
乱れてる人、集まれ~!!。
今回は、乱れることや、淫らなことに関わりそうな言葉を集めてみたよ。
部屋は乱れ、服は乱れ、世は乱れ、行為は淫ら。
そんな人もきっと大丈夫。
たぶん、大丈夫。
おそらく、大丈夫。
まとめて、チェック。ら。ポン!。

乱れ、乱れる、淫ら

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 乱 | luàn | 無秩序だ。乱れている。むやみに。やたらに。かき乱す。 |
| 2 | 脉搏乱 | màibó luàn | 脈が乱れる。 |
| 3 | 文章太乱 | wénzhāng tài luàn | 文章がたいそう乱れている。 |
| 4 | 屋里很乱 | wūli hěn luàn | 部屋がちらかっている。 |
| 5 | 乱我心曲 | luàn wǒ xīnqū | 心を乱される。 |
| 6 | 心慌意乱 | xīn huāng yì luàn | 慌てふためく。 |
| 7 | 胡思乱想 | hú sī luàn xiǎng | 根拠もなく、あれこれ思いを巡らす。 |
| 8 | 惟恐天下不乱 | wéikǒng tiānxià bù luàn | ひたすら天下が乱れないことを恐れる。天下が乱れることをひたすら願う。 |
| 9 | 搞乱 | gǎoluàn | かき乱す。 |
| 10 | 搞乱队伍 | gǎoluàn duìwǔ | 隊列を乱す。 |
| 11 | 弄乱 | nòngluàn | 引っ掻き回す。 |
| 12 | 弄乱队列 | nòngluàn duìliè | 隊列を乱す。 |
| 13 | 打乱 | dǎluàn | 乱す。混乱させる。 |
| 14 | 打乱次序 | dǎluàn cìxù | 順番を乱す。 |
| 15 | 混乱 | hùnluàn | 混乱している。 |
| 16 | 特别混乱 | tèbié hùnluàn | 大混乱。 |
| 17 | 情况混乱 | qíngkuàng hùnluàn | 状況が混乱する。 |
| 18 | 交通混乱 | jiāotōng hùnluàn | 交通が混乱する。 |
| 19 | 头脑混乱 | tóunǎo hùnluàn | 頭が混乱する。 |
| 20 | 发生混乱 | fāshēng hùnluàn | 混乱が生じる。 |
| 21 | 陷入混乱 | xiànrù hùnluàn | 混乱に陥(おちい)る。 |
| 22 | 昏乱 | hūnluàn | 意識がもうろうとしている。政治が腐敗し、社会が混乱している。 |
| 23 | 思路混乱 | sīlù hǔnluàn | 考えが混乱している。 |
| 24 | 国家昏乱 | guójiā hūnluàn | 国家が混乱している。 |
| 25 | 乱套 | luàntào | 混乱する。 |
| 26 | 政局乱套 | zhèngjú luàntào | 政局が混乱する。 |
| 27 | 纷扰 | fēnrǎo | 混乱する。 |
| 28 | 内心纷扰 | nèixīn fēnrǎo | 心が乱れる。 |
| 29 | 紊乱 | wěnluàn | 乱れる。混乱する。 |
| 30 | 秩序紊乱 | zhìxù wěnluàn | 秩序が乱れる。 |
| 31 | 风纪紊乱 | fēngjì wěnluàn | 風紀が乱れる。 |
| 32 | 步调紊乱 | bùdiào wěnluàn | 足並みが乱れる。 |
| 33 | 心绪紊乱 | xīnxù wěnluàn | 気持ちが乱れる。 |
| 34 | 航班时间紊乱 | hángbān shíjiān wěnluàn | 飛行機便の時間が乱れる。 |
| 35 | 不紊 | bùwěn | 乱れがない。 |
| 36 | 秩然不紊 | zhì rán bùwěn | 整然として乱れていない。 |
| 37 | 井然不紊 | jǐngrán bùwěn | 整然として乱れていない。 |
| 38 | 有条不紊 | yǒu tiáo bù wěn | 整然として乱れていない。 |
| 39 | 错乱 | cuòluàn | 錯乱した。秩序がない。 |
| 40 | 精神错乱 | jīngshén cuòluàn | 精神が錯乱している。 |
| 41 | 散乱 | sǎnluàn | 乱れている。散らかっている。 |
| 42 | 垃圾散乱 | lājī sànluàn | ゴミが散らかっている。 |
| 43 | 人心散乱 | rénxīn sànluàn | 人心がばらばらになっている。 |
| 44 | 遗撒 | yísǎ | こぼれ落ちて散乱する。 |
| 45 | 遗撒垃圾 | yísǎ lājī | ごみを散乱させる。 |
| 46 | 涣散 | huànsàn | だらけて緩んだ。ばらばらになった。 |
| 47 | 人心涣散 | rénxīn huànsàn | 人心がばらばらになっている。 |
| 48 | 纪律涣散 | jìlǜ huànsàn | 規律がゆるんでいる。 |
| 49 | 杂乱 | záluàn | 雑多だ。乱雑だ。 |
| 50 | 杂杂乱乱 | zázáluànluàn | 雑多だ。乱雑だ。 |
| 51 | 杂乱无章 | zá luàn wú zhāng | ごちゃごちゃして秩序がない。 |
| 52 | 声音杂乱 | shēngyīn záluàn | 音声が乱れる。 |
| 53 | 图像杂乱 | túxiàng záluàn | 画像が乱れる。 |
| 54 | 文章杂乱 | wénzhāng záluàn | 文章が乱雑だ。 |
| 55 | 家里杂乱无章 | jiāli záluànwúzhāng | 家の中がごちゃごちゃしている。 |
| 56 | 杂沓 | zátà | 入り乱れている。 |
| 57 | 杂遝 | zátà | 入り乱れている。 |
| 58 | 男女老少杂沓而至 | nánnǚ lǎoshào zátà ér zhì | 老若男女入り乱れて来る。 |
| 59 | 人声杂沓 | rénshēng zátà | 人の声が入り乱れる。 |
| 60 | 错杂 | cuòzá | 入りまじる。 |
