穏当(おんとう)である。妥当(だとう)である。危なげがない。 |
194 | 稳怗 | wěntiē | 穏当(おんとう)である。妥当(だとう)である。危なげがない。 |
195 | 稳妥解决 | wěntuǒ jiějué | 穏便に済ます。 |
196 | 稳妥的办法 | wěntuǒ de bànfǎ | 危なげないやり方。妥当(だとう)な方法。 |
197 | 他的发言不稳妥 | tā de fāyán bù wěntuǒ | 彼の発言はおだやかでない。 |
198 | 稳 | wěn | ことばや態度が落ち着いている。しっかりしている。安定している。確かだ。 |
199 | 态度很稳 | tàidù hěn wěn | 態度が落ち着いている。態度がおだやかだ。 |
200 | 政局不稳 | zhèngjú bù wěn | 政局がおだやかでない。政局が不安定である。 |
201 | 稳定 | wěndìng | 安定している。落ち着いている。安定させる。変質しにくい。 |
202 | 情绪稳定 | qíngxù wěndìng | 気が落ち着く。 |
203 | 政局稳定 | zhèngjú wěndìng | 政局が安定している。 |
204 | 稳定的局面 | wěndìng de júmiàn | 落ち着いた情勢。 |
205 | 情绪不稳定 | qíngxù bù wěndìng | 情緒不安定。 |
206 | 稳当 | wěndang | 言動が落ち着いている。安定している。しっかりと揺るぎない。 |
207 | 稳稳当当 | wěnwendāngdāng | 言動が落ち着いている。安定している。しっかりと揺るぎない。 |
208 | 稳当的办法 | wěndang de bànfǎ | 危なげないやり方。しっかりした方法。 |
209 | 把心态调节稳当 | bǎ xīntài tiáojié wěndang | 精神状態をおだやかにする。 |
210 | 平静 | píngjìng | 静かで落ち着いている。 |
211 | 平平静静 | píngpíngjīngjīng | 静かで落ち着いている。 |
212 | 心情平静 | xīnqíng píngjìng | 心おだやか。 |
213 | 风暴平静了 | fēngbào píngjìng le | 暴風が落ち着いた。 |
214 | 海面上很平静 | hǎimiàn shàng hěn píngjìng | 海面はおだやかだ。 |
215 | 心中不平静 | xīnzhōng bù píngjìng | 心中おだやかでない。 |
216 | 平安 | píng’ān | 平穏無事だ。 |
217 | 平平安安 | píngpíng’ān’ān | 平穏無事だ。 |
218 | 平安无事 | píng’ān wú shì | 平穏無事。 |
219 | 全家平安 | quánjiā píng’ān | 家内安全。 |
220 | 平安的日子 | píng’ān de rìzi | 平穏な日々。 |
221 | 平安过日子 | píng’ān guòrìzi | 平穏に日々を過ごす。 |
222 | 平安度日 | píng’ān dùrì | 平穏に日を送る。 |
223 | 祝你康乐平安 | zhù nǐ kānglè píng’ān | あなたが楽しく平穏でありますように。 |
224 | 静 | jìng | 静かだ。静かになる。 |
225 | 风平浪静 | fēng píng làng jìng | 風がやみ波も静まる。何事もなく平穏無事である。穏やかだ。 |
226 | 风平浪静的海面 | fēngpínglàngjìng de hǎimiàn | おだやかな海。 |
227 | 风平浪静地度过一生 | fēngpínglàngjìng de dùguò yīshēng | おだやかに一生を過ごす。 |
228 | 稳重 | wěnzhòng | 言動が穏やかで落ち着いている、浮ついたところがない。 |
229 | 稳稳重重 | wěnwenzhòngzhòng | 言動が穏やかで落ち着いている、浮ついたところがない。 |
230 | 举止稳重 | jǔzhǐ wěnzhòng | 振舞いが穏やかで落ち着いている。 |
231 | 稳重的性格 | wěnzhòng de xìnggé | 穏やかで落ち着いた性格。 |
232 | 他不稳重 | tā bù wěnzhòng | 彼は落ち着きがない。 |
233 | 稳健 | wěnjiàn | 穏やかで力強い。落ち着いている。慎重だ。 |
234 | 稳健派 | wěnjiàn pài | 穏健派。 |
235 | 稳健的想法 | wěnjiàn de xiǎngfǎ | 落ち着いた考え。着実な考え。 |
236 | 和气 | héqi | 態度がおだやかだ。仲むつまじい。むつまじい間柄や感情。 |
237 | 和和气气 | héheqīqī | 態度がおだやかだ。 |
238 | 对人和气 | duì rén héqi | 人に対しておだやかだ。人にやさしい。 |
239 | 他说话很和气 | tā shuōhuà hěn héqi | 彼の話はおだやかだ。 |
240 | 态度不和气 | tàidù bù héqi | 態度がそっけない。不愛想だ。 |
241 | 和蔼 | hé’ǎi | 態度がおだやかで親しみやすい。 |
242 | 对人和蔼 | duì rén hé’ǎi | 人に対しておだやかだ。人にやさしい。 |
243 | 和蔼可亲 | hé ǎi kě qīn | 態度がおだやかで親しみやすい。愛想が良い。 |
244 | 态度和蔼 | tàidù hé’ǎi | 態度がなごやかだ。 |
245 | 面容和蔼 | miànróng hé’ǎi | 表情がなごやかだ。 |
246 | 和睦 | hémù | むつまじい。仲がよい。 |
247 | 和和睦睦 | héhemùmù | むつまじい。仲がよい。 |
248 | 家庭和睦 | jiātíng hémù | 家庭円満。 |
249 | 夫妻和睦 | fūqī hémù | 夫婦の仲がむつまじい。 |
250 | 夫妻不和睦 | fūqī bù hémù | 夫婦の不和。 |
251 | 两个人很和睦 | liǎng gè rén hěn hémù | 二人は仲が良い。 |
252 | 和睦地生活 | hémù de shēnghuó | 仲よく暮らす。 |
253 | 和睦地过日子 | hémù de guò rìzi | 仲よく日々を過ごす。 |
254 | 和善 | héshàn | 温和で善良だ。優しい。 |
255 | 性情和善 | xìngqíng héshàn | 気が温和で善良だ。気が優しい。 |
256 | 态度和善 | tàidù héshàn | 態度がおだやかだ。 |
257 | 平定 | píngdìng | 安定している。平定する。 |
258 | 心气平定 | xīnqì píngdìng | 心がおだやかで落ち着いている。 |
259 | 心平气和 | xīn píng qì hé | 心がおだやかで落ち着いている。 |
260 | 气和心平 | qì hé xīn píng | 心がおだやかで落ち着いている。 |
261 | 心平气定 | xīn píng qì dìng | 心がおだやかで落ち着いている。 |
262 | 和颜悦色 | hé yán yuè sè | 穏やかでにこやかな顔つき。 |
263 | 怡颜悦色 | yí yán yuè sè | 温和で親しみを感じる顔つき。 |
264 | 风和日丽 | fēng hé rì lì | 風は穏やか、日はうららか。気候が穏やかだ。 |
265 | 日丽风和 | rì lì fēng hé | 日はうららか、風は穏やか。気候が穏やかだ。 |
266 | 妥当 | tuǒdang | 妥当だ。適切だ。 |
267 | 圆满 | yuánmǎn | 円満だ。完全で申し分がない。 |
268 | 完满 | wánmǎn | 申し分ない。円満だ。 |
269 | 和风 | héfēng | おだやかな風。そよ風。 |
270 | 微风 | wēifēng | そよ風。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。
関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。