
シーン。
ものすごい静寂。
普段聞こえない、腕時計が時を刻む音や自分の心臓の鼓動が聞こえる。
チクタク、ドクドク。
静寂恐怖症の私は、気が狂いそう。
嫌だ~!。
とそこで目が覚めた。
今回は音に対する表現に用いる言葉を集めてみたよ~ん。
そこのキミ!、やかましいぞ。
静かにしろ!。
オラオラオラ~!。
今日も元気。

音に対する表現

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
記事末には、よりスマホ閲覧で見やすいPDF表へのリンクもございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 吵 | chǎo | 騒ぐ。やかましくする。口げんかする。口論する。 |
2 | 吵吵 | chāochao | がやがや騒ぐ。 |
3 | 闹 | nào | 騒がしい。騒ぐ。ふざける。悪いことが起こる。不満発散。する。行う。 |
4 | 吵闹 | chǎonào | 騒々しい。騒ぐ。やかましくする。大声で喧嘩する。 |
5 | 吵吵闹闹 | chǎochaonàonào | 騒々しい。 |
6 | 吵嚷 | chǎorǎng | 大声でわめき立てる。大声で騒ぐ。 |
7 | 吵吵嚷嚷 | chǎochaorāngrāng | 大声でわめき立てる。大声で騒ぐ。 |
8 | 嚷闹 | rǎngnào | 大声でわめき立てる。大声で騒ぐ。 |
9 | 喧嚣 | xuānxiāo | 物音がやかましい。うるさく騒ぐ。 |
10 | 喧哗 | xuānhuá | 声が大きくて騒がしい。やかましい。騒ぐ。 |
11 | 喧嚷 | xuānrǎng | 大声でわめき立てる。大声で騒ぐ。 |
12 | 嘈杂 | cáozá | ざわざわと騒がしい。 |
13 | 嘈嘈杂杂 | cáocaozázá | ざわざわと騒がしい。 |
14 | 喧闹 | xuānnào | がやがやと騒々しい。にぎやか。 |
15 | 闹腾 | nàoteng | 騒ぎ立てる。ふざける。はしゃぐ。 |
16 | 闹哄 | nàohong | 騒ぐ。おおぜいの人が忙しく立ち働く。 |
17 | 乱哄哄 | luànhōnghōng | 騒然としている。騒がしい。 |
18 | 噪声 | zàoshēng | 騒音。雑音。 |
19 | 噪音 | zàoyīn | 騒音。雑音。噪音(そうおん)。 |
20 | 杂音 | záyīn | 雑音。ノイズ。 |
21 | 嘈杂声 | cáozáshēng | ざわめき。やかましい音。 |
22 | 吵闹声 | chǎonào shēng | ざわめき。騒ぐ声。 |
23 | 静 | jìng | 静かだ。静かになる。 |
24 | 安静 | ānjìng | 静かだ。平穏だ。 |
25 | 安安静静 | ānānjìngjìng | 静かだ。平穏だ。 |
26 | 平静 | píngjìng | 静かで落ち着いている。 |
27 | 平平静静 | píngpíngjīngjīng | 静かで落ち着いている。 |
28 | 清静 | qīngjìng | 静かだ。閑静だ。 |
29 | 闲静 | xiánjìng | 閑静である。ひっそりとしている。 |
30 | 宁静 | níngjìng | 静かだ。落ち着いている。 |
31 | 恬静 | tiánjìng | 環境が静かだ。気持ちや性格が穏やかだ。 |
32 | 寂静 | jìjìng | 静まり返っている。 |
33 | 沉静 | chénjìng | ひっそりと静かだ。物静かだ。落ち着いている。 |
34 | 沉寂 | chénjì | たいへん静かだ。消息がない。 |
35 | 静寂 | jìngjì | 静寂に包まれている。 |
36 | 幽静 | yōujìng | 静寂だ。 |
37 | 肃静 | sùjìng | 厳かで静かだ。静まり返っている。 |
38 | 静谧 | jìngmì | ひっそりしている。 |
39 | 僻静 | pìjìng | 人通りがなく静か。辺鄙(へんぴ)で静か。 |
40 | 悄寂 | qiǎojì | ひっそりとして寂しい。 |
41 | 悄声 | qiǎoshēng | 声や音をたてないようす。低い声。 |
42 | 悄然 | qiǎorán | 音もなくひっそりしている。憂い悲しむようす。 |
43 | 悄悄 | qiāoqiāo | こっそりと。ひっそりと。とても静か。ないしょの。 |
44 | 默默 | mòmò | 何もしゃべらない。黙々と。 |
45 | 静一静! | jìng yī jìng | 静かに!。 |
46 | 安静! | ānjìng | 静かに!。 |
47 | 安静一点! | ānjìng yīdiǎn | 静かにして!。 |
48 | 请大家静听! | qǐng dàjiā jìng tīng | 皆さん静かに聞いて!。 |
49 | 请保持肃静! | qǐng bǎochí sùjìng | 静かにしてください。 |
50 | 大家静一下! | dàjiā jìng yīxià | 皆さん静かに!。 |
51 | 大家安静一下! | dàjiā ānjìng yīxià | 皆さん静かに!。 |
52 | 肃静! | sùjìng | 静かに!。 |
53 | 请勿喧哗! | qǐng wù xuānhuá | お静かに!。 |
