
正常でないこと、曲がっている、傾くことを歪(いびつ)と言う。
歪(いびつ)ですか~!。
歪(いびつ)で何が悪いのですか。
今回は、歪(いびつ)、歪(ゆが)む、ことに関わりそうな言葉を集めてみましたよ。
自分は正常で、ほかが歪(いびつ)なのだ。
みんなそう思っている。

歪(いびつ)、歪(ゆが)む

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 歪 | wāi | 曲がっている。ゆがんでいる。横になって休む。正しくない。 |
2 | 领带歪了 | lǐngdài wāi le | ネクタイが歪(ゆが)む。 |
3 | 素描头像总是画歪 | sùmiáo tóuxiàng zǒngshì huà wāi | デッサンの頭部肖像がいつもいびつである。 |
4 | 歪着嘴 | wāi zhe zuǐ | 口をゆがめている。 |
5 | 歪曲 | wāiqū | ゆがめる。ねじ曲げる。歪曲(わいきょく)する。 |
6 | 歪曲事实 | wāiqū shìshí | 事実を曲げる。 |
7 | 歪曲的看法 | wāiqū de kànfǎ | ゆがんだものの見方。 |
8 | 歪扭 | wāiniǔ | 曲がっている。ゆがんでいる。 |
9 | 歪歪扭扭 | wāiwāiniǔniǔ | ゆがんでいる。曲がりくねっている。 |
10 | 字迹歪扭 | zìjì wāiniǔ | 筆跡がいびつだ。 |
11 | 字写得歪歪扭扭的 | zì xiě dé wāiwāiniǔniǔ de | 書いた字がのたうちまわっている。 |
12 | 歪斜 | wāixié | 傾いている。曲がっている。 |
13 | 歪歪斜斜 | wāiwāixiéxié | 傾いている。曲がっている。 |
14 | 一溜歪斜 | yī liù wāi xié | 足もとがふらつくようす。曲がっているさま。整っていないさま。 |
15 | 鼻子歪斜 | bízi wāixié | 鼻がゆがんでいる。 |
16 | 歪斜地看世界 | wāixié de kàn shìjiè | 世の中を斜めに見る。 |
17 | 倾斜 | qīngxié | 傾斜している。傾いている。一方に片寄る。重視する。 |
18 | 倾斜度 | qīngxiédù | 傾斜度。 |
19 | 倾斜角 | qīngxiéjiǎo | 傾斜角。 |
20 | 房屋倾斜 | fángwū qīngxié | 家屋が傾いている。 |
21 | 斜 | xié | 傾いている。斜めの。 |
22 | 放斜 | fàng xié | 斜めにする。 |
23 | 这条线斜了 | zhè tiáo xiàn xié le | この線は傾いている。 |
24 | 扭曲 | niǔqū | 大きな力を受けてねじまがる。事実やイメージをねじまげる。 |
25 | 性格扭曲 | xìnggé niǔqū | 性格がねじまがっている。 |
26 | 扭曲的根性 | niǔqū de gēnxìng | ゆがんだ本性。ゆがんだ根性。 |
27 | 扭曲的关系 | niǔqū de guānxi | ねじれた関係。いびつな関係。 |
28 | 扭曲历史事实 | niǔqū lìshǐ shìshí | 歴史的事実を歪曲する。 |
29 | 歪七扭八 | wāi qī niǔ bā | 筆跡などがゆがんでいる。曲がりくねっている。 |
30 | 字写得歪七扭八 | zì xiě de wāiqīniǔbā | 書いた字がのたうちまわっている。 |
31 | 七扭八歪 | qī niǔ bā wāi | 曲がりくねっている。くねくね曲がっている。 |
32 | 七歪八扭 | qī wāi bā niǔ | 曲がりくねっている。くねくね曲がっている。 |
33 | 七弯八拐 | qī wān bā guǎi | 曲がりくねっている。くねくね曲がっている。 |
34 | 七湾八拐 | qī wān bā guǎi | 曲がりくねっている。くねくね曲がっている。 |
35 | 七湾八扭 | qī wān bā niǔ | 曲がりくねっている。くねくね曲がっている。 |
36 | 孩子写字七扭八歪 | háizi xiězì qīniǔbāwāi | 子供の書く字が曲がりくねっている。 |
