多少のことでは、構造や状況が変わらないことを安定と言います。
外部からの力や影響が加わって構造や状況が揺らいでいることを不安定と言います。
収入が安定し、生活が安定し、心が安定する。
うらやましいのう、隣の芝生。
と言うことで、今回は安定や不安定に関わりそうな言葉を集めてみました。
思い出せ、親の言葉。
うちはうち、よそはよそ。
安定、不安定
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 安定 | āndìng | 生活や情勢などが安定している。安定させる。 |
2 | 不安定 | bù āndìng | 不安定。 |
3 | 安定感 | āndìnggǎn | 安定感。 |
4 | 精神安定剂 | jīngshén āndìngjì | 精神安定剤。 |
5 | 生活安定 | shēnghuó āndìng | 生活が安定する。 |
6 | 生活不安定 | shēnghuó bù āndìng | 生活が不安定だ。 |
7 | 情绪安定 | qíngxù āndìng | 情緒安定。気持ちが落ち着く。 |
8 | 情绪不安定 | qíngxù bù āndìng | 情緒不安定。気持ちが落ち着かない。 |
9 | 病情安定 | bìngqíng āndìng | 病状が安定する。 |
10 | 病情不安定 | bìngqíng bù āndìng | 病状が不安定。 |
11 | 安定人心 | āndìng rénxīn | 人心を落ち着かせる。 |
12 | 社会秩序很安定 | shèhuì zhìxù hěn āndìng | 社会秩序が安定している。 |
13 | 社会秩序不安定 | shèhuì zhìxù bù āndìng | 社会秩序が安定してない。 |
14 | 没有安定感 | méiyǒu āndìnggǎn | 安定感がない。 |
15 | 缺乏安定感 | quēfá āndìnggǎn | 安定感に欠ける。 |
16 | 稳定 | wěndìng | 安定している。落ち着いている。安定させる。変質しにくい。 |
17 | 不稳定 | bù wěndìng | 不安定。 |
18 | 稳定感 | wěndìnggǎn | 安定感。 |
19 | 稳定性 | wěndìngxìng | 安定性。 |
20 | 稳定度 | wěndìngdù | 安定度。 |
21 | 稳定程度 | wěndìng chéngdù | 安定度。 |
22 | 稳定剂 | wěndìngjì | 安定剤。 |
23 | 生活稳定 | shēnghuó wěndìng | 生活が安定する。 |
24 | 生活不稳定 | shēnghuó bù wěndìng | 生活が不安定だ。 |
25 | 情绪稳定 | qíngxù wěndìng | 情緒安定。気持ちが落ち着く。 |
26 | 情绪不稳定 | qíngxù bù wěndìng | 情緒不安定。気持ちが落ち着かない。 |
27 | 病情稳定 | bìngqíng wěndìng | 病状が安定する。 |
28 | 病情不稳定 | bìngqíng bù wěndìng | 病状が不安定。 |
29 | 他的病情稳定下来 | tā de bìngqíng wěndìng xiàlái | 彼の病状は落ち着いてきた。 |
30 | 质量稳定 | zhìliàng wěndìng | 品質が安定している。 |
31 | 天气不稳定 | tiānqì bù wěndìng | 天気が不安定。 |
32 | 稳定物价 | wěndìng wùjià | 物価を安定させる。 |
33 | 物价稳定 | wùjià wěndìng | 物価が安定している。 |
34 | 经济状况很稳定 | jīngjì zhuàngkuàng hěn wěndìng | 経済状況は安定している。 |
35 | 稳定的收入 | wěndìng de shōurù | 安定した収入。 |
36 | 网络连接不稳定 | wǎngluò liánjiē bù wěndìng | ネットワーク接続が不安定。 |
37 | 不够稳定 | bùgòu wěndìng | 安定が足りない。 |
38 | 相对稳定 | xiāngduì wěndìng | 比較的安定している。 |
39 | 保持稳定 | bǎochí wěndìng | 安定を保つ。 |
40 | 失去稳定 | shīqù wěndìng | 安定を失う。 |
41 | 安宁 | ānníng | 秩序が保たれ平穏だ。気持ちが落ち着いている。 |
42 | 社会安宁 | shèhuì ānníng | 社会が平穏だ。社会が安定している。 |
43 | 社会不安宁 | shèhuì bù ānníng | 社会が平穏でない。社会が不安定。 |
44 | 心情安宁 | xīnqíng ānníng | 気持ちが落ち着いている。 |
45 | 心里很不安宁 | xīnlǐ hěn bù ānníng | 心が落ち着つかない。心乱れる。 |
46 | 安稳 | ānwěn | 落ち着いている。平穏である。ふるまいが穏やかである。 |
47 | 安安稳稳 | ānanwěnwěn | 落ち着いている。平穏である。 |
48 | 船走得很安稳 | chuán zǒu de hěn ānwěn | 船は穏やかに進む。 |
49 | 他睡得很安稳 | tā shuì de hěn ānwěn | 彼は穏やかに眠っている。 |
50 | 结婚之后他安稳下来 | jiéhūn zhīhòu tā ānwěn xiàlái | 結婚後、彼は落ち着きだす。 |
51 | 平稳 | píngwěn | 安定している。ぐらぐらしない。 |
52 | 平平稳稳 | píngpíngwěnwěn | 安定している。ぐらぐらしない。 |
53 | 病情平稳 | bìngqíng píngwěn | 病状が安定している。 |
55 | 平稳的人生 | píngwěn de rénshēng | 安定した人生。平坦な人生。 |
56 | 模特走得很平稳 | mótè zǒu dé hěn píngwěn | モデルはスムーズに歩く。 |
