抜けちゃいました。
抜けたらもう戻ってこないのか。
あきらめるべきなのか~!。
今回は、抜ける、脱げる、に関わりそうな言葉を集めてみました。
何が抜けるのか。
どこを抜けるのか。
まとめて、チェック・ら・ポン!。
抜ける、脱げる
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 掉 | diào | なくす。抜け落ちる。落とす。脱落する。減る。 |
2 | 掉牙 | diào yá | 歯が抜ける。 |
3 | 掉头发 | diào tóufa | 髪の毛が抜ける。 |
4 | 掉底儿 | diào dǐr | 底が抜ける。 |
5 | 鞋掉了 | xié diào le | 靴が脱げた。 |
6 | 裤子掉下来了 | kùzi diào xiàlái le | ズボンが落ちて来た。ズボンが脱げた。 |
7 | 掉落 | diàoluò | 離れ落ちる。 |
8 | 跳绳比赛中裤子突然掉落 | tiàoshéng bǐsài zhōng kùzi túrán diàoluò | 縄跳びの試合中にズボンが脱げ落ちる。 |
9 | 去掉 | qùdiào | 取り除く。 |
10 | 去掉污点 | qùdiào wūdiǎn | しみを抜く。 |
11 | 拔 | bá | 引き抜く。攻め取る。毒などを吸い出す。 |
12 | 拔针 | bá zhēn | 針を抜く。 |
13 | 拔钉子 | bá dīngzi | くぎを抜く。 |
14 | 拔出来 | bá chūlai | 抜き出してくる。 |
15 | 浴缸塞子拔不出来了 | yùgāng sāizi bá bù chūlai le | 浴槽の栓が抜けなくなりました。 |
16 | 拔掉 | bádiào | 根から抜き取る。 |
17 | 水池的塞子拔掉了 | shuǐchí de sāizi bádiào le | 台所の流しの栓が抜けた。ため池の栓が抜けた。 |
18 | 脱 | tuō | 髪の毛などが抜け落ちる。文字などが脱落する。衣服や靴などを脱ぐ。 |
19 | 脱臼 | tuōjiù | 脱臼(だっきゅう)する。 |
20 | 讹脱 | étuō | 文字の誤りや脱落。 |
21 | 脱袜子 | tuō wàzi | 靴下を脱ぐ。 |
22 | 这个地方脱了一个字 | zhège dìfang tuō le yī ge zì | ここは字が一つ抜けている。 |
23 | 书包肩带轻易滑脱 | shūbāo jiāndài qīngyì huátuō | 学生かばんの肩紐が滑り落ちやすい。 |
24 | 她们脱下了防护服 | tāmen tuō xià le fánghùfú | 彼女たちは防護服を脱いだ。 |
25 | 落 | là | 不注意で忘れる。もらす。遅れをとる。 |
26 | 落了一个字 | là le yī ge zì | 一文字ぬかした。 |
27 | 脱落 | tuōluò | くっついている物が落ちる。文字が抜け落ちる。字句を抜かす。 |
28 | 毛发脱落 | máofà tuōluò | 毛髪が抜け落ちる。 |
29 | 字句脱落 | zìjù tuōluò | 字句が脱落する。 |
30 | 鞋子脱落 | xiézi tuōluò | 靴が脱げ落ちる。 |
31 | 轮胎脱落了 | lúntāi tuōluò le | タイヤが脱落した。 |
32 | 油漆完全脱落了 | yóuqī wánquán tuōluò le | ペンキが完全に剥がれ落ちた。 |
33 | 碎片脱落下来 | suìpiàn tuōluò xiàlai | 破片が剥がれ落ちてくる。 |
34 | 脱掉 | tuōdiào | 着物を脱ぎ捨てる。はまっていたものが取れる。 |
35 | 脱掉衣服 | tuōdiào yīfu | 服を脱ぐ。 |
36 | 脱掉手套 | tuōdiào shǒutào | 手袋を外す。 |
37 | 被脱掉内裤 | bèi tuōdiào nèikù | パンツを脱がされる。 |
38 | 褪 | tuì | 羽毛が抜ける。色があせる。塗りがはげる。服を脱ぐ。 |
39 | 褪下旧羽毛 | tuì xià jiù yǔmáo | 古い羽毛が抜け落ちる。 |
40 | 颜色都褪了 | yánsè dōu tuì le | すっかり色あせた。 |
41 | 褪去 | tùnqù | 衣服を脱ぐ。 |
42 | 褪去衣裤 | tùnqù yīkù | 上着とズボンを脱ぐ。 |
43 | 褪套儿 | tùntàor | 自分を縛っている縄をはずす。責任を逃れる。 |
44 | 狗褪了套儿跑了 | gǒu tùn le tàor pǎo le | イヌが縄から抜けて逃げた。 |
45 | 漏 | lòu | あるべきものが抜け落ちている。抜ける。しみ出す。漏る。情報が漏れる。 |
46 | 漏气 | lòuqì | 空気が漏れる。 |
47 | 有漏记 | yǒu lòujì | 記入漏れがある。 |
48 | 有漏报 | yǒu lòubào | 申告漏れがある。 |
49 | 不要看漏 | bùyào kànlòu | 見落とししないで。 |
