共感されているのか、されていないのか。
そこが問題だ!。
今回は、批判、非難、賛同、共感、に関わりそうな言葉を集めてみました。
独りよがりな考え方は非難され。
全体最適を考えると賛同される。
はず。
批判、非難、賛同、共感
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 批判 | pīpàn | 批判する。 |
2 | 批判精神 | pīpàn jīngshén | 批判精神。 |
3 | 社会上的批判 | shèhuì shàng de pīpàn | 世間の批判。 |
4 | 批判政府的姿态 | pīpàn zhèngfǔ de zītài | 政府の姿勢を批判する。 |
5 | 点名批判 | diǎnmíng pīpàn | 名指しで批判する。 |
6 | 被点名批判 | bèi diǎnmíng pīpàn | 名指しで批判される。 |
7 | 激烈批判 | jīliè pīpàn | 痛烈に批判する。 |
8 | 被激烈批判 | bèi jīliè pīpàn | 激しい批判にさらされる。 |
9 | 严厉批判 | yánlì pīpàn | 厳しく批判する。 |
10 | 受到批判 | shòudào pīpàn | 批判を受ける。批判される。 |
11 | 甘愿接受批判 | gānyuàn jiēshòu pīpàn | 批判を甘受する。 |
12 | 不批判地承认 | bù pīpàn de chéngrèn | 無批判に承認する。 |
13 | 批评 | pīpíng | 批判する。欠点や誤りに対して意見を述べる。批評。 |
14 | 批评家 | pīpíngjiā | 批評家。 |
15 | 批评政治 | pīpíng zhèngzhì | 政治を批判する。 |
16 | 批评人物 | pīpíng rénwù | 人物を評する。 |
17 | 受批评 | shòu pīpíng | 批判を受ける。批判される。 |
18 | 受到批评 | shòudào pīpíng | 批判を受ける。批判される。 |
19 | 接受批评 | jiēshòu pīpíng | 批判を受け入れる。 |
20 | 甘受批评 | gānshòu pīpíng | 甘んじて批判を受ける。 |
21 | 被批评 | bèi pīpíng | 批判される。 |
22 | 挨批评 | ái pīpíng | 批判を食う。 |
23 | 拒绝批评 | jùjué pīpíng | 批判を拒む。批判を受け付けない。 |
24 | 压制批评 | yāzhì pīpíng | 批判を抑えつける。 |
25 | 不怕批评 | bùpà pīpíng | 批判を恐れない。 |
26 | 自我批评 | zìwǒ pīpíng | 自己批判する。 |
27 | 文艺批评 | wényì pīpíng | 文芸批評。 |
28 | 评论 | pínglùn | 評論する。評論。 |
29 | 评论家 | pínglùnjiā | 評論家。 |
30 | 评论员 | pínglùnyuán | 解説者。解説委員。評論員。論説委員。コメンテーター。 |
31 | 评论作品 | pínglùn zuòpǐn | 作品を論評する。 |
32 | 评论别人 | pínglùn biérén | 他人についてあれこれ言う。 |
33 | 评论时事问题 | pínglùn shíshì wèntí | 時事問題を評論する。 |
34 | 文艺评论 | wényì pínglùn | 文芸評論。 |
35 | 回避评论 | huíbì pínglùn | 論評を避ける。コメントを避ける。 |
36 | 不作评论 | bùzuò pínglùn | 論評しない。コメントしない。 |
37 | 非难 | fēinàn | 他人の誤りを非難する。 |
38 | 非难大规模拘押 | fēinàn dàguīmó jūyā | 大規模な拘禁を非難する。 |
39 | 严重非难 | yánzhòng fēinàn | 厳しく非難する。 |
40 | 被人非难 | bèi rén fēinàn | 人から非難される。 |
41 | 受到非难 | shòudào fēinàn | 非難を受ける。 |
42 | 遭到非难 | zāodào fēinàn | 非難に遭う。 |
43 | 遭受非难 | zāoshòu fēinàn | 非難を浴びる。 |
44 | 非议 | fēiyì | とがめる。 |