| 61 | 虚实错杂 | xūshí cuòzá | 虚実(きょじつ)入りまじる。 |
| 62 | 混杂 | hùnzá | 入りまじる。混雑している。 |
| 63 | 鱼龙混杂 | yú lóng hùn zá | 魚と龍が入りまじる。善人と悪人、良いものも悪いもの入り混じっている様。 |
| 64 | 情况很混杂 | qíngkuàng hěn hùnzá | 状況はごちゃごちゃしている。 |
| 65 | 掺杂 | chānzá | まじり気のある。 |
| 66 | 掺杂毒品成分 | chānzá dúpǐn chéngfèn | 麻薬成分が入り混じる。 |
| 67 | 芜杂 | wúzá | 文章などが乱雑だ。筋道が立っていない。 |
| 68 | 文章内容芜杂 | wénzhāng nèiróng wúzá | 文章の内容が乱雑だ。 |
| 69 | 零乱 | língluàn | 雑然としている。 |
| 70 | 零零乱乱 | línglingluànluàn | 雑然としている。 |
| 71 | 家中很零乱 | jiāzhōng hěn língluàn | 家の中が乱雑だ。 |
| 72 | 凌乱 | língluàn | 雑然としている。 |
| 73 | 凌凌乱乱 | línglingluànluàn | 雑然としている。 |
| 74 | 房间很凌乱 | fángjiān hěn língluàn | 部屋が散らかっている。 |
| 75 | 心绪凌乱 | xīnxù língluàn | 気持ちが混乱している。 |
| 76 | 乱糟糟 | luànzāozāo | 物事が雑然としている。気持ちが混乱している。 |
| 77 | 头发乱糟糟 | tóufa luànzāozāo | 髪の毛が乱れている。 |
| 78 | 心里乱糟糟 | xīnli luànzāozāo | 心中混乱している。 |
| 79 | 乱七八糟 | luàn qī bā zāo | めちゃくちゃだ。非常に乱れている。 |
| 80 | 桌子上乱七八糟 | zhuōzi shàng luànqībāzāo | 机の上がぐちゃぐちゃだ。 |
| 81 | 潦草 | liáocǎo | 文字がきちんと整っていない。やり方がおおざっぱだ。いいかげんだ。 |
| 82 | 潦潦草草 | liáoliáocǎocǎo | 文字がきちんと整っていない。やり方がおおざっぱだ。いいかげんだ。 |
| 83 | 字迹潦草 | zìjì liáocǎo | 筆跡が乱雑だ。 |
| 84 | 潦草的工作 | liáocǎo de gōngzuò | 雑な仕事。 |
| 85 | 草率 | cǎoshuài | いいかげんだ。 |
| 86 | 草草率率 | cǎocǎoshuàishuài | いいかげんだ。 |
| 87 | 工作草率 | gōngzuò cǎoshuài | 仕事が雑だ。 |
| 88 | 粗率 | cūshuài | 仕事のやり方がずさんだ。 |
| 89 | 他办事粗率 | tā bànshì cūshuài | 彼は仕事が雑だ。 |
| 90 | 马虎 | mǎhu | いいかげんだ。なおざりだ。 |
| 91 | 马糊 | mǎhu | いいかげんだ。なおざりだ。 |
| 92 | 马马虎虎 | mǎmahūhū | いいかげんだ。なおざりだ。 |
| 93 | 马马糊糊 | mǎmahūhū | いいかげんだ。なおざりだ。 |
| 94 | 在金钱方面很马虎 | zài jīnqián fāngmiàn hěn mǎhu | 金にだらしない。 |
| 95 | 做事马马虎虎 | zuòshì mǎmahūhū | することがいいかげんだ。 |
| 96 | 粗心 | cūxīn | 注意が行き届かない。 |
| 97 | 办事粗心 | bànshì cūxīn | 仕事が行き届かない。 |
| 98 | 大意 | dàyi | 不注意だ。 |
| 99 | 大意 | dàyì | あらすじ。大意。 |
| 100 | 大义 | dàyì | 当然の理。重要な道理。正義。 |
| 101 | 做事粗心大意 | zuòshì cūxīn dàyi | することがそそっかしい。 |
| 102 | 蓬蓬 | péngpéng | ぼうぼうに乱れている。勢いが盛んだ。 |
| 103 | 杂草蓬蓬 | zácǎo péngpéng | 雑草がぼうぼうとしている。 |
| 104 | 乱蓬蓬 | luànpéngpéng | ぼうぼうに伸びている。 |
| 105 | 头发乱蓬蓬的 | tóufa luànpéngpéng de | 髪の毛がぼさぼさだ。 |
| 106 | 蓬乱 | péngluàn | 草や髪が伸び放題だ。ぼうぼうだ。 |
| 107 | 头发蓬乱 | tóufa péngluàn | 髪の毛がぼさぼさだ。 |
| 108 | 纷纷 | fēnfēn | 言論や落下物などが入り乱れている。次々と。 |
| 109 | 落叶纷纷 | luòyè fēnfēn | 落ち葉が乱れ散る。 |
| 110 | 纷纷发言 | fēnfēn fāyán | 次々と発言する。 |
| 111 | 乱纷纷 | luànfēnfēn | 入り乱れている。ごちゃごちゃだ。 |
| 112 | 乱纷纷的人群 | luànfēnfēn de rénqún | ごちゃごちゃとした人の群れ。 |
| 113 | 蓬松 | péngsōng | ふさふさしている。ふかふかしている。茂っている。 |
| 114 | 蓬松松 | péngsōngsōng | ふさふさしている。ふかふかしている。茂っている。 |
| 115 | 蓬蓬松松 | péngpengsōngsōn | ふさふさしている。ふかふかしている。茂っている。 |
| 116 | 他的头发蓬松着 | tā de tóufǎ péngsōng zhe | 彼の髪はぼさぼさしている。 |
| 117 | 整 | zhěng | 整っている。欠けることなくそろっている。整理する。修理する。いじめる。 |
| 118 | 衣衫不整 | yīshān bù zhěng | 服装が整っていない。服装が乱れている。 |