50 | 漏了一行 | lòu le yī háng | 一行抜けている。 |
51 | 漏掉 | lòudiào | 漏らし落とす。抜け落ちる。漏れてなくなる。 |
52 | 漏掉了他的名字 | lòudiào le tā de míngzì | 彼の名前が抜け落ちている。 |
53 | 脱漏 | tuōlòu | 抜け落ちる。 |
54 | 脱漏字句 | tuōlòu zìjù | 字句が抜け落ちる。 |
55 | 遗漏 | yílòu | うっかり漏れ落とす。抜け落ちる。 |
56 | 遗漏了两个字 | yílòu le liǎng ge zì | 二文字抜け落ちしている。 |
57 | 疏漏 | shūlòu | 手抜かり。手落ち。 |
58 | 有疏漏 | yǒu shūlòu | 手抜かりがある。 |
59 | 跑 | pǎo | もれる。揮発する。走る。逃げる。奔走する。 |
60 | 跑气 | pǎoqì | 空気、蒸気が抜ける。 |
61 | 跑了气的苏打水 | pǎo le qì de sūdáshuǐ | 気の抜けたソーダ水。 |
62 | 走 | zǒu | 漏れる。元の形や味わいがなくなる。歩く。行き来する。動く。運ぶ。離れて行く。 |
63 | 走气 | zǒuqì | 空気が抜ける。 |
64 | 走味儿 | zǒuwèir | 食品や茶葉の味や香りが落ちる。 |
65 | 茶叶已经走味儿了 | cháyè yǐjīng zǒuwèir le | 茶の葉の風味がもうなくなった。 |
66 | 没 | méi | 存在しない。持っていない。数量に達しない。及ばない。~しなかった。まだ~していない。 |
67 | 没劲儿 | méijìnr | 力がない。力が抜ける。元気がない。面白くない。 |
68 | 茶水没味了 | cháshuǐ méi wèi le | お茶の風味が抜けた。 |
69 | 放松 | fàngsōng | 注意や圧力をゆるめる。 |
70 | 放松力气 | fàngsōng lìqì | 力を抜く。力が抜ける。 |
71 | 软 | ruǎn | 気力や力がない。くたびれている。柔らかい。穏やかな。弱々しい。能力や質が劣っている。 |
72 | 腿软无力 | tuǐ ruǎn wúlì | 足に力がない。 |
73 | 发软 | fāruǎn | 柔らかくなる。力が抜ける。 |
74 | 全身发软 | quánshēn fāruǎn | 全身に力が入らない。 |
75 | 瘫软 | tānruǎn | 手足や体がぐったりして動かせない。 |
76 | 四肢无力瘫软 | sìzhī wúlì tānruǎn | 四肢が力なくぐったりする。 |
77 | 疲软 | píruǎn | 疲れて力が入らない。市場が低調だ。 |
78 | 浑身疲软 | húnshēn píruǎn | 体じゅう疲れて力が入らない。 |
79 | 耗尽 | hàojìn | 使い果たす。 |
80 | 煤气耗尽了 | méiqì hàojìn le | ガスが切れた。 |
81 | 过 | guò | 過ぎる。通る。渡る。超える。時間がたつ。過ごす。移転する。経る。超える。 |
82 | 酒劲还没过 | jiǔjìn hái méi guò | 酒の酔いがまだ抜けない。 |
83 | 消失 | xiāoshī | 消失する。 |
84 | 消逝 | xiāoshì | 消える。消え去る。 |
85 | 苦味消失 | kǔwèi xiāoshī | 苦味が消える。苦味が抜ける。 |
86 | 掉色 | diàoshǎi | 衣服などが色落ちする。色があせる。 |
87 | 腿色 | tuìshǎi | 色があせる。記憶などが薄れる。 |
88 | 退色 | tuìshǎi | 色があせる。色がさめる。 |
89 | 衣服掉色了 | yīfu diàoshǎi le | 服が色あせてしまった。 |
90 | 穿过 | chuāngguò | 突き抜ける。通り抜ける。 |
91 | 穿过空地 | chuānguò kòngdì | 空地を通り抜ける。空地を渡る。 |
92 | 通过 | tōngguò | 通過する。通り過ぎる。議案などが通過する。パスする。~を介して。~を通じて。 |
93 | 通过入境检查 | tōngguò rùjìng jiǎnchá | 入国審査を通過する。入国審査をパスする。 |
94 | 贯穿 | guànchuān | 内部を通り抜け、外部とつながる。一貫する。 |
95 | 贯穿南北 | ɡuànchuān nánběi | 南北を縦断する。 |
96 | 贯通 | guàntōng | 貫通する。学問や思想を深く理解する。 |
97 | 贯通南北 | guàntōng nánběi | 南北を貫通する。 |
98 | 出 | chū | 外へ出る。出す。参加する。範囲を超える。産出する。発生する。あらわす。 |
99 | 出不去 | chū bù qù | 出ていけない。抜けられない。 |
100 | 出不来 | chū bù lái | 出て来れない。抜けられない。 |
101 | 脱出 | tuōchū | 脱出する。抜け出す。 |