45 | 非议别人 | fēiyì biérén | 他人を批判する。 |
46 | 招人非议 | zhāo rén fēiyì | 人に非難される。 |
47 | 非议不文明行为 | fēiyì bù wénmíng xíngwéi | 不道徳な行為をとがめる。 |
48 | 无可非议 | wú kě fēiyì | とがめる余地がない。非難すべきものはない。申し分ない。 |
49 | 责备 | zébèi | 責める。とがめる。非難する。 |
50 | 责备别人 | zébèi biérén | 人を責める。 |
51 | 责备自己 | zébèi zìjǐ | 自分を責める。 |
52 | 受到责备 | shòudào zébèi | 責めを受ける。 |
53 | 遭责备 | zāo zébèi | 責めに遭う。 |
54 | 责难 | zénàn | 非難する。 |
55 | 责难失言 | zénàn shīyán | 失言を責める。 |
56 | 责难对方 | zénàn duìfāng | 相手を非難する。 |
57 | 互相责难 | hùxiāng zénàn | 互いに非難し合う。 |
58 | 受责难 | shòu zénàn | 非難を受ける。 |
59 | 遭受责难 | zāoshòu zénàn | 非難を浴びる。 |
60 | 谴责 | qiǎnzé | 厳しくとがめ、責める。 |
61 | 强烈谴责 | qiángliè qiǎnzé | 激しく非難する。 |
62 | 谴责对方 | qiǎnzé duìfāng | 相手を非難する。 |
63 | 谴责地方官员腐败 | qiǎnzé dìfāng guānyuán fǔbài | 地方公務員の腐敗を糾弾(きゅうだん)する。 |
64 | 受到谴责 | shòudào qiǎnzé | 厳しい責めを受ける。 |
65 | 良心的谴责 | liángxīn de qiǎnzé | 良心の呵責(かしゃく)。 |
66 | 指责 | zhǐzé | 過ちを指摘してとがめる。 |
67 | 指责别人 | zhǐzé biérén | 他人を非難する。 |
68 | 指责过失 | zhǐzé guòshī | 過失をとがめる。 |
69 | 受到舆论的指责 | shòudào yúlùn de zhǐzé | 世論の批判を受ける。 |
70 | 无理指责 | wúlǐ zhǐzé | 不当な非難。 |
71 | 指责的对象 | zhǐzé de duìxiàng | 非難の対象。 |
72 | 指摘 | zhǐzhāi | 誤りを指摘して批判する。 |
73 | 严厉指摘 | yánlì zhǐzhāi | 厳しく批判する。 |
74 | 无可指摘 | wú kě zhǐzhāi | 批判する余地がない。非難すべきものはない。申し分ない。 |
75 | 检讨 | jiǎntǎo | 自ら批判する。検討する。 |
76 | 自我检讨 | zìwǒ jiǎntǎo | 自己批判。 |
77 | 做检讨 | zuò jiǎntǎo | 自己批判をする。 |
78 | 写检讨 | xiě jiǎntǎo | 自己批判する書面を書く。 |
79 | 检查 | jiǎnchá | 自ら批判する。調べる。検査する。検閲する。 |
80 | 写检查 | xiě jiǎnchá | 自己批判する書面を書く。 |
81 | 埋怨 | mányuàn | 恨み言を言う。不平不満をもらす。 |
82 | 落埋怨 | luò mányuàn | 文句を言われる。非難される。責められる。 |
83 | 埋怨对方 | mányuàn duìfāng | 相手を恨む。相手に不平を言う。 |
84 | 抱怨 | bàoyuàn | 恨み言を言う。不平不満をもらす。 |
85 | 抱怨别人 | bàoyuàn biérén | 人に恨み言を言う。人を恨む。 |
86 | 抱怨命运 | bàoyuàn mìngyùn | 運命を恨む。 |
87 | 报怨 | bàoyuàn | 恨みを晴らす。 |
88 | 以怨报怨 | yǐ yuàn bàoyuàn | あだをあだで返す。 |
89 | 攻击 | gōngjī | 攻撃する。非難する。 |
90 | 指名攻击 | zhǐmíng gōngjí | 名指しで攻撃する。 |
91 | 抨击 | pēngjī | 論駁(ろんばく)する。非難攻撃する。 |
92 | 抨击时弊 | pēngjí shíbì | 時代の弊害を非難する。 |
