茶をこぼし、涙をこぼし、水をもらし。
不満をもらし、おしっこもらし、秘密をもらし。
川があふれ、野心にあふれる。
昨日一日、忙しかったな~。
今回は、こぼす、漏らす、あふれる、に関わりそうな言葉を集めてみました。
まとめてチェック・ら・ポン!。
こぼす、漏らす、あふれる
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 洒 | sǎ | 粒状のものが散り落ちる。こぼれる。水などをまく。 |
2 | 洒泪 | sǎlèi | 涙を流す。涙をこぼす。 |
3 | 水洒了 | shuǐ sǎ le | 水がこぼれた。 |
4 | 饭洒了 | fàn sǎ le | ごはんがこぼれた。 |
5 | 一失手把茶洒了 | yī shīshǒu bǎ chá sǎ le | 手がすべってお茶をこぼした。 |
6 | 洒出 | sǎchū | こぼれ出る。 |
7 | 洒出来 | sǎchūlai | こぼれ出てくる。 |
8 | 水从杯子里洒出来了 | shuǐ cóng bēizi lǐ sǎchūlai le | 水がコップからこぼれ出た。 |
9 | 洒到 | sǎdào | こぼれて物の上にふりかかる。 |
10 | 苹果汁洒到键盘上 | píngguǒzhī sǎdào jiànpán shàng | リンゴジュースをキーボードの上にこぼす。 |
11 | 洒落 | sǎluò | ぱらぱらこぼれ落ちる。ことばや振舞いがあか抜けている。 |
12 | 涂料洒落在地板上 | túliào sǎluò zài dìbǎn shàng | 塗料を床にこぼし落とす。 |
13 | 挥洒 | huīsǎ | 水などをまく。こぼす。思いのままに筆をふるう。 |
14 | 把汗水挥洒在地面上 | bǎ hànshuǐ huīsǎ zài dìmiàn shàng | 汗を地面にしたたり落とす。 |
15 | 撒 | sǎ | こぼす。こぼれる。まく。まき散らす。 |
16 | 撒盐 | sǎ yán | 塩をふる。塩をまく。 |
17 | 别把汤撒了 | bié bǎ tāng sā le | スープをこぼさないで。 |
18 | 撒出 | sāchū | こぼれ出る。 |
19 | 撒出来 | sāchūlai | こぼれ出てくる。 |
20 | 酒撒出来 | jiǔ sāchūlai | 酒がこぼれ出る。 |
21 | 掉 | diào | 落ちる。落とす。脱落する。なくす。減る。交換する。 |
22 | 掉泪 | diàolèi | 涙を落とす。涙をこぼす。 |
23 | 掉眼泪 | diào yǎnlèi | 涙をこぼす。 |
24 | 洒掉 | sǎdiào | こぼれ落ちる。 |
25 | 洒掉的牛奶 | sǎdiào de niúnǎi | こぼれたミルク。 |
26 | 掉落 | diàoluò | こぼれ落ちる。 |
27 | 从手上掉落 | cóng shǒu shàng diàoluò | 手からこぼれ落ちる。 |
28 | 落掉 | luòdiào | こぼれ落ちる。落ちる。 |
29 | 落掉一个字 | luòdiào yī ge zì | 一文字漏らす。 |
30 | 樱花全部落掉 | yīnghuā quánbù luòdiào | 桜の花が全部落ちる。 |
31 | 泼 | pō | 水を勢いよくかける。まく。 |
32 | 泼点儿水 | pō diǎnr shuǐ | 水を少しまく。 |
33 | 泼冷水 | pō lěngshuǐ | 水をさす。気勢をそぐ。 |
34 | 落 | luò | 落ちる。下がる。遅れをとる。とどまる。手に入れる。 |
35 | 落泪 | luòlèi | 涙を流す。涙をこぼす。 |
36 | 树叶都落了 | shùyè dōu luò le | 木の葉が全部落ちた。 |
37 | 落下 | luòxia | 落ちる。手に入る。得る。 |
38 | 沙子从手上落下 | shāzi cóng shǒu shàng luòxia | 砂が手からこぼれ落ちる。 |
39 | 滚落 | gǔnluò | 転がり落ちる。 |
40 | 从手上滚落 | cóng shǒu shàng gǔnluò | 手から転がり落ちる。 |
41 | 落 | là | 不注意で忘れる。もらす。遅れをとる。 |
42 | 落了一个字 | là le yī ge zì | 一文字漏れた。 |