102 | 脱出劣势 | tuōchū lièshì | 劣勢から抜け出る。 |
103 | 溜 | liū | こっそり逃げ去る。坂や氷のうえなどを滑る。~に沿って。非常に。ちらっと見る。 |
104 | 溜了 | liū le | 撤収する。もう行くよ。 |
105 | 溜出 | liūchū | 抜け出す。 |
106 | 溜出会场 | liūchū huìchǎng | 会場を抜け出る。 |
107 | 偷偷溜出去 | tōutōu liū chūqù | こっそり抜け出す。 |
108 | 溜走 | liūzǒu | こっそり抜け出す。 |
109 | 从后门溜走 | cóng hòumén liūzǒu | 裏門から抜け出す。 |
110 | 离开 | líkāi | 人、もの、場所から離れる。 |
111 | 离开黑社会 | líkāi hēishèhuì | 反社会的組織から離れる。 |
112 | 退出 | tuìchū | 組織などから抜ける。会場から退出する。 |
113 | 退出组织 | tuìchū zǔzhī | 組織を脱退する。 |
114 | 退出战斗 | tuìchū zhàndòu | 戦闘から離れる。 |
115 | 脱离 | tuōlí | 環境や状況から離れる。つながりを断つ。 |
116 | 脱离险境 | tuōlí xiǎnjìng | 危険な状態から抜け出す。 |
117 | 脱险 | tuōxiǎn | 危機を脱する。 |
118 | 虎口脱险 | hǔkǒu tuōxiǎn | 虎口(ここう)を脱する。非常に危険な状態から抜け出る。 |
119 | 挣脱 | zhèngtuō | ある情況から力を尽くして脱出する。 |
120 | 挣脱束缚 | zhēngtuō shùfù | 束縛から抜け出す。拘束から抜け出す。 |
121 | 挣脱羁绊 | zhèngtuō jībàn | 束縛から抜け出す。 |
122 | 自力挣脱 | zìlì zhēngtuō | 自力で脱出する。 |
123 | 逃 | táo | 逃げる。逃走する。逃れる。避ける。 |
124 | 逃出战场 | táochū zhànchǎng | 戦場を逃れ出る。修羅場をくぐり抜ける。 |
125 | 逃脱 | táotuō | 避ける。逃れる。 |
126 | 逃脱法网 | táotuō fǎwǎng | 法律の網をすり抜ける。 |
127 | 摆脱 | bǎituō | 逃れる。抜け出す。 |
128 | 摆脱困境 | bǎituō kùnjìng | 苦境を脱する。 |
129 | 解脱 | jiětuō | 悟りを開く。解脱(げだつ)する。抜け出す。 |
130 | 解脱痛苦 | jiětuō tòngkǔ | 苦痛から逃れる。 |
131 | 开脱 | kāituō | 罪や過失の責任を逃れる。 |
132 | 开脱罪责 | kāituō zuìzé | 罪を犯した責任を逃れる。 |
133 | 卸脱 | xiètuō | 責任などを逃れる。取り外す。 |
134 | 卸脱责任 | xiètuō zérèn | 責任を逃れる。 |
135 | 不够 | bùgòu | 不十分だ。 |
136 | 不够细致 | bùgòu xìzhì | きめ細かさが足りない。抜けている。 |
137 | 缺 | quē | 足りない。物の一部が欠けている。官職などの欠員。学校や勤めを休む。 |
138 | 缺心眼儿 | quē xīnyǎnr | 気がきかない。抜けている。 |
139 | 傻 | shǎ | 愚かだ。 |
140 | 笨 | bèn | 理解力や記憶力が劣る。にぶい。機敏でない。重い。 |
141 | 蠢 | chǔn | 愚かだ。不器用だ。 |
142 | 愚笨 | yúbèn | 頭の回転が悪い。愚かで間が抜けている。 |
143 | 愚蠢 | yúchǔn | 頭が悪い。愚かだ。 |
144 | 愚钝 | yúdùn | 頭が鈍い。 |
145 | 迟钝 | chídùn | 鈍感だ。 |
146 | 马虎 | mǎhu | いいかげんだ。なおざりだ。 |
147 | 马湖 | mǎhu | いいかげんだ。なおざりだ。 |
148 | 马马虎虎 | mǎmahūhū | いいかげんだ。なおざりだ。 |
149 | 疏忽 | shūhu | おろそかにする。うかつにする。 |
150 | 忽略 | hūlüè | おろそかにする。うかつにする。 |
151 | 粗心 | cūxīn | 注意が行き届かない。 |
152 | 大意 | dàyi | 不注意だ。粗忽(そこつ)だ。 |
153 | 大意 | dàyì | あらすじ。大意。 |
154 | 粗心大意 | cū xīn dà yì | そそっかしい。不注意だ。おおざっぱだ。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。
関連記事
【中国語】付ける、外す | 取り付ける、取り外す、貼り付ける、はがす、着る、脱ぐ
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。