| 119 | 齐 | qí | 整っている。そろっている。同じ高さになる。欠けていない。そろえる。 |
| 120 | 心律不齐 | xīnlǜ bù qí | 心拍が整っていない。心拍が乱れる。不整脈。 |
| 121 | 整齐 | zhěngqì | きちんと整っている。きれいにそろっている。大きさや形がほぼ同じだ。整える。 |
| 122 | 步调不整齐 | bùdiào bù zhěngqí | 歩調がそろわない。ペースが乱れる。 |
| 123 | 平静 | píngjìng | 静かで落ち着いている。 |
| 124 | 平平静静 | píngpíngjīngjīng | 静かで落ち着いている。 |
| 125 | 心中不平静 | xīnzhōng bù píngjìng | 心中穏やかでない。心が乱れる。 |
| 126 | 不安 | bù’àn | 不安定だ。落ち着かない。心苦しい。 |
| 127 | 心里不安 | xīnli bù’àn | 心は不安である。 |
| 128 | 动摇 | dòngyáo | 動揺する。気持ちがぐらつく。動揺させる。 |
| 129 | 人心动摇 | rénxīn dòngyáo | 人心が動揺する。 |
| 130 | 信念动摇 | xìnniàn dòngyáo | 信念がぐらつく。 |
| 131 | 稳定 | wěndìng | 安定している。落ち着いている。安定させる。変質しにくい。 |
| 132 | 情绪不稳定 | qíngxù bù wěndìng | 情緒不安定。気持ちが落ち着かない。 |
| 133 | 安宁 | ānníng | 秩序が保たれ平穏だ。気持ちが安らかで落ち着いている。 |
| 134 | 心里不安宁 | xīnli bù ānníng | 心が落ち着かない。 |
| 135 | 安定 | āndìng | 生活や情勢などが安定している。安定させる。鎮痛剤の一種。 |
| 136 | 社会不安定 | shèhuì bù āndìng | 社会が不安定である。 |
| 137 | 惑乱 | huòluàn | 惑わす。 |
| 138 | 惑乱人心 | huòluàn rénxīn | 人心を惑わす。 |
| 139 | 瞀乱 | màoluàn | 心が乱れている。 |
| 140 | 心里瞀乱 | xīnli màoluàn | 心中乱れている。 |
| 141 | 缭乱 | liáoluàn | 入り乱れている。 |
| 142 | 撩乱 | liáoluàn | 入り乱れている。 |
| 143 | 心绪缭乱 | xīnxù liáoluàn | 心がかき乱れる。 |
| 144 | 百花缭乱 | bǎihuā liáoluàn | 百花繚乱(ひゃっかりょうらん)。 |
| 145 | 寸断 | cùnduàn | ずたずたに切断する。寸断する。心が引き裂かれる。 |
| 146 | 愁肠寸断 | chóucháng cùnduàn | 悩みや憂いで心が千々に乱れる。 |
| 147 | 肝肠寸断 | gāncháng cùnduàn | 断腸の思いがする。 |
| 148 | 纷乱 | fēnluàn | あれこれ入り乱れている。 |
| 149 | 思绪纷乱 | sīxù fēnluàn | 考えが乱れる。 |
| 150 | 纷乱的局面 | fēnluàn de júmiàn | 混乱した局面。 |
| 151 | 心烦意乱 | xīn fán yì luàn | 心がいらいらし思いが乱れる。 |
| 152 | 我们常常心烦意乱 | wǒmen chángcháng xīnfán yì luàn | 私たちはしばしば心がいらいらし思いが乱れます。 |
| 153 | 心乱如麻 | xīnluànrúmá | 心が麻のごとく千々に乱れる。 |
| 154 | 心绪如麻 | xīn xù rú má | 心が麻のごとく千々に乱れる。 |
| 155 | 让我心乱如麻 | ràng wǒ xīn luàn rú má | 私の心を麻のごとく千々に乱れさせる。 |
| 156 | 困惑 | kùnhuò | 困惑(こんわく)する。 |
| 157 | 感到困惑 | gǎndào kùnhuò | 戸惑いを覚える。 |
| 158 | 我很困惑 | wǒ hěn kùnhuò | 私は困惑する。 |
| 159 | 万千 | wànqiān | 多種多様だ。非常に数が多い。 |
| 160 | 思绪万千 | sīxù wànqiān | 思いが千々に乱れる。 |
| 161 | 烦乱 | fánluàn | いらいらして心が乱れている。繁雑だ。雑多だ。 |
| 162 | 心里烦乱 | xīnli fánluàn | いらいらと心乱す。 |
| 163 | 繁乱 | fánluàn | 繁雑だ。雑多だ。 |
| 164 | 头绪繁乱 | tóuxù fánluàn | わけがわからない。 |
| 165 | 怒放 | nùfàng | いっせいに花開く。満開になる。 |
| 166 | 百花怒放 | bǎihuā nùfàng | 百花繚乱(ひゃっかりょうらん)。 |
| 167 | 山花怒放 | shānhuā nùfàng | 野花が咲き乱れる。 |
| 168 | 规律 | guīlǜ | 法則。規則。 |
| 169 | 脉搏不规律 | màibó bù guīlǜ | 脈が乱れる。 |
| 170 | 脉搏没有规律 | màibó méiyǒu guīlǜ | 脈が乱れる。 |
| 171 | 生活没有规律 | shēnghuó méiyǒu guīlǜ | 生活が乱れる。 |
| 172 | 呼哧 | hūchī | ハアハア。ゼーゼー。荒い息づかいの音。 |
| 173 | 呼蚩 | hūchī | ハアハア。ゼーゼー。荒い息づかいの音。 |
| 174 | 呼哧呼哧 | hūchīhūchī | ハアハア。ゼーゼー。荒い息づかいの音。 |
| 175 | 呼蚩呼蚩 | hūchīhūchī | ハアハア。ゼーゼー。荒い息づかいの音。 |