37 | 弯曲 | wānqū | 曲がりくねっている。 |
38 | 弯弯曲曲 | wānwanqūqū | 曲がりくねっている。 |
39 | 地板弯曲了 | dìbǎn wānqū le | 床がたわんだ。 |
40 | 树枝弯弯曲曲的 | shùzhī wānwanqūqū de | 木の枝が曲がりくねっている。 |
41 | 歪歪倒倒 | wāiwāidǎodǎo | ぐらついている。不ぞろいだ。整っていない。 |
42 | 字写得歪歪倒倒的 | zì xiě de wāiwāidǎodǎo de | 書いた字が整っていない。 |
43 | 潦草 | liáocǎo | 文字がきちんと整っていない。やり方がおおざっぱだ。いいかげんだ。 |
44 | 潦潦草草 | liáoliáocǎocǎo | 文字がきちんと整っていない。やり方がおおざっぱだ。いいかげんだ。 |
45 | 字迹潦草 | zìjì liáocǎo | 筆跡がいびつだ。 |
46 | 翘 | qiáo | 顔を上げる。乾いて波打ったり、そる。 |
47 | 翘 | qiào | 片一方が上に持ち上がる。 |
48 | 木板翘了 | mùbǎn qiáo le | 木の板がそる。 |
49 | 翘曲 | qiáoqū | 反り返る。 |
50 | 板子翘曲 | bǎnzi qiáoqū | 板が歪(ゆが)む。 |
51 | 变形 | biànxíng | 形や外見が変わる。変身する。 |
52 | 不变形 | bù biànxíng | 形が変わらない。形が崩れない。 |
53 | 变形虫 | biànxíngchóng | アメーバ。 |
54 | 阿米巴 | āmǐbā | アメーバ。 |
55 | 眼镜框变形了 | yǎnjìngkuàng biànxíng le | メガネのフレームが変形した。 |
56 | 变样 | biànyàng | ようすが変わる。 |
57 | 变样儿 | biànyàngr | ようすが変わる。 |
58 | 外貌变样了 | wàimào biànyàng le | 見かけが変わった。 |
59 | 走形 | zǒuxíng | 変形する。形が崩れる。 |
60 | 走形儿 | zǒuxíngr | 変形する。形が崩れる。 |
61 | 走形式 | zǒu xíngshì | 形式に走る。うわべだけを取り繕う。 |
62 | 皮鞋走形了 | píxié zǒuxíng le | 革靴の型が崩れた。 |
63 | 走样 | zǒuyàng | 元の形が失われる。型くずれする。 |
64 | 走样儿 | zǒuyàngr | 元の形が失われる。型くずれする。 |
65 | 发型走样了 | fàxíng zǒuyàng le | ヘアスタイルが型くずれした。 |
66 | 压扁 | yābiǎn | つぶれて歪(いびつ)になる。ぺしゃんこにする。 |
67 | 盒子压扁了 | hézi yābiǎn le | 箱がぺしゃんこになった。 |
68 | 压扁的罐子 | yābiǎn de guànzi | つぶれた缶。 |
69 | 瘪 | biě | へこんでいる。ぺしゃんこだ。 |
70 | 馒头瘪了 | mántou biě le | マントウがぺしゃんこになった。 |
71 | 扁瘪 | biǎnbiě | つぶれて歪(いびつ)になる。 |
72 | 水桶瘪扁了 | shuǐtǒng biǎnbiě le | 水桶がつぶれて歪(いびつ)になる。バケツがつぶれて歪(いびつ)になる。 |
73 | 正 | zhèng | まっすぐである。純正である。正す。ちょうど具合よく。 |
74 | 物体的形状不正 | wùtǐ de xíngzhuàng bù zhèng | 物体の形状がまっすぐでない。物体の形状がいびつだ。 |
75 | 端正 | duānzhèng | 端正だ。きちんと整っている。品行や態度などが正しい、正しくする。 |
76 | 形状不端正 | xíngzhuàng bù duānzhèng | 形状が整っていない。形状がいびつだ。 |
77 | 乖僻 | guāipì | 性格がひねくれている。 |
78 | 怪僻 | guàipì | 性格がひねくれている。 |
性格がひねくれている。 | 性格乖僻 | xìnggé guāipì | 性格がひねくれている。 |