43 | 落下 | làxià | 未処理のまま残す。忘れる。もらす。落とす。あとに残る。落伍する。 |
44 | 落下一个字 | làxià yī ge zì | 一文字漏らす。 |
45 | 流下 | liúxià | 流れ落ちる。 |
46 | 流下眼泪 | liúxià yǎnlèi | 涙を流す。涙をこぼす。 |
47 | 流露 | liúlù | 考えや感情が外に表れる。 |
48 | 流露不满 | liúlù bùmǎn | 不満を漏らす。 |
49 | 表露 | biǎolù | 表情や態度に出す。 |
50 | 表露感情 | biǎolù gǎnqíng | 感情を露(あら)わにする。 |
51 | 吐露 | tǔlù | 打ち明ける。吐露する。 |
52 | 吐露不满 | tǔlù bùmǎn | 不満を漏らす。 |
53 | 露 | lòu | 外へ現れる。あらわになる。 |
54 | 露馅儿 | lòu xiànr | ぼろが出る。しっぽを出す。秘密がばれる。 |
55 | 露马脚 | lòu mǎjiǎo | 馬脚をあらわす。ぼろが出る。 |
56 | 露出 | lòuchū | あらわれ出る。 |
57 | 露出马脚 | lòuchū mǎjiǎo | 馬脚をあらわす。ぼろが出る。 |
58 | 露 | lù | あらわになる。露(つゆ)。屋外にある。 |
59 | 不露声音 | bù lù shēngyīn | 言葉にも表情にも現わさない。 |
60 | 露出 | lùchū | あらわれ出る。 |
61 | 脸上露出了不快 | liǎn shàng lùchū le bùkuài | 不快感を表情にもらした。 |
62 | 漏 | lòu | しみ出す。漏る。秘密などを漏らす。情報が漏れる。抜け落ちている。 |
63 | 漏水 | lòushuǐ | 水が漏れる。水漏れする。漏水する。 |
64 | 漏气 | lòuqì | 空気が漏れる。 |
65 | 漏电 | lòudiàn | 漏電する。 |
66 | 房顶漏雨 | fángdǐng lòu yǔ | 天井から雨漏りがする。 |
67 | 漏出 | lòuchū | こぼれ出る。 |
68 | 漏出来 | lòuchūlai | こぼれ出てくる。 |
69 | 漏出去 | lòuchūqu | こぼれ出て行く。 |
70 | 水从软管漏出 | shuǐ cóng ruǎnguǎn lòuchū | ホースから水が漏れ出る。 |
71 | 把机密漏出去了 | bǎ jīmì lòuchūqu le | 機密が漏れた。 |
72 | 漏掉 | lòudiào | 漏らし落とす。あるべきものがぬけ落ちる。 |
73 | 漏掉要点 | lòudiào yàodiǎn | 要点を漏らす。 |
74 | 遗漏 | yílòu | うっかり漏れ落とす。抜け落ちる。 |
75 | 遗漏了一个字 | yílòu le yī ge zì | 一文字漏らした。 |
76 | 没有遗漏 | méiyǒu yílòu | 漏れはない。 |
77 | 脱 | tuō | 文字などが脱落する。髪の毛などが抜け落ちる。脱ぐ。こだわらない。 |
78 | 这个地方脱了一个字 | zhège dìfang tuō le yī ge zì | ここは字が一つ抜けている。 |
79 | 脱漏 | tuōlòu | 抜け落ちる。 |
80 | 这里脱漏一行 | zhèlǐ tuōlòu yī háng | ここは一行抜けている。 |
81 | 听漏 | tīnglòu | 聞き落とす。聞き漏らす。 |
82 | 一疏忽而听漏 | yī shūhu ér tīnglòu | うっかりして聞き逃す。 |
83 | 看漏 | kànlòu | 見落とす。 |
84 | 看漏重要的地方 | kànlòu zhòngyào de dìfang | 重要なところを見落とす。 |
85 | 漏看 | loùkàn | 見過ごす。 |
86 | 最近漏看的好片 | zuìjìn lòukàn de hǎo piàn | 最近逃したいい映画。最近逃したいいドラマ。 |
87 | 漏查 | loùchá | チェック漏れする。 |
88 | 漏查了一项 | lòuchá le yī xiàng | 一項目チェック漏れした。 |
89 | 漏记 | loùjì | 記入漏れする。 |
90 | 没有漏记 | méiyǒu lòujì | 記入漏れはない。 |