| 176 | 气得呼哧呼哧的 | qì de hūchīhūchī de | 怒ってハーハーと息が乱れている。 |
| 177 | 无序 | wúxù | 秩序がない。 |
| 178 | 无序的国家 | wúxù de guójiā | 無秩序な国家。秩序が乱れている国。 |
| 179 | 无秩序 | wú zhìxù | 秩序がない。 |
| 180 | 无秩序状态 | wú zhìxù zhuàngtài | 無秩序状態。 |
| 181 | 无规 | wúguī | 規則性がない。 |
| 182 | 无规化 | wúguīhuà | ランダム化する。 |
| 183 | 无规则 | wú guīzé | 規則性がない。 |
| 184 | 无规则竞争 | wú guīzé jìngzhēng | ルールのない競争。 |
| 185 | 无规律 | wú guīlǜ | 規律がない。 |
| 186 | 无规律的生活 | wú guīlǜ de shēnghuó | 規律のない生活。 |
| 187 | 乱哄哄 | luànhōnghōng | 騒然としている。騒がしい。 |
| 188 | 乱乱哄哄 | luànluanhōnghōng | 騒然としている。騒がしい。 |
| 189 | 我的心里乱哄哄的 | wǒ de xīnli luànhōnghōng de | 私の胸の内はざわついている。 |
| 190 | 教室里乱哄哄的 | jiàoshì lǐ luànhōnghōn de | 教室の中はざわついている。 |
| 191 | 模糊 | móhu | ぼんやりしている。混同する。あいまいにする。 |
| 192 | 模胡 | móhu | ぼんやりしている。混同する。あいまいにする。 |
| 193 | 模模糊糊 | mómohūhū | ぼんやりしている。混同する。あいまいにする。 |
| 194 | 模模胡胡 | mómohūhū | ぼんやりしている。混同する。あいまいにする。 |
| 195 | 画面很模糊 | huàmiàn hěn móhu | 画面がとてもぼける。映像が乱れる。 |
| 196 | 隐约 | yǐnyuē | はっきりとしない。ぼんやりしている。 |
| 197 | 画面隐约 | huàmiàn yǐnyuē | 画面がぼける。映像が乱れる。 |
| 198 | 清楚 | qīngchu | はっきりしている。明晰(めいせき)だ。理解する。 |
| 199 | 清清楚楚 | qīngqingchūchū | はっきりしている。 |
| 200 | 画面不清楚 | huàmiàn bù qīngchǔ | 画面がはっきりしない。映像が乱れる。 |
| 201 | 准 | zhǔn | 正確だ。認める。許す。~にもとづいて。~によって。必ず。明確な考え。 |
| 202 | 表不准 | biǎo bù zhǔn | 時計が狂う。 |
| 203 | 准点 | zhǔndiǎn | 時間通りに。定刻に。 |
| 204 | 准点儿 | zhǔndiǎnr | 時間通りに。定刻に。 |
| 205 | 公交车不准点 | gōngjiāochē bù zhǔndiǎn | バスが定刻どおりでない。バスのダイヤの乱れ。 |
| 206 | 失态 | shītài | 失態を演じる。 |
| 207 | 他总是酒后失态 | tā zǒngshì jiǔ hòu shītài | 彼はいつも酒を飲むと乱れる。 |
| 208 | 失去 | shīqù | 失う。 |
| 209 | 失去控制 | shīqù kòngzhì | コントロール不能となる。制御が乱れる。 |
| 210 | 失灵 | shīlíng | 機械や器官が働かなくなる。機能を失う。 |
| 211 | 指挥失灵 | zhǐhuī shīlíng | コントロールがきかない。 |
| 212 | 一致 | yīzhì | 一致している。一緒に。共同で。 |
| 213 | 步调不一致 | bùdiào bù yīzhì | 足並みがそろわない。足並みが乱れる。 |
| 214 | 正常 | zhèngcháng | 正常だ。 |
| 215 | 天气不正常 | tiānqì bù zhèngcháng | 天気が不正常だ。天気が乱れている。 |
| 216 | 失常 | shīcháng | 異常をきたす。 |
| 217 | 精神失常 | jīngshén shīcháng | 精神に異常をきたす。 |
| 218 | 反常 | fǎncháng | 常態でない。異常だ。 |
| 219 | 天气反常 | tiānqì fǎncháng | 天候不順。 |
| 220 | 反常天气 | fǎncháng tiānqì | 異常気象。 |
| 221 | 异常 | yìcháng | 普通と違う。異常だ。非常に。 |
| 222 | 身体发生异常 | shēntǐ fāshēng yìcháng | 体に異常をきたす。 |
| 223 | 乱舞 | luànwǔ | 乱舞する。 |
| 224 | 火焰乱舞 | huǒyàn luànwǔ | 炎が乱れ舞う。 |
| 225 | 狂舞 | kuángwǔ | 乱舞する。 |
| 226 | 尽情狂舞 | jìnqíng kuángwǔ | 思う存分踊る。踊り狂う。 |
| 227 | 乱迸 | luànbèng | 外に向かってやたらと飛び散る。ほとばしる。 |
| 228 | 火星儿乱迸 | huǒxīngr luànbèng | 火花が乱れ飛ぶ。 |
| 229 | 紊流 | wènliú | 乱流。 |
| 230 | 大气紊流 | dàqì wènliú | 大気の乱れ。乱気流。 |
| 231 | 湍流 | tuānliú | 急流。早瀬。 |
| 232 | 大气湍流 | dàqì tuānliú | 大気の乱れ。乱気流。 |
| 233 | 紊动 | wěndòng | 乱れ。 |
| 234 | 气流紊动 | qìliú wěndòng | 気流の乱れ。 |
| 235 | 骚乱 | sāoluàn | 騒ぎが起き混乱する。 |
| 236 | 骚乱状态 | sāoluàn zhuàngtài | 騒乱状態。 |