93 | 遭到抨击 | zāodào pēngjí | 非難に遭う。 |
94 | 鞭鞑 | biāntà | むち打つ。ことばや文章で攻撃する。 |
95 | 鞭鞑贪污腐败 | biāntà tānwū fǔbài | 横領腐敗を攻撃する。 |
96 | 污蔑 | wūmiè | 中傷する。誹謗(ひぼう)する。けがす。汚す。 |
97 | 污蔑别人 | wūmiè biérén | 他人を誹謗(ひぼう)する。 |
98 | 不许对我国进行污蔑 | bùxǔ duì wǒguó jìnxíng wūmiè | わが国に対して中傷することを許さない。 |
99 | 诬蔑 | wūmiè | 事実をねじまげて相手の名誉を傷つける。 |
100 | 诬蔑别人 | wūmiè biérén | 他人を誹謗(ひぼう)する。 |
101 | 侮蔑 | wūmiè | ばかにする。軽蔑(けいべつ)する。 |
102 | 侮蔑别人 | wūmiè biérén | 人をばかにする。 |
103 | 诽谤 | fěibàng | 事実無根のことや悪口を言って、他人の名誉を傷つける。 |
104 | 诽谤别人 | fěibàng biérén | 他人を誹謗(ひぼう)する。 |
105 | 毁谤 | huǐbàng | 誹謗(ひぼう)する。 |
106 | 毁谤别人 | huǐbàng biérén | 他人を誹謗(ひぼう)する。 |
107 | 诋毁 | dǐhuǐ | そしる。けなす。 |
108 | 诋毁别人 | dǐhuǐ biérén | 人をけなす。 |
109 | 啧有烦言 | zé yǒu fán yán | 多くの人が口々に不平をこぼす。非難ごうごう。 |
110 | 人们对政府官员啧有烦言 | rénmen duì zhèngfǔ guānyuán zéyǒufányán | 人々は政府関係者に対し非難する。 |
111 | 反对 | fǎnduì | 反対する。 |
112 | 反对者 | fǎnduìzhě | 反対者。 |
113 | 坚决反对恶意的挑拨 | jiānjué fǎnduì èyì de tiǎobō | 悪意ある挑発に断固として反対する。 |
114 | 反驳 | fǎnbó | 反駁(はんばく)する。抗弁する。 |
115 | 反驳判定 | fǎnbó pàndìng | 判定に抗弁する。判定にかみつく。 |
116 | 反驳他的意见 | fǎnbó tā de yìjiàn | 彼の意見に抗弁する。 |
117 | 辩驳 | biànbó | 反論する。 |
118 | 辩驳对方的主张 | biànbó duìfāng de zhǔzhāng | 相手の主張に反論する。 |
119 | 无可辩驳 | wú kě biànbó | 反論の余地はない。 |
120 | 我无法辩驳 | wǒ wúfǎ biànbó | 私は反論しようがない。 |
121 | 驳斥 | bóchì | 誤った意見や言論に激しく反駁(はんばく)する。 |
122 | 驳斥对方的主张 | bóchì duìfāng de zhǔzhāng | 相手の主張に抗弁する。 |
123 | 批驳 | pībó | 他人の意見や要求を拒否する。批判する。 |
124 | 批驳错误言论 | pībó cuòwù yánlùn | 間違った言論を批判する。 |
125 | 逐条批驳 | zhútiáo pībó | 逐一反駁(ちくいちはんばく)する。 |
126 | 抗拒 | kàngjù | 抵抗する。こばむ。 |
127 | 受到抗拒 | shòudào kàngjù | 反発を買う。 |
128 | 抗拒命令 | kàngjù mìnglìng | 命令をこばむ。 |
129 | 顶嘴 | dǐngzuǐ | 口答えする。 |
130 | 跟父母顶嘴 | gēn fùmǔ dǐngzuǐ | 親に口答えする。 |
131 | 顶撞 | dǐngzhuàng | たてつく。 |
132 | 顶撞父亲 | dǐngzhuàng fùqīn | 父親に食ってかかる。 |
133 | 还嘴 | huánzuǐ | 口答えする。 |
134 | 孩子还嘴 | háizi huánzuǐ | 子供が口答えする。 |
135 | 翻嘴 | fānzuǐ | 口答えする。 |
136 | 他突然翻嘴 | tā túrán fānzuǐ | 彼は突然、食ってかかる。 |
137 | 强嘴 | jiàngzuǐ | 口答えする。言い張る。 |