54 | 住嘴! | zhùzuǐ | 黙れ!。 |
55 | 别说了! | bié shuō le | 話をするな!。 |
56 | 不要吵! | bùyào chǎo | 騒ぐな!。 |
57 | 别吵! | bié chǎo | 騒ぐな!。 |
58 | 别吵了, 安静点儿! | bié chǎo le, ānjìng diǎnr | 騒ぐな、静かにしろ!。 |
59 | 请安静一些 | qǐng ānjìng yīxiē | 少し静かにしてください。 |
60 | 请安静些 | qǐng ānjìng xiē | どうかお静かに。 |
61 | 很吵啊 | hěn chǎo a | うるさいなぁ。 |
62 | 好吵啊 | hǎo chǎo a | 騒がしいなぁ。 |
63 | 太吵了 | tài chǎo le | やかましすぎる。 |
64 | 声音太吵 | shēngyīn tài chǎo | 音がやかましすぎる。 |
65 | 吵死了 | chǎo sǐ le | 死ぬほどやかましい。 |
66 | 真吵 | zhēn chǎo | ほんとうるさい。 |
67 | 你们在吵吵什么? | nǐmen zài chāochao shénme | あなたたち、何を騒いでる。 |
68 | 你们喧闹什么? | nǐmen xuānnào shénme | あなたたち、何をはしゃいでいる。 |
69 | 闹过头了! | nào guòtóu le | はしゃぎすぎだ。 |
70 | 人声吵闹 | rénshēng chǎonào | 人の声が騒々しい。 |
71 | 人声嘈杂 | rénshēng cáozá | 人の声がざわつく。 |
72 | 群众大声吵嚷 | qúnzhòng dàshēng chǎorǎng | 群衆は大声で騒ぐ。 |
73 | 大吵大闹 | dà chǎo dà nào | 大騒ぎする。わめき立てる。 |
74 | 外边很热闹 | wàibian hěn rènào | 外がにぎやかだ。 |
75 | 都市的喧嚣 | dūshì de xuānxiāo | 都市の喧騒(けんそう)。 |
76 | 教室里很嘈杂 | jiàoshì lǐ hěn cáozá | 教室の中が騒々しい。 |
77 | 喝酒喧闹 | hējiǔ xuānnào | 酒を飲んでのどんちゃん騒ぎ。 |
78 | 飞机噪声 | fēijī zàoshēng | 飛行機の騒音。 |
79 | 工业噪声 | gōngyè zàoshēng | 工場の騒音。 |
80 | 噪音大 | zàoyīn dà | 騒音が大きい。雑音が大きい。 |
81 | 噪音小 | zàoyīn xiǎo | 騒音が小さい。雑音が小さい。 |
82 | 电脑风扇噪音很大 | diànnǎo fēngshàn zàoyīn hěn dà | コンピュータのファンがうるさい。 |
83 | 噪音很吵 | zàoyīn hěn chǎo | 騒音がうるさい。雑音がうるさい。 |
84 | 安静地睡着 | ānjìng de shuì zhe | 静かに眠っている。 |
85 | 静静地看书 | jìng jìng de kànshū | 静かに読書する。 |
86 | 肃静无声 | sùjìng wúshēng | しんと静か。 |
87 | 寂静无声 | jìjìng wúshēng | ひっそりして物音ひとつしない。 |
88 | 寂静的夜晚 | jìjìng de yèwǎn | 静かな夜。 |
89 | 夜晚的寂静 | yèwǎn de jìjìng | 夜の静寂。 |
90 | 宁静的夜晚 | níngjìng de yèwǎn | 静かな夜。 |
91 | 幽静的夜晚 | yōujìng de yèwǎn | 静かな夜。 |
92 | 这里很安静 | zhèlǐ hěn ānjìng | ここは静かです。 |
93 | 街上寂静无声 | jiē shàng jìjìng wúshēng | 街は静まり返っている。 |
94 | 会场静下来了 | huìchǎng jìng xiàlái le | 会場が静まった。 |
95 | 让场内安静 | ràng chǎng nèi ānjìng | 場内を静める。 |
96 | 很清静啊 | hěn qīngjìng a | 静かですね。 |
97 | 嘘, 小点儿声 | shī , xiǎo diǎnr shēng | シーッ、静かに。 |
98 | 嘘, 别出声 | shī , bié chū shēng | シーッ、声を出すな。 |
99 | 嘘, 轻一点儿 | shī , qīng yīdiǎnr | シーッ、そっとして。 |
100 | 小点儿声说 | xiǎo diǎnr shēng shuō | 声を小さくして話してください。 |
101 | 不安静 | bù ānjìng | 静かではない。 |
102 | 暴风雨前的寂静 | bàofēngyǔ qián de jìjìng | 嵐の前の静けさ。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
【中国語単語】違反・違法・迷惑行為|ポイ捨て、信号無視、飲酒運転
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓。
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。