| 237 | 足球流氓引起骚乱 | zúqiú liúmáng yǐnqǐ sāoluàn | サッカーのフーリガンが混乱を引き起こす。 |
| 238 | 扰乱 | rǎoluàn | かき乱す。 |
| 239 | 扰乱市场 | rǎoluàn shìchǎng | マーケットを混乱させる。 |
| 240 | 扰乱社会秩序 | rǎoluàn shèhuì zhìxù | 社会秩序をかき乱す。 |
| 241 | 骚扰 | sāorǎo | 攪乱(かくらん)する。かき乱す。じゃまする。 |
| 242 | 骚扰民生 | sāorǎo mínshēng | 人民の生活をかき乱す。 |
| 243 | 性骚扰 | xìngsāorǎo | セクシャルハラスメント。セクハラ。 |
| 244 | 职权骚扰 | zhíquán sāorǎo | パワーハラスメント。パワハラ。 |
| 245 | 权力骚扰 | quánlì sāorǎo | パワーハラスメント。パワハラ。 |
| 246 | 骚扰电话 | sāorǎo diànhuà | 迷惑電話。 |
| 247 | 扰动 | rǎodòng | 騒ぐ。かき乱す。じゃまをする。 |
| 248 | 心神扰动 | xīnshén rǎodòng | 心が騒ぎ乱れる。 |
| 249 | 扰动人心 | rǎodòng rénxīn | 人心を惑わす。 |
| 250 | 搅 | jiǎo | かき混ぜる。かき乱す。じゃまする。 |
| 251 | 不要搅得我心烦 | bùyào jiǎo de wǒ xīnfán | 私をいらいらさせないで。 |
| 252 | 搅乱 | jiǎoluàn | じゃまして混乱させる。 |
| 253 | 搅乱秩序 | jiǎoluàn zhìxù | 秩序を乱す。 |
| 254 | 搅乱顺序 | jiǎoluàn shùnxù | 順序を乱す。 |
| 255 | 搅扰 | jiǎorǎo | 他人のじゃまをする。 |
| 256 | 搅扰别人 | jiǎorǎo biérén | 他人のじゃまをする。人騒がせ。 |
| 257 | 打搅 | dǎjiǎo | じゃまをする。おじゃまする。 |
| 258 | 打搅工作 | dǎjiǎo gōngzuò | 仕事のじゃまをする。 |
| 259 | 打扰 | dǎrǎo | じゃまをする。おじゃまする。 |
| 260 | 打扰工作 | dǎrǎo gōngzuò | 仕事のじゃまをする。 |
| 261 | 干扰 | gānrǎo | じゃまする。妨げる。電波の妨害。 |
| 262 | 干扰别人 | gānrǎo biérén | 他人の邪魔をする。 |
| 263 | 干扰发言 | gānrǎo fāyán | 発言を妨害する。 |
| 264 | 电波干扰 | diànbō gānrǎo | 電波妨害。 |
| 265 | 干扰电波 | gānrǎo diànbō | 妨害電波。 |
| 266 | 视频干扰 | shìpín gānrǎo | 映像障害。 |
| 267 | 烦扰 | fánrǎo | 面倒や迷惑をかける。邪魔されてわずらわしい。いらだつ。 |
| 268 | 烦扰别人 | fánrǎo biérén | 人に面倒をかける。 |
| 269 | 棼 | fén | 乱れる。もつれる。 |
| 270 | 治丝益棼 | zhì sī yì fén | 誤った方法で対処したため、かえって問題をこじらせる。 |
| 271 | 变乱 | biànluàn | 戦争などの混乱。動乱。 |
| 272 | 发生变乱 | fāshēng biànluàn | 騒乱が起こる。 |
| 273 | 骚动 | sāodòng | 騒動を起こす。騒ぎ立てる。秩序が乱れる。人心が動揺する。動乱。騒乱。 |
| 274 | 大骚动 | dà sāodòng | 大騒動。 |
| 275 | 引起骚动 | yǐnqǐ sāodòng | 騒ぎを引き起こす。 |
| 276 | 会场骚动 | huìchǎng sāodòng | 会場がざわざわしている。 |
| 277 | 群情骚动 | qúnqíng sāodòng | 人心が動揺する。 |
| 278 | 人群骚动起来 | rénqún sāodòng qǐlai | 群衆が騒ぎ出す。 |
| 279 | 动乱 | dòngluàn | 動乱。騒乱。 |
| 280 | 发生动乱 | fāshēng dòngluàn | 動乱が起きる。 |
| 281 | 动荡 | dòngdàng | 局面や情勢などが動揺する。不穏な状態にある。波がゆれる。 |
| 282 | 世间动荡 | shìjiān dòngdàng | 世の中が騒がしい。 |
| 283 | 政局动荡 | zhèngjú dòngdàng | 政局が流動化する。 |
| 284 | 动荡的局势 | dòngdàng de júshì | 不穏な情勢。 |
| 285 | 战乱 | zhànluàn | 戦乱。 |
| 286 | 发生战乱 | fāshēng zhànluàn | 戦乱が起こる。 |
| 287 | 兵乱 | bīngluàn | 戦乱。 |
| 288 | 差点引起兵乱 | chàdiǎn yǐnqǐ bīngluàn | もう少しで戦争を引き起こす。 |
| 289 | 祸乱 | huòluàn | 災害と戦乱。 |
| 290 | 祸乱不断 | huòluàn bùduàn | 災害と戦乱の絶える間がない。 |
| 291 | 作乱 | zuòluàn | 武装して反乱を起こす。 |
| 292 | 犯上作乱 | fànshàng zuòluàn | 上に逆らい反乱を起こす。 |
| 293 | 起义 | qǐyì | 武装蜂起する。反動派の軍隊が革命陣営に身を投じる。 |
| 294 | 发动起义 | fādòng qǐyì | 一揆を起こす。 |
| 295 | 造反 | zàofǎn | 逆らう。反乱を起こす。 |
| 296 | 农民造反 | nóngmín zàofǎn | 農民が反乱を起こす。 |
| 297 | 谋反 | móufǎn | 反逆をたくらむ。 |
