
傷つく人、傷つける人、集まれ~!。
今回は、傷つく、傷つける、傷口、心の傷、に関わりそうな言葉を集めてみたよ。
ちっちゃな頃から悪ガキで~♪。
15で不良と呼ばれたよ~♪。
触るものみな傷つけた~♪。
あかんやろ~!、傷つけたら。
触るものみな、なでまわした~♪。
こうやろ~。

傷つく、傷つける、傷口、心の傷

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 伤 | shāng | きず。けが。傷つける。病気になる。度が過ぎていやになる。妨げる。感情を損ねる。 |
| 2 | 心里的伤 | xīnlǐ de shāng | 心の傷。 |
| 3 | 伤身体 | shāng shēntǐ | 体を傷つける。 |
| 4 | 伤员 | shāngyuán | けが人。負傷者。 |
| 5 | 伤兵 | shāngbīng | 負傷兵。 |
| 6 | 伤号 | shānghào | 負傷兵。けが人。負傷者。 |
| 7 | 伤号儿 | shānghàor | 負傷兵。けが人。負傷者。 |
| 8 | 彩号 | cǎihào | 負傷兵。 |
| 9 | 彩号儿 | cǎihàor | 負傷兵。 |
| 10 | 轻伤 | qīngshāng | 軽傷。 |
| 11 | 负轻伤 | fù qīngshāng | 軽傷を負う。 |
| 12 | 重伤 | zhòngshāng | 重傷。 |
| 13 | 身负重伤 | shēn fù zhòngshāng | 重傷を負う。 |
| 14 | 创伤 | chuāngshāng | 傷。 |
| 15 | 创伤药 | chuāngshāngyào | 傷薬。 |
| 16 | 腿上的创伤 | tuǐ shàng de chuāngshāng | 足の傷。 |
| 17 | 脸上有创伤 | liǎn shàng yǒu chuāngshāng | 顔に傷がある。 |
| 18 | 心里创伤 | xīnlǐ chuàngshāng | 心の傷。 |
| 19 | 心灵的创伤 | xīnlíng de chuāngshāng | 心の傷。 |
| 20 | 内心的创伤 | nèixīn de chuāngshāng | 心の傷。 |
| 21 | 精神上的创伤 | jīngshén shàng de chuāngshāng | 心の傷。トラウマ。 |
| 22 | 战争的创伤 | zhànzhēng de chuāngshāng | 戦争の痛手。 |
| 23 | 受到创伤 | shòudào chuāngshāng | 傷を負う。痛手を負う。ダメージを受ける。 |
| 24 | 治疗创伤 | zhìliáo chuāngshāng | 傷を治療する。傷を癒(いや)す。 |
| 25 | 满身创伤 | mǎn shēn chuāngshāng | 満身創痍。 |
| 26 | 周身创伤 | zhōushēn chuāngshāng | 満身創痍。 |
| 27 | 创痍 | chuāngyí | けが。 |
| 28 | 满身创痍 | mǎn shēn chuāngyí | 満身創痍。 |
| 29 | 疮痍 | chuāngyí | 傷。戦争や災害のつめあと。 |
| 30 | 疮痍满目 | chuāng yí mǎn mù | 目に入るのは被害の跡ばかりである。傷だらけである。 |
| 31 | 满目疮痍 | mǎn mù chuāng yí | 目に入るのは被害の跡ばかりである。傷だらけである。 |
| 32 | 瑕疵 | xiácī | 小さな欠点。傷。 |
| 33 | 这件商品有瑕疵 | zhè jiàn shāngpǐn yǒu xiácī | この商品は傷が付いている。 |
| 34 | 伤口 | shāngkǒu | 傷口。 |
| 35 | 心灵的伤口 | xīnlíng de shāngkǒu | 心の傷口。 |
| 36 | 缝合伤口 | fénghé shāngkǒu | 傷口を縫い合わせる。 |
| 37 | 在伤口上涂药 | zài shāngkǒu shàng tú yào | 傷口に薬をつける。 |
| 38 | 创口 | chuāngkǒu | 傷口。 |
| 39 | 创口贴 | chuāngkǒutiē | 絆創膏(ばんそうこう)。 |
| 40 | 疮口 | chuāngkǒu | できものの裂け口。 |