138 | 犟嘴 | jiàngzuǐ | 口答えする。言い張る。 |
139 | 开始和我强嘴 | kāishǐ hé wǒ jiàngzuǐ | 私に強弁しだす。 |
140 | 回嘴 | huízuǐ | 言い返す。 |
141 | 不认输回嘴 | bù rènshū huízuǐ | 負けずに言い返す。 |
142 | 还口 | huánkǒu | 言い返す。 |
143 | 儿子还口 | érzi huánkǒu | 息子は言い返す。 |
144 | 违抗 | wéikàng | 命令、指示。意思などに逆らう。 |
145 | 违抗上级命令 | wéikàng shàngjí mìnglìng | 上位者の命令に反抗する。 |
146 | 违背 | wéibèi | 背く。従わない。 |
147 | 违背上级指示 | wéibèi shàngjí zhǐshì | 上位者の指示に背く。 |
148 | 叱责 | chìzé | 叱責(しっせき)する。 |
149 | 他叱责我 | tā chìzé wǒ | 彼は私を叱責(しっせき)する。 |
150 | 斥责 | chìzé | 厳しく叱責(しっせき)する。糾弾(きゅうだん)する。 |
151 | 他受到上司的严厉斥责 | tā shòudào shàngsi de yánlì chìzé | 彼は上司からの厳しい叱責(しっせき)をうける。 |
152 | 痛斥 | tòngchì | 厳しく叱責(しっせき)する。激しく非難する。 |
153 | 痛斥国贼 | tòngchì guózéi | 国の利益に反する国賊を激しく非難する。 |
154 | 声讨 | shēngtǎo | 糾弾(きゅうだん)する。 |
155 | 严词声讨逆贼 | yáncí shēngtǎo nìzéi | 裏切り者を厳しい言葉で非難する。 |
156 | 奉告 | fènggào | 申し上げる。謹告(きんこく)する。 |
157 | 无可奉告 | wú kě fènggào | 申し上げることはありません。ノーコメント。 |
158 | 详情容后奉告 | xiángqíng rónghòu fènggào | 詳細は後日ご通知申し上げます。 |
159 | 赞同 | zàntóng | 賛同する。賛成する。 |
160 | 赞同者 | zàntóngzhě | 賛同者。 |
161 | 完全赞同 | wánquán zàntóng | 完全に賛同する。大賛成。 |
162 | 我赞同你的意见 | wǒ zàntóng nǐ de yìjiàn | 私はあなたの意見に賛同します。 |
163 | 谁也不赞同他的意见 | shéi yě bù zàntóng tā de yìjiàn | 誰も彼の意見に賛同していない。 |
164 | 我无法赞同 | wǒ wúfǎ zàntóng | 私は賛同しかねる。 |
165 | 得到赞同 | dédào zàntóng | 賛同を得る。 |
166 | 赞成 | zànchéng | 賛成する。賛同する。成し遂げられるよう協力する。 |
167 | 赞成者 | zànchéngzhě | 賛成者。 |
168 | 十分赞成 | shífēn zànchéng | たいへん賛成。大賛成。 |
169 | 完全赞成 | wánquán zànchéng | 完全に賛成する。大賛成。 |
170 | 全面赞成 | quánmiàn zànchéng | 全面的に賛成。文句なしに賛成。 |
171 | 表示赞成 | biǎoshì zànchéng | 賛意を表する。 |
172 | 我赞成他们的提议 | wǒ zànchéng tāmen de tíyì | 私は彼らの提案に賛同します。 |
173 | 我不赞成 | wǒ bù zànchéng | 私は賛成しない。 |
174 | 我不能赞成 | wǒ bùnéng zànchéng | 私は賛成できません。 |
175 | 同意 | tóngyì | 意見や主張を認める。同意する。賛成する。 |
176 | 完全同意 | wánquán tóngyì | 完全に同意する。 |
177 | 我同意那个意见 | wǒ tóngyì nàge yìjiàn | 私はその意見に同意する。 |
178 | 请求同意 | qǐngqiú tóngyì | 同意を求める。 |
179 | 希望您同意我的请求 | xīwàng nín tóngyì wǒ de qǐngqiú | あなた様が私の求めに同意していただけることを希望します。 |