| 298 | 谋反朝延 | móufǎn cháotíng | 朝廷に謀反(むほん)をする。 |
| 299 | 叛乱 | pànluàn | 反乱。 |
| 300 | 煽动叛乱 | shāndòng pànluàn | 反乱を扇動(せんどう)する。 |
| 301 | 暴乱 | bàoluàn | 武力による暴動。 |
| 302 | 掀起暴乱 | xiānqǐ bàoluàn | 暴動がわき起こる。 |
| 303 | 风潮 | fēngcháo | 争議。騒動。大衆運動。 |
| 304 | 闹风潮 | nào fēngcháo | 集団で騒ぎを起こす。 |
| 305 | 劳工风潮 | láogōng fēngcháo | 労働争議。 |
| 306 | 太平 | tàipíng | 社会が安定して平和だ。 |
| 307 | 这世道不太平 | zhè shìdào bù tàipíng | この世のありさまは平和でない。 |
| 308 | 戡乱 | kānluàn | 反乱を平定する。 |
| 309 | 采取戡乱行动 | cǎiqǔ kānluàn xíngdòng | 反乱を平定する行動をとる。 |
| 310 | 靖乱 | jìngluàn | 動乱を平定する。 |
| 311 | 君务靖乱 | jūn wù jìngluàn | 君主が動乱の平定に努める。 |
| 312 | 平乱 | píngluàn | 反乱や暴動を武力で鎮圧(ちんあつ)する。 |
| 313 | 出兵平乱 | chūbīng píngluàn | 出兵し鎮圧(ちんあつ)する。 |
| 314 | 荒乱 | huāngluàn | 世の中が乱れる。秩序が乱れ不安定である。 |
| 315 | 世道荒乱 | shìdào huāngluàn | 世のありさまが乱れる。 |
| 316 | 慌乱 | huāngluàn | 慌てて取り乱す。狼狽(ろうばい)して混乱する。 |
| 317 | 心里慌乱 | xīnli huāngluàn | 心中、どぎまぎする。 |
| 318 | 脚步慌乱 | jiǎobù huāngluàn | 足並みがとり乱れる。 |
| 319 | 乱世 | luànshì | 動乱の時代。乱世。 |
| 320 | 陷入乱世 | xiànrù luànshì | 乱世に陥(おちい)る。 |
| 321 | 浊世 | zhuóshì | 暗い世の中。混乱の時代。俗世。 |
| 322 | 浊世到来 | zhuóshì dàolái | 混乱の時代がやってくる。 |
| 323 | 扰攘 | rǎorǎng | 世の中が騒然としている。混乱をきわめる。 |
| 324 | 干戈扰攘 | gāngē rǎorǎng | 戦争で世の中が乱れる。 |
| 325 | 混战 | hùnzhàn | 入り乱れて戦う。混戦。 |
| 326 | 敌我混战 | díwǒ hùnzhàn | 敵味方入り乱れて戦う。 |
| 327 | 混战的状态 | hùnzhàn de zhuàngtài | 混戦状態。 |
| 328 | 乱腾 | luànteng | 混乱している。騒がしい。 |
| 329 | 乱腾腾 | luànténgténg | 混乱している。騒がしい。 |
| 330 | 街上乱腾腾的 | jiē shàng luànténgténg de | 街頭は混乱して騒々しい。 |
| 331 | 庞杂 | pángzá | 繁雑(はんざつ)だ。 |
| 332 | 正是政府机构庞杂 | zhèng shì zhèngfǔ jīgòu pángzá | 正に政府機構は大きくて秩序だっていない。 |
| 333 | 繁杂 | fánzá | 繁雑(はんざつ)だ。雑多だ。 |
| 334 | 烦杂 | fánzá | 繁雑(はんざつ)だ。雑多だ。 |
| 335 | 内容繁杂 | nèiróng fánzá | 内容が繁雑(はんざつ)だ。 |
| 336 | 繁冗 | fánrǒng | 仕事が繁雑(はんざつ)だ。文章が冗長(じょうちょう)だ。くどい。 |
| 337 | 烦冗 | fánrǒng | 仕事が繁雑(はんざつ)だ。文章が冗長(じょうちょう)だ。くどい。 |
| 338 | 工作繁冗复杂 | gōngzuò fánrǒng fùzá | 仕事が繁雑(はんざつ)で複雑だ。 |
| 339 | 这篇文章过于繁冗 | zhè piān wénzhāng guòyú fánrǒng | この文章はくどすぎる。 |
| 340 | 滥用 | lànyòng | 濫用(らんよう)する。 |
| 341 | 滥用职权 | lànyòng zhíquán | 職権を濫用(らんよう)する。 |
| 342 | 乱用 | luànyòng | 乱用する。間違って用いる。 |
| 343 | 乱用权利 | luànyòng quánlì | 権利を乱用する。 |
| 344 | 滥伐 | lànfá | 木材を乱伐(らんばつ)する。 |
| 345 | 滥伐森林 | lànfá sēnlín | 森林を乱伐(らんばつ)する。 |
| 346 | 滥伐树木 | lànfá shùmù | 樹木をむやみに切り倒す。 |
| 347 | 滥捕 | lànbǔ | 乱獲(らんかく)する。 |
| 348 | 滥捕金枪鱼 | lànbǔ jīnqiāngyú | マグロを乱獲(らんかく)する。 |
| 349 | 酒疯 | jiūfēng | 酒乱。 |
| 350 | 撒酒疯 | sā jiǔfēng | 酒乱になる。 |
| 351 | 耍酒疯 | shuǎ jiǔfēng | 酒乱になる。 |
| 352 | 酒狂 | jiǔkuáng | 酒乱。 |
| 353 | 我乃酒狂 | wǒ nǎi jiǔkuáng | 我は酒狂(しゅきょう)なり。 |
| 354 | 败坏 | bàihuài | 堕落(だらく)している。風俗や名誉などを傷つける。 |
| 355 | 道德败坏 | dàodé bàihuài | 道徳が退廃する。背徳。 |
| 356 | 违背 | wéibèi | 背く。従わない。 |
| 357 | 违背道德 | wéibèi dàodé | 道徳に違反する。 |