| 41 | 疮口收了 | chuāngkǒu shōu le | 傷口がふさがった。 |
| 42 | 口 | kǒu | 裂け目。切れ目。容器の口。出入りに通る場所。人や動物の口。 |
| 43 | 口儿 | kǒur | 裂け目。切れ目。容器の口。出入りに通る場所。 |
| 44 | 裂口 | lièkǒu | 裂け目。割れ目。 |
| 45 | 破口儿 | pòkǒur | 破れたところ。裂け目。 |
| 46 | 口子 | kǒuzi | きず。裂け目。ぽっかりとあいた所。配偶者。 |
| 47 | 一个口子 | yī ge kǒuzi | 一つのきず。一つの穴。 |
| 48 | 一条口子 | yī tiáo kǒuzi | 一筋のきず。一筋の裂け目。 |
| 49 | 一道口子 | yī dào kǒuzi | 一筋のきず。一筋の裂け目。 |
| 50 | 合口 | hékǒu | 傷口がふさがる。口に合う。おいしい。 |
| 51 | 河口 | hékǒu | 河口。 |
| 52 | 伤还没有合口 | shāng hái méiyǒu hékǒu | きずはまだふさがっていない。 |
| 53 | 愈合 | yùhé | 傷口がふさがる。 |
| 54 | 遇合 | yùhé | 出会って意気投合する。ばったり会う。 |
| 55 | 伤口愈合 | shāngkǒu yùhé | 傷口がふさがる。 |
| 56 | 伤痕 | shānghén | 傷あと。 |
| 57 | 心上的伤痕 | xīn shàng de shānghén | 心の傷あと。 |
| 58 | 留下伤痕 | liúxià shānghén | 傷あとを残す。 |
| 59 | 心中留下伤痕 | xīnzhōng liúxià shānghén | 心に傷がつく。 |
| 60 | 伤痕累累 | shānghén lěilěi | 傷だらけ。 |
| 61 | 伤痕斑斑 | shānghén bānbān | 傷だらけ。 |
| 62 | 浑身伤痕 | húnshēn shānghén | 全身傷だらけ。 |
| 63 | 创痕 | chuānghén | 傷あと。 |
| 64 | 留下创痕 | liúxià chuānghén | 傷あとを残す。 |
| 65 | 疮痕 | chuānghén | 傷やできもののあと。 |
| 66 | 遍布疮痕 | biànbù chuānghén | いたるところに傷あとがある。 |
| 67 | 瘢痕 | bānhén | 傷やはれもののあと。 |
| 68 | 斑痕 | bānhén | 衣服などのしみ。 |
| 69 | 瘢痕疙瘩 | bānhén gēda | ケロイド。 |
| 70 | 瘢痕瘤 | bānhénliú | ケロイド。 |
| 71 | 伤疤 | shāngbā | 身体の傷あと。心の傷。 |
| 72 | 一块伤疤 | yī kuài shāngbā | 一つのきずあと。一ヶ所の傷。 |
| 73 | 修补伤疤 | xiūbǔ shāngbā | 傷あとが治る。 |
| 74 | 疤痕 | bāhén | 傷あと。 |
| 75 | 手术的疤痕 | shǒushù de bāhén | 手術の跡。 |
| 76 | 疤瘌 | bāla | 傷やできもののあと。 |
| 77 | 疤拉 | bāla | 傷やできもののあと。 |
| 78 | 好了疤瘌忘了疼 | hǎo le bāla wàng le téng | 傷跡がなくなれば痛みを忘れる。喉元過ぎれば熱さを忘れる。 |
| 79 | 伤残 | shāngcán | 傷つけられて生じた欠陥、破損、傷。傷つけられて機能を失う。障害を負う。 |
| 80 | 这个机器有伤残 | zhège jīqì yǒu shāngcán | この機器は損傷がある。 |
| 81 | 伤残人 | shāngcánrén | 身体障害者。 |
| 82 | 残疾 | cánjí | 身体機能や器官の障害。 |
| 83 | 残疾人 | cánjírén | 身体障害者。 |
| 84 | 残废 | cánfèi | 体の機能を失う。身体障害者(注:差別的)。 |
| 85 | 残废人 | cánfèirén | 身体障害者。 |
| 86 | 隐痛 | yǐntòng | 人知れぬ悩み。口に出せない苦痛。鈍痛。 |