91 | 漏风 | lòufēng | すき間から風が出入りする。情報や秘密が漏れる。 |
92 | 我家窗户漏风 | wǒjiā chuānghù lòufēng | 私の家の窓は風が漏れる。 |
93 | 不许漏风 | bù xǔ lòufēng | 漏らすことは許さない。 |
94 | 泄 | xiè | 液体や気体を漏らす。秘密などを漏らす。不満や怒りを発散する。 |
95 | 水泄不通 | shuǐ xiè bù tōng | 水も漏らさない。 |
96 | 泄出 | xièchū | 漏れ出る。 |
97 | 泄出来 | xièchūlai | 漏れ出てくる。 |
98 | 瓦斯泄出来了 | wǎsī xiè chūlai le | ガスが漏れ出てきた。 |
99 | 发泄 | fāxiè | 不満などをもらす。 |
100 | 发泄不满 | fāxiè bùmǎn | 不満をもらす。鬱憤(うっぷん)を晴らす。 |
101 | 泄漏 | xièlòu | 液体や気体が漏れ出す。秘密などを漏らす。 |
102 | 煤气泄漏 | méiqì xièlòu | ガスが漏れる。ガス漏れ。 |
103 | 泄漏机密 | xièlòu jīmì | 機密を漏らす。 |
104 | 泄露 | xièlòu | 秘密や情報などを漏らす。 |
105 | 泄露 | xièlù | 秘密や情報などを漏らす。 |
106 | 泄漏军机 | xièlòu jūnjī | 軍事機密を漏らす。 |
107 | 宣泄 | xuānxiè | たまった水を排出する。気持ちを吐き出す。漏洩(ろうえい)する。 |
108 | 雨水宣泄 | yǔshuǐ xuānxiè | 雨水を排出する。 |
109 | 宣泄不满 | xuānxiè bùmǎn | 不満を吐き出す。 |
110 | 宣泄秘密 | xuānxiè mìmì | 秘密を漏らす。 |
111 | 走漏 | zǒulòu | 情報を漏らす。やみ取り引きで脱税する。商品や帳簿などのごまかし。 |
112 | 走漏消息 | zǒulòu xiāoxi | 情報を漏らす。 |
113 | 走风 | zǒufēng | 秘密や情報が漏れる。 |
114 | 消息走风 | xiāoxi zǒufēng | 情報が漏れる。 |
115 | 透漏 | tòulòu | 考えや秘密などをもらす。もれる。 |
116 | 透漏消息 | tòulòu xiāoxi | 情報を漏らす。 |
117 | 偷漏 | tōulòu | 情報をこっそり漏らす。脱税する。 |
118 | 偷漏消息 | tōulòu xiāoxi | 情報をこっそり漏らす。 |
119 | 透露 | tòulù | 秘密、情報、考えなどを明らかにする。明らかになる。 |
120 | 透露风声 | tòulù fēngshēng | よくないうわさを漏らす。 |
121 | 泄密 | xièmì | 機密を漏らす。 |
122 | 泄密者 | xièmìzhě | 告発者。 |
123 | 他泄了密 | tā xiè le mì | 彼は秘密を漏らした。 |
124 | 失密 | shīmì | 機密が漏れる。 |
125 | 防止失密 | fángzhǐ shīmì | 機密漏洩を防止する。 |
126 | 透 | tòu | 液体、気体、光線などが突き抜ける。情報などを漏らす。 |
127 | 透水 | tòushuǐ | 水がしみ通る。水を通す。 |
128 | 透光 | tòuguāng | 光が漏れる。光が透けて見える。 |
129 | 透消息 | tòu xiāoxi | 情報をもらす。 |
130 | 透出 | tòuchū | 漏れ出る。 |
131 | 透出来 | tòuchūlai | 漏れ出てくる。 |
132 | 透出微光 | tòuchū le wéiguāng | かすかな光が漏れ出る。 |
133 | 透过 | tòuguò | 通す。透ける。しみ通る。 |
134 | 透过树枝的月光 | tòuguò shùzhī de yuèguāng | 木の枝から漏れる月光。 |
135 | 传 | chuán | 情報や物を伝える。多くの人に広める。人を呼び出す。通ずる。表現する。 |
136 | 传出 | chuánchū | 伝わり出る。漏れ出る。 |
137 | 传来 | chuánlai | 伝わってくる。 |