| 358 | 堕落 | duòluò | 堕落(だらく)する。落ちぶれる。 |
| 359 | 堕落到底 | duòluò dào dǐ | 落ちるところまで落ちる。 |
| 360 | 堕落为吸毒者 | duòluò wéi xīdúzhě | 麻薬中毒者に転落する。 |
| 361 | 腐化 | fǔhuà | 思想や行為が腐敗する。堕落(だらく)する。堕落(だらく)させる。腐乱する。 |
| 362 | 腐化堕落 | fǔhuà duòluò | 腐敗し堕落(だらく)する。 |
| 363 | 生活腐化 | shēnghuó fǔhuà | 生活が堕落(だらく)する。 |
| 364 | 腐朽 | fǔxiǔ | 朽ちた。腐った。思想や生活が陳腐だ。堕落(だらく)した。 |
| 365 | 腐朽的生活 | fǔxiǔ de shēnghuó | 堕落(だらく)した生活。 |
| 366 | 蜕化 | tuìhuà | 虫などが脱皮する。腐敗する。堕落(だらく)する。 |
| 367 | 蜕化变质 | tuìhuà biànzhì | 堕落(だらく)し変質する。 |
| 368 | 懒散 | lǎnsǎn | 気分や生活態度などがだらけている。 |
| 369 | 懒懒散散 | lǎnlǎnsǎnsǎn | 気分や生活態度などがだらけている。 |
| 370 | 懒散地度日 | lǎnsǎn de dùrì | 自堕落(じだらく)に暮らす。 |
| 371 | 淫乱 | yínluàn | 淫乱(いんらん)だ。 |
| 372 | 女教师很淫乱 | nǚ jiàoshī hěn yínluàn | 女教師は淫乱(いんらん)です。 |
| 373 | 淫猥 | yínwěi | わいせつだ。みだらだ。 |
| 374 | 淫猥的举动 | yínwěi de jǔdòng | みだらな振る舞い。 |
| 375 | 淫秽 | yínhuì | わいせつだ。みだらだ。 |
| 376 | 淫秽视频 | yínhuì shìpín | わいせつ動画。 |
| 377 | 淫荡 | yíndàng | みだらだ。享楽(きょうらく)にふけてだらしない。 |
| 378 | 淫荡的行为 | yíndàng xíngwéi | みだらな行為。 |
| 379 | 淫靡 | yínmǐ | 淫靡(いんび)である。みだらだ。 |
| 380 | 淫靡的曲调 | yínmǐ de qǔdiào | みだらな曲調。 |
| 381 | 淫念 | yínniàn | 淫(みだ)らな思い。 |
| 382 | 产生淫念 | chǎnshēng yínniàn | 淫(みだ)らな思いがわく。 |
| 383 | 淫妇 | yínfù | 淫(みだ)らな女。気持ちの悪い女。 |
| 384 | 那个女人是个淫妇 | nàge nǚrén shì ge yínfù | その女性は淫(みだ)らな女です。 |
| 385 | 猥亵 | wěixiè | 言動が猥褻(わいせつ)だ。下品だ。猥褻(わいせつ)な行為をする。 |
| 386 | 萎谢 | wěixiè | 草花がしおれる。 |
| 387 | 言词猥亵 | yáncí wěixiè | 言葉が卑猥(ひわい)だ。 |
| 388 | 猥琐 | wěisuǒ | 容貌や挙動が下品で卑しい。下品でこせこせしている。 |
| 389 | 委琐 | wěisuǒ | こまごまと煩わしい。容貌や挙動が下品で卑しい。 |
| 390 | 举止猥琐 | jǔzhǐ wěisuǒ | 振る舞いが下品だ。 |
| 391 | 猥词 | wěicí | 下品な言葉。卑猥(ひわい)なことば。 |
| 392 | 猥辞 | wěicí | 下品な言葉。卑猥(ひわい)なことば。 |
| 393 | 文章中间杂猥辞 | wénzhāng zhōngjiàn zá wěicí | 文章の間に卑猥(ひわい)なことばを交える。 |
| 394 | 下流 | xiàliú | 下流。川下。下品だ。卑(いや)しい。卑(いや)しい地位。 |
| 395 | 下流话 | xiàliúhuà | 淫(みだ)らな言葉。 |
| 396 | 黄色 | huángsè | 黄色。わいせつな。 |
| 397 | 黄色笑话 | huángsè xiàohua | 淫(みだ)らな冗談。 |
| 398 | 不道德 | bùdàodé | 不道徳だ。 |
| 399 | 不道德的行为 | bùdàodé de xíngwéi | 不道徳な行為。 |
| 400 | 他的行为不道德 | tā de xíngwéi bùdàodé | 彼の行為は不道徳だ。 |
| 401 | 违风纪 | wéi fēngjì | 風紀に背く。風紀を乱す。 |
| 402 | 违风纪的行为 | wéi fēngjì de xíngwéi | 風紀に背く行為。 |
| 403 | 不正当 | bù zhèngdàng | 正当でない。正直でない。 |
| 404 | 不正当的男女交际 | bù zhèngdàng de nánnǚ jiāojì | 不純異性交遊。 |
| 405 | 不正当的男女关系 | bù zhèngdàng de nánnǚ guānxì | 不倫関係。 |
| 406 | 婚外恋 | hūnwàiliàn | 不倫の恋。浮気。 |
| 407 | 搞婚外恋 | gǎo hūnwàiliàn | 不倫をする。 |
| 408 | 荒淫 | huāngyín | 酒色(しゅしょく)におぼれる。 |
| 409 | 荒淫无耻 | huāng yín wú chǐ | 酒色(しゅしょく)にふけり平然としている。 |
| 410 | 沉溺 | chénnì | 悪い環境や習慣におぼれる。 |
| 411 | 沉溺于酒色 | chénnì yú jiǔsè | 酒色(しゅしょく)におぼれる。 |
| 412 | 沉缅 | chénmiǎn | 酒などにおぼれる。耽溺(たんでき)する。 |
| 413 | 沉湎 | chénmiǎn | 酒などにおぼれる。耽溺(たんでき)する。 |
| 414 | 沉湎于酒色 | chénmiǎn yú jiǔsè | 酒色(しゅしょく)にふける。 |
| 415 | 骄奢淫逸 | jiāo shē yín yì | 自分勝手でぜいたく三昧のだらしない生活を送っている。 |
| 416 | 他骄奢淫逸 | tā jiāoshēyínyì | 彼は自分勝手でぜいたく三昧のだらしない生活を送っている。 |
| 417 | 性交 | xìngjiāo | 性交。 |
| 418 | 进行性交 | jìnxíng xìngjiāo | 性交を行う。 |
| 419 | 性行为 | xìngxíngwéi | 性行為。 |
| 420 | 进行性行为 | jìnxíng xìngxíngwéi | 性行為をする。 |
| 421 | 做爱 | zuò’ài | 性交する。 |
| 422 | 跟她做爱 | gēn tā zuò’ài | 彼女とHする。 |
| 423 | 交媾 | jiāogòu | 性交する。交尾する。 |
| 424 | 跟她交媾 | gēn tā jiāogòu | 彼女とHする。 |
| 425 | 交配 | jiāopèi | 交配する。交尾する。 |
| 426 | 猫咪的交配 | māomī de jiāopèi | 猫の交配。 |
| 427 | 交尾 | jiāowěi | 交尾する。 |
| 428 | 野狗的交尾 | yěgǒu de jiāowěi | 野犬の交尾。 |
| 429 | 配对 | pèiduì | ペアになる。動物が交尾する。 |
| 430 | 鸟配对 | niǎo pèiduì | 鳥のペアリング。 |
| 431 | 手淫 | shǒuyín | 自慰。 |
| 432 | 犯手淫 | fàn shǒuyín | 自慰をする。 |
| 433 | 沉迷于手淫 | chénmí yú shǒuyín | 自慰にふける。 |
| 434 | 卖淫 | màiyín | 売春する。 |
| 435 | 卖淫妇 | màiyínfù | 売春婦。 |
| 436 | 她卖淫 | tā màiyín | 彼女は売春する。 |
| 437 | 奸淫 | jiānyín | 強姦(ごうかん)する。姦淫(かんいん)する。 |
| 438 | 奸淫妇人 | jiānyín fùrén | 既婚の女性を強姦(ごうかん)する。 |
| 439 | 通奸 | tōngjiān | 姦通(かんつう)する。 |
| 440 | 近亲通奸 | jìnqīn tōngjiān | 近親相姦。 |
| 441 | 色 | sè | 情欲。色欲。色彩。顔色。顔つき。種類。ありさま。美貌。 |
| 442 | 你很色 | nǐ hěn sè | あなたエロい。 |
| 443 | 他很色 | tā hěn sè | 彼はエロい。 |
| 444 | 黄 | huáng | 黄色の。黄金色の。わいせつな。仕事に失敗する。 |
| 445 | 很黄 | hěn huáng | とても黄色。とてもエロい。 |
| 446 | 色情 | sèqíng | 色情。色欲。 |
| 447 | 色情狂 | sèqíng kuáng | 色情狂。 |
| 448 | 色情小说 | sèqíng xiǎoshuō | エロ小説。 |
| 449 | 色情场景 | sèqíng chǎngjǐng | 官能的なシーン。 |
| 450 | 色欲 | sèyù | 色欲。 |
| 451 | 沉溺于色欲 | chénnì yú sèyù | 色欲におぼれる。 |
| 452 | 抑制色欲 | yìzhì sèyù | 色欲を抑える。 |
| 453 | 情欲 | qíngyù | 情欲。性欲。 |
| 454 | 挑逗情欲 | tiǎodòu qíngyù | 情欲をそそる。 |
| 455 | 节欲 | jiéyù | 欲望を抑制する。性欲を抑える。 |
| 456 | 难以节欲 | nányǐ jiéyù | 欲望を抑制するのが難しい。 |
| 457 | 禁欲 | jìnyù | 禁欲する。 |
| 458 | 不能长期禁欲 | bùnéng chángqí jìnyù | 長期の禁欲はできない。 |
| 459 | 色鬼 | sèguǐ | 色きちがい。色情狂。 |
| 460 | 小色鬼 | xiǎo sèguǐ | スケベ。 |
| 461 | 老色鬼 | lǎo sèguǐ | みだらな老人。 |
| 462 | 假正经的色鬼 | jiǎ zhèngjīng de sèguǐ | むっつりスケベ。 |
| 463 | 你色鬼 | nǐ sèguǐ | あなたスケベ。 |
| 464 | 色狼 | sèláng | 色きちがい。色情狂。 |
| 465 | 你这个大色狼 | nǐ zhège dà sèláng | この、どスケべが。 |
| 466 | 色迷 | sèmí | 色きちがい。色情狂。 |
| 467 | 色色迷迷 | sèsèmímí | 色きちがい。色情狂。 |
| 468 | 色迷心窍 | sèmí xīnqiào | 男が女におぼれる。 |
| 469 | 他色迷心窍 | tā sèmí xīnqiào | 彼は女におぼれる。 |
| 470 | 色迷迷 | sèmímí | でれでれする。 |
| 471 | 色迷迷地看 | sèmímí de kàn | でれでれと見る。 |
| 472 | 色魔 | sèmó | 色魔。 |
| 473 | 色魔出没 | sèmó chūmò | 色魔が出没する。 |
| 474 | 变态 | biàntài | 変態。生理的、心理的な異常。 |
| 475 | 你是变态 | nǐ shì biàntài | あなたは変態です。 |
| 476 | 性感 | xìnggǎn | セクシーだ。 |
| 477 | 你很性感 | nǐ hěn xìnggǎn | あなたはセクシーだ。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
【中国語】~を守って。~を守る。|ルール、マナー、約束、規則、時間
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