80 | 性情乖僻 | xìngqíng guāipì | 気質がひねくれている。 |
81 | 怪癖 | guàipǐ | 変わった好み。妙な癖。 |
82 | 有怪癖 | yǒu guàipǐ | 妙な癖がある。 |
83 | 古怪 | gǔguài | 風変りだ。 |
84 | 古古怪怪 | gǔguguàiguài | 風変りだ。 |
85 | 脾气古怪 | píqi gǔguài | 気性が風変りだ。 |
86 | 奇怪 | qíguài | おかしい。不思議だ。不思議に思う。 |
87 | 奇奇怪怪 | qíqíguàiguài | おかしい。不思議だ。 |
88 | 奇怪的毛病 | qíguài de máobìng | 妙な癖。 |
89 | 千奇百怪 | qiān qí bǎi guài | 奇々怪々なこと。 |
90 | 千奇万怪 | qiān qí wàn guài | 奇々怪々なこと。 |
91 | 他们的穿着千奇百怪 | tāmen de chuānzhuó qiānqíbǎiguài | 彼らの身なりは奇々怪々です。 |
92 | 怪里怪气 | guàilìguàiqì | 身なりや動作などが奇妙だ。とっぴだ。 |
93 | 他衣着怪里怪气 | tā yīzhuó guàilǐguàiqì | 彼の身なりは奇々怪々です。 |
94 | 龇牙咧嘴 | zī yá liě zuǐ | 歯をむき出している。どう猛で凶暴だ。苦痛に顔をゆがめるようす。 |
95 | 他疼得龇牙咧嘴 | tā téng de zīyáliězuǐ | 彼は痛さに顔をゆがめる。 |
96 | 曲解 | qūjiě | 曲解する。 |
97 | 曲解人意 | qūjiě rényì | 人の気持ちを曲解する。 |
98 | 曲解原意 | qūjiě yuányì | 本来の意味を曲解する。 |
99 | 歪理 | wāilǐ | 屁理屈(へりくつ)。 |
100 | 歪词 | wāicí | 屁理屈(へりくつ)。 |
101 | 歪词儿 | wāicír | 屁理屈(へりくつ)。 |
102 | 歪话 | wāihuà | 素直でない言葉。すねていう言葉。 |
103 | 歪缠 | wāichán | からむ。言いがかりをつける。 |
104 | 歪才 | wāicái | 悪知恵。 |
105 | 歪风 | wāifēng | よからぬ風潮。 |
106 | 歪风邪气 | wāi fēng xié qì | 悪い風潮や気風。 |
107 | 歪道 | wāidào | 不正な方法。悪い考え。 |
108 | 歪道儿 | wāidàor | 不正な方法。悪い考え。 |
109 | 歪道道儿 | wāidào dàor | 悪い考え。 |
110 | 邪门歪道 | xiémén wāidào | 不正な行い。不正手段。 |
111 | 歪路 | wāilù | 不正な手段。邪道。 |
112 | 歪点子 | wāidiǎnzi | 悪い考え。 |
113 | 歪主意 | wāizhǔyi | 間違った考え。悪だくみ。 |
114 | 坏主意 | huàizhǔyi | 間違った考え。悪だくみ。 |
115 | 歪诗 | wāishī | 下手な詩。 |
116 | 歪人 | wāirén | 人の言ったことを歪曲する。横柄な人。 |
117 | 歪货 | wāihuò | あばずれ。 |
118 | 掉歪 | diàowāi | 人を困らせる。意地悪をする。 |
119 | 丧生歪气 | sàng shēng wāi qì | 言葉が不愛想である。けんもほろろである。 |
120 | 脚正不怕鞋歪 | jiǎo zhèng bù pà xié wāi | 行いが正しければ他人の誹謗など恐れることはない。 |
121 | 上梁不正下梁歪 | shàngliáng bù zhèng xiàliáng wāi | 上の行いが正しくなければ、下もこれにならってしまう。 |
122 | 上梁不正底梁歪 | shàngliáng bù zhèng dǐliáng wāi | 上の行いが正しくなければ、下もこれにならってしまう。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。