| 87 | 心中的隐痛 | xīnzhōng de yǐntòng | 心の内の痛み。 |
| 88 | 受伤 | shòushāng | 傷を受ける。 |
| 89 | 没受伤 | méi shòushāng | けががない。 |
| 90 | 没有受伤 | méiyǒu shòushāng | けががない。 |
| 91 | 腿受伤了 | tuǐ shòushāng le | 足をけがした。 |
| 92 | 摔倒受伤 | shuāidǎo shòushāng | 転んでけがをする。 |
| 93 | 我的心受了伤 | wǒ de xīn shòu le shāng | 私の心は傷付いている。 |
| 94 | 受伤的心灵 | shòushāng de xīnlíng | 傷ついた心。 |
| 95 | 受伤的人 | shòushāng de rén | 傷をうけた人。負傷者。 |
| 96 | 受伤者 | shòushāngzhě | けが人。負傷者。 |
| 97 | 负伤 | fùshāng | 負傷する。 |
| 98 | 脚负伤了 | jiǎo fùshāng le | 足を負傷した。 |
| 99 | 负伤者 | fùshāngzhě | けが人。負傷者。 |
| 100 | 负伤人员 | fùshāng rényuán | けが人。負傷者。 |
| 101 | 挂彩 | guàcǎi | 戦闘で負傷する。祝い事で入り口に色絹を掛ける。 |
| 102 | 他挂彩了 | tā guàcǎi le | 彼は負傷した。 |
| 103 | 挂花 | guàhuā | 戦闘で負傷する。樹木に花が咲く。 |
| 104 | 他在战斗中挂了花 | tā zài zhàndòu zhōng guà le huā | 彼は戦闘中に負傷した。 |
| 105 | 伤害 | shānghài | 害する。損なう。傷つける。 |
| 106 | 受伤害 | shòu shānghài | 傷つく。 |
| 107 | 伤害身体 | shānghài shēntǐ | 体をこわす。 |
| 108 | 伤害感情 | shānghài gǎnqíng | 感情を害する。 |
| 109 | 伤害自尊心 | shānghài zìzūnxīn | 自尊心を傷つける。 |
| 110 | 伤害人格尊严 | shānghài réngé zūnyán | 人格を傷つける。 |
| 111 | 伤害罪 | shānghài zuì | 傷害罪。 |
| 112 | 损害 | sǔnhài | 損なう。害をあたえる。 |
| 113 | 受到损害 | shòudào sǔnhài | 損害を被(かぶ)る。ダメージを受ける。 |
| 114 | 遭受损害 | zāoshòu sǔnhài | 損害を被(かぶ)る。ダメージを受ける。 |
| 115 | 损害健康 | sǔnhài jiànkāng | 健康を損なう。 |
| 116 | 损害公益 | sǔnhài gōngyì | 公益を害する。 |
| 117 | 损害信誉 | sǔnhài xìnyù | 信用と評判を傷つける。 |
| 118 | 损坏 | sǔnhuài | 壊す。損なう。 |
| 119 | 损坏器物 | sǔnhuài qìwù | 器物を破損する。器物破損。 |
| 120 | 损坏名誉 | sǔnhuài míngyù | 名誉を傷つける。 |
| 121 | 损伤 | sǔnshāng | 損なう。失う。 |
| 122 | 受到损伤 | shòudào sǔnshāng | 損傷を受ける。 |
| 123 | 情绪损伤 | qíngxù sǔnshāng | 情緒が傷つく。精神的ダメージ。 |
| 124 | 半月板损伤 | bànyuèbǎn sǔnshāng | 半月板を損傷する。 |
| 125 | 有损 | yǒusǔn | 損なう。損害を与える。 |
| 126 | 有损情绪 | yǒusǔn qíngxù | 気分を害する。 |
| 127 | 有损健康 | yǒusǔn jiànkāng | 健康を損なう。 |
| 128 | 得罪 | dézuì | 人の気持ちを害する。 |
| 129 | 得罪人 | dézuì rén | 人の機嫌を損なう。 |