57 | 平息 | píngxī | おさまる。静まる。武力で鎮圧する。 |
58 | 平息纠纷 | píngxī jiūfēn | ごたごたをおさめる。 |
59 | 风潮平息了 | fēngcháo píngxī le | 騒動がおさまった。 |
60 | 风平息下来 | fēng píngxī xiàlái | 風がおさまる。 |
61 | 平静 | píngjìng | 静かで落ち着いている。 |
62 | 平平静静 | píngpíngjīngjīng | 静かで落ち着いている。 |
63 | 平静的生活 | píngjìng de shēnghuó | 落ち着いた生活。 |
64 | 平静的湖面 | píngjìng de húmiàn | 穏やかな湖面。 |
65 | 海面上很平静 | hǎimiàn shàng hěn píngjìng | 海面は穏やかだ。 |
66 | 风暴平静了 | fēngbào píngjìng le | 嵐が落ち着いた。 |
67 | 心情平静下来 | xīnqíng píngjìng xiàlái | 気が静まる。 |
68 | 心里很平静 | xīnlǐ hěn píngjìng | 心安らかである。 |
69 | 内心很不平静 | nèixīn hěn bù píngjìng | 内心穏やかでない。 |
70 | 镇静 | zhènjìng | 気持ちが落ち着いている。気持ちを落ち着かせる。 |
71 | 不镇静 | bù zhènjìng | 落ち着かない。そわそわする。 |
72 | 镇静剂 | zhènjìngjì | 鎮静剤。 |
73 | 她很镇静 | tā hěn zhènjìng | 彼女は落ち着いている。 |
74 | 心里镇静 | xīnlǐ zhènjìng | 気持ちが落ち着いている。 |
75 | 镇静的态度 | zhènjìng de tàidù | 落ち着いた態度。 |
76 | 失去镇静 | shīqù zhènjìng | 落ち着きを失う。 |
77 | 镇定 | zhèndìng | 落ち着いている。冷静沈着だ。落ち着かせる。 |
78 | 镇定剂 | zhèndìngjì | 精神安定剤。 |
79 | 神色镇定 | shénsè zhèndìng | 表情が落ち着いている。 |
80 | 镇定心神 | zhèndìng xīnshén | 精神状態を静める。 |
81 | 从容 | cóngróng | ゆったりと落ち着いている。時間や経済的に余裕がある。 |
82 | 举止从容 | jǔzhǐ cóngróng | 振舞いが落ち着いている。 |
83 | 心里从容 | xīnlǐ cóngróng | 心にゆとりがある。 |
84 | 宁静 | níngjìng | 静かだ。落ち着いている。 |
85 | 宁静的心情 | níngjìng de xīnqíng | 静かな気持ち。 |
86 | 宁静的海面 | níngjìng de hǎimiàn | 静かな海面。 |
87 | 身边不宁静 | shēnbiān bù níngjìng | 身辺が騒がしい。 |
88 | 生活很宁静 | shēnghuó hěn níngjìng | 生活は落ち着いている。 |
89 | 宁靖 | níngjìng | 秩序が安定している。 |
90 | 此地很宁靖 | cǐdì hěn níngjìng | この地は秩序が安定している。 |
91 | 颠簸 | diānbǒ | 上下に揺れる。 |
92 | 物价颠簸 | wùjià diānbǒ | 物価が上下する。 |
93 | 上下颠簸 | shàngxià diānbǒ | 上下に揺れる。 |
94 | 车子颠簸 | chēzi diānbǒ | 車が揺れる。 |
95 | 船的颠簸 | chuán de diānbǒ | 船の揺れ。 |
96 | 船颠簸得很厉害 | chuán diānbǒ dé hěn lìhài | 船がひどく揺れる。 |
97 | 动荡 | dòngdàng | 波がゆれる。局面や情勢が動揺する。不穏な状態にある。 |
98 | 湖水动荡 | húshuǐ dòngdàng | 湖水がゆれる。 |
99 | 世间动荡 | shìjiān dòngdàng | 世間が騒がしい。 |
100 | 政局动荡 | zhèngjú dòngdàng | 政局が不安定化する。 |
101 | 社会大动当 | shèhuì dà dòngdāng | 社会の大変動。 |
102 | 动乱 | dòngluàn | 動乱。騒乱。 |
103 | 发生动乱 | fāshēng dòngluàn | 動乱が発生する。 |
104 | 骚乱 | sāoluàn | 騒ぎが起き混乱する。 |
105 | 发生骚乱 | fāshēng sāoluàn | 騒乱が発生する。 |
106 | 骚动 | sāodòng | 騒動を起こす。騒ぎ立てる。秩序が乱れる。人心が動揺する。動乱。騒乱。 |
107 | 引起骚动 | yǐnqǐ sāodòng | 騒ぎを起こす。 |
108 | 不定 | bùdìng | 不安定である。~かどうか定かでない。 |
109 | 住址不定 | zhùzhǐ bùdìng | 住所不定。 |
110 | 病情起伏不定 | bìngqíng qǐfú bùdìng | 病状に起伏があり、不安定。 |
111 | 天气阴晴不定 | tiānqì yīn qíng bùdìng | 天気が不安定。 |
112 | 无一定 | wú yīdìng | 不定である。 |
113 | 无一定目标 | wú yīdìng mùbiāo | 目標が定まらない。 |
114 | 居无定所 | jū wú dìng suǒ | 居どころが定まらない。住所不定。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。
関連記事
おすすめ記事
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。