180 | 她不同意 | tā bù tóngyì | 彼女は同意しない。 |
181 | 万难同意 | wànnán tóngyì | とても同意できない。 |
182 | 同感 | tónggǎn | 同感。共鳴。 |
183 | 同感者 | tónggǎnzhě | 共鳴者。 |
184 | 有同感 | yǒu tónggǎn | 同じ気持ちがある。共感する。 |
185 | 深有同感 | shēn yǒu tónggǎn | 深く共感する。 |
186 | 我也有同感 | wǒ yě yǒu tónggǎn | 私も同感です。 |
187 | 对他的意见有同感 | duì tā de yìjiàn yǒu tónggǎn | 彼の意見に共感する。 |
188 | 我没有同感 | wǒ méiyǒu tónggǎn | 同じ気持ちがない。共感しない。 |
189 | 同情 | tóngqíng | 同情する。同調する。賛成する。共感する。 |
190 | 同情心 | tóngqíngxīn | 同情心。 |
191 | 同情者 | tóngqíngzhě | 共感者。 |
192 | 同情用药制度 | tóngqíng yòng yào zhìdù | 同情的投薬制度。特例的投薬制度。 |
193 | 深表同情 | shēn biǎo tóngqíng | 深い同情を示す。 |
194 | 共鸣 | gòngmíng | 共鳴。共感。共振。 |
195 | 共鸣者 | gòngmíngzhě | 共鳴者。 |
196 | 社会的共鸣 | shèhuì de gòngmíng | 社会的共感。世間の共感。 |
197 | 引起人们的共鸣 | yǐnqǐ rénmen de gòngmíng | 人々の共感を呼ぶ。 |
198 | 让全世界人产生共鸣 | ràng quán shìjiè rén chǎnshēng gòngmíng | 世界中の人々から共鳴を生む。 |
199 | 点头 | diǎntóu | うなずく。 |
200 | 点头儿 | diǎntóur | うなずく。 |
201 | 频频点头 | pínpín diǎntóu | しきりにうなずく。 |
202 | 连连点头 | liánlián diǎntóu | 何度もうなずく。 |
203 | 点头认可 | diǎntóu rènkě | うなずいて許可する。 |
204 | 认同 | rèntóng | 互いに同じものと認識する。 |
205 | 国民的认同 | guómín de rèntóng | 国民のコンセンサス。 |
206 | 民族认同感 | mínzú rèntónggǎn | 民族のアイデンティティ。 |
207 | 响应 | xiǎngyìng | 呼び掛けや提案に応じる。 |
208 | 热烈的响应 | rèliè de xiǎngyìng | 熱烈な反応。 |
209 | 积极响应群众诉求 | jījí xiǎngyìng qúnzhòng sùqiú | 大衆のアピールに積極的に賛同する。 |
210 | 默许 | mòxǔ | 黙認する。 |
211 | 默许对方的主张 | mòxǔ duìfāng de zhǔzhāng | 相手の主張を黙認する。 |
212 | 默认 | mòrèn | 黙認する。 |
213 | 默认现状 | mòrèn xiànzhuàng | 現状を黙認する。 |
214 | 顺从 | shùncóng | 黙って従う。服従する。 |
215 | 顺从父亲的愿望 | shùncóng fùqīn de yuànwàng | 父親の望みどおり従う。 |
216 | 服从 | fúcóng | 命令や意見に従う。 |
217 | 服从领导决策 | fúcóng lǐngdǎo juécè | リーダーの決定に従う。 |
218 | 听从 | tīngcóng | 従う。 |
219 | 听从医生的忠告 | tīngcóng yīshēng de zhōnggào | 医者の忠告に従う。 |
220 | 遵从 | zūncóng | 従う。 |
221 | 遵从决议 | zūncóng juéyì | 決議に従う。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。
関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。