138 | 传出来 | chuánchulai | 伝わり漏れてくる。 |
139 | 声音从耳机里传出来了 | shēngyīn cóng ěrjī lǐ chuánchūlai le | イヤホンから音が漏れ出てきた。 |
140 | 渗出 | shènchū | しみ出す。 |
141 | 渗出汗来 | shènchū hàn lái | 汗がにじみ出てくる。 |
142 | 通风 | tōngfēng | 風を通す。情報をもらす。 |
143 | 通风报信 | tōng fēng bào xìn | 情報を漏らす。敵に密告する。 |
144 | 通风报讯 | tōng fēng bào xùn | 情報を漏らす。敵に密告する。 |
145 | 小广播 | xiǎoguǎngbō | 情報やうわさを流す。情報やうわさを流す人。 |
146 | 疫情小广播 | yìqíng xiǎoguǎngbò | 感染状況で漏れ伝わること。 |
147 | 落选 | luòxuān | 落選する。選に漏れる。 |
148 | 我落选了 | wǒ luòxuǎn le | 私は選に漏れた。私は落選した。 |
149 | 落选世界杯球星 | luòxuǎn shìjièbēi qiúxīng | ワールドカップの選に漏れたスター選手。 |
150 | 尿 | niào | 小便をする。小便。 |
151 | 尿裤子 | niào kùzi | ズボンに小便する。小便を漏らす。 |
152 | 遗尿 | yíniào | 無意識に小便をもらす。寝小便する。寝小便。 |
153 | 遗精 | yíjīng | 夢精する。精液を漏らす。 |
154 | 尿床 | niàochuáng | 寝小便をする。 |
155 | 尿炕 | niàokàng | オンドルの上で寝小便をする。 |
156 | 失禁 | shījìn | 大小便をもらす。失禁する。 |
157 | 尿失禁 | niào shījìn | おっしこをもらす。 |
158 | 大便失禁了 | dàbiàn shījìn le | うんこもらした。 |
159 | 发 | fā | 発する。送る。渡す。放つ。発生する。不愉快な感情が現れる。 |
160 | 发牢骚 | fā láosao | 不平を言う。ぐちをこぼす。 |
161 | 溢 | yì | あふれ出る。 |
162 | 溢出 | yìchū | あふれ出る。 |
163 | 溢出来 | yìchūlai | あふれ出て来る。 |
164 | 水溢出来了 | shuǐ yìchūlai le | 水があふれ出た。 |
165 | 汤溢出碗来了 | tāng yìchū wǎn lái le | スープがお椀からあふれた。 |
166 | 漫 | màn | 水がいっぱいになってあふれる。水浸しにする。 |
167 | 水慢到地板上 | shuǐ màndào dìbǎn shàng | 水が床上にあふれる。床下浸水する。 |
168 | 漫出 | mànchū | あふれ出る。 |
169 | 漫出来 | mànchūlai | あふれ出て来る。 |
170 | 河水漫出来了 | héshuǐ mànchūlai le | 川の水があふれた。 |
171 | 漫溢 | mànyì | 水があふれる。 |
172 | 洪水漫溢 | hóngshuǐ mànyì | 大水があふれる。 |
173 | 满溢 | mǎnyì | あふれ出る。 |
174 | 洪水满溢 | hóngshuǐ mǎnyì | 大水があふれる。 |
175 | 溢满 | yìmǎn | 一面に満ちあふれる。 |
176 | 沟渠溢满 | gōuqú yìmǎn | 灌漑(かんがい)用の水路があふれる。 |
177 | 洋溢 | yángyì | あふれ出る。満ちあふれる。 |
178 | 热情洋溢的演说 | rèqíng yángyì de yǎnshuō | 熱意あふれる演説。 |
179 | 洋溢出 | yángyìchū | あふれ出る。 |
180 | 从心里洋溢出胜利的喜悦 | cóng xīnli yángyìchū shènglì de xǐyuè | 心の中から勝利の喜びがあふれ出る。 |
181 | 溢流 | yìliú | あふれ出る。 |
182 | 雨天污水溢流 | yǔtiān wūshuǐ yìliú | 雨の日、汚水があふれ出る。 |
183 | 外溢 | wàiyì | 外へ流れ出す。国外へ流出する。 |