| 130 | 得罪众人 | dézuì zhòngrén | 大勢の人の気持ちを害す。大勢のひんしゅくを買う。 |
| 131 | 戕害 | qiānghài | 害する。損なう。 |
| 132 | 戕害身体 | qiánghài shēntǐ | 体を害する。 |
| 133 | 戕害社会 | qiānghài shèhuì | 社会を害する。 |
| 134 | 挫伤 | cuòshāng | 手足をくじく。打撲傷を負う。意欲をくじく。 |
| 135 | 受挫伤 | shòu cuòshāng | 打撲傷を受ける。 |
| 136 | 挫伤了脚 | cuòshāng le jiǎo | 足をくじいた。 |
| 137 | 左脚挫伤 | zuǒjiǎo cuòshāng | 左足をくじく。 |
| 138 | 挫伤敌人的气势 | cuòshāng dírén de qìshì | 敵の気勢をくじく。 |
| 139 | 伤人 | shāngrén | 人を傷つける。 |
| 140 | 恶语伤人 | èyǔ shāngrén | 悪意をもって中傷する。 |
| 141 | 出口伤人 | chūkǒu shāngrén | 悪口を言う。毒づく。 |
| 142 | 机器人伤人 | jīqìrén shāngrén | ロボットが人を傷つける。 |
| 143 | 中伤 | zhòngshāng | 中傷する。 |
| 144 | 受到中伤 | shòudào zhòngshāng | 中傷を受ける。 |
| 145 | 中伤别人 | zhòngshāng biérén | 他人を中傷する。 |
| 146 | 恶语中伤 | èyǔ zhòngshāng | 悪意をもって中傷する。 |
| 147 | 恶意中伤 | èyì zhòngshāng | 悪意をもって中傷する。 |
| 148 | 造谣中伤 | zàoyáo zhòngshāng | デマを飛ばして中傷する。 |
| 149 | 诽谤 | fěibàng | 事実無根のことや悪口を言って、他人の名誉を傷つける。 |
| 150 | 诽谤中伤 | fěibàng zhòngshāng | 誹謗(ひぼう)中傷する。 |
| 151 | 对女性的诽谤 | duì nǚxìng de fěibàng | 女性に対する誹謗(ひぼう)。 |
| 152 | 诽谤罪 | fěibàngzuì | 名誉棄損罪。 |
| 153 | 毁谤 | huǐbàng | 事実無根のことや悪口を言って、他人の名誉を傷つける。 |
| 154 | 毁谤别人 | huǐbàng biérén | 他人を誹謗(ひぼう)する。 |
| 155 | 诋毁 | dǐhuǐ | そしる。けなす。 |
| 156 | 诋毁别人 | dǐhuǐ biérén | 他人をけなす。 |
| 157 | 伤心 | shāngxīn | 心を痛める。 |
| 158 | 我很伤心 | wǒ hěn shāngxīn | 私は心が痛む。私は悲しい思いだ。 |
| 159 | 伤感 | shānggǎn | 心を痛める。感傷的になる。 |
| 160 | 令人伤感 | lìng rén shānggǎn | 人を感傷的にさせる。 |
| 161 | 有点伤感 | yǒudiǎn shānggǎn | すこし感傷的。すこし切ない。 |
| 162 | 悲伤 | bēishāng | いたましい。悲しむ。 |
| 163 | 我很悲伤 | wǒ hěn bēishāng | 私は悲しい思いだ。 |
| 164 | 感到悲伤 | gǎndào bēishāng | 悲しい思いをする。 |
| 165 | 悲伤的心 | bēishāng de xīn | 傷ついた心。 |
| 166 | 悲伤的心情 | bēishāng de xīnqíng | 悲しい気持ち。 |
| 167 | 悲痛 | bēitòng | 心が痛む。つらく悲しい。 |
| 168 | 悲痛的心情 | bēitòng de xīnqíng | つらく悲しい気持ち。 |
| 169 | 悲痛的决心 | bēitòng de juéxīn | 悲痛な決心。 |
| 170 | 悲哀 | bēi’āi | 悲しむ。 |
| 171 | 隐藏在心里的悲哀 | yǐncáng zài xīnli de bēi’āi | 胸の奥に秘められた悲しみ。 |
| 172 | 哀伤 | āishāng | 悲しみに満ちた