184 | 汽油外溢 | qìyóu wàiyì | ガソリンが外に流れ出す。 |
185 | 资金外溢 | zījīn wàiyì | 資金が国外に流出する。 |
186 | 横溢 | héngyì | 川が氾濫(はんらん)する。才能などが満ちあふれる。 |
187 | 江河横溢 | jiānghé héngyì | 河川が氾濫(はんらん)する。 |
188 | 才气横溢 | cáiqì héngyì | 才気があふれる。 |
189 | 湓溢 | pényì | 大水が氾濫(はんらん)する。 |
190 | 河水湓溢 | héshuǐ pényì | 川の水が(はんらん)する。 |
191 | 飘溢 | piāoyì | 漂いあふれる。 |
192 | 飘溢着果香 | piāoyì zhe guǒ xiāng | フルーティーな香りが漂いあふれている。 |
193 | 漾 | yàng | あふれる。 |
194 | 漾出 | yàngchū | あふれ出る。 |
195 | 漾出来 | yàngchūlai | あふれ出て来る。 |
196 | 煮漾出来 | zhǔyàngchūlai | 煮えこぼれる。 |
197 | 脸上漾出了笑容 | liǎn shàng yàngchū le xiàoróng | 顔に笑みがあふれた。 |
198 | 溅 | jiàn | 液体が飛び散る。 |
199 | 溅出 | jiànchū | あふれ出る。 |
200 | 溅出来 | jiànchūlai | あふれ出てくる。 |
201 | 泥水溅到衣服上 | níshuǐ jiàndào yīfu shàng | 泥水が服にかかる。 |
202 | 飞溅 | fēijiàn | 四方に飛び散る。 |
203 | 墨水飞涨 | mòshuǐ fēizhàng | インクが飛び散る。 |
204 | 喷溅 | pēnjiàn | 水などが飛び散る。はね飛ぶ。 |
205 | 水喷溅 | shuǐ pēnjiàn | 水がほとばしる。 |
206 | 涨溢 | zhàngyì | みなぎりあふれる。 |
207 | 运河水位涨溢 | yùnhé shuǐwèi zhǎngyì | 運河の水位があふれだす。 |
208 | 泛滥 | fànlàn | 氾濫(はんらん)する。 |
209 | 河水泛滥 | héshuǐ fànlàn | 川の水が氾濫(はんらん)する。 |
210 | 虚假信息泛滥 | xūjiǎ xìnxī fànlàn | 虚偽の情報が氾濫(はんらん)する。 |
211 | 上涨 | shàngzhǎng | 価格や水位などが上昇する。 |
212 | 河水上涨 | héshuǐ shàngzhǎng | 川の水があふれる。 |
213 | 勃勃 | bóbó | 元気や意欲が旺盛だ。 |
214 | 生气勃勃 | shēngqì bóbó | 元気があふれる。 |
215 | 野心勃勃 | yěxīn bóbó | 野心にあふれる。 |
216 | 充沛 | chōngpèi | 満ちあふれている。 |
217 | 精力充沛 | jīnglì chōngpèi | 精力に満ちあふれる。 |
218 | 充满 | chōngmǎn | 満たす。満ちる。 |
219 | 充满活力 | chōngmǎn huólì | 活力にあふれる。 |
220 | 充盈 | chōngyíng | 満ちあふれている。豊満だ。 |
221 | 泪水充盈 | lèishuǐ chōngyíng | 涙が満ちあふれる。 |
222 | 挤满 | jǐmǎn | ぎっしり詰まる。 |
223 | 巴士上挤满了人 | bāshì shàng jǐmǎn le rén | バスは人であふれた。 |
224 | 满腔 | mǎnqiāng | 胸にいっぱいだ。 |
225 | 满腔热情 | mǎn qiāng rè qíng | あふれんばかりの熱意があるようす。 |
226 | 满腔热忱 | mǎn qiāng rè chén | あふれんばかりの熱意があるようす。 |
227 | 热泪盈眶 | rè lèi yíng kuàng | 熱い涙が目にあふれる。感涙にむせぶ。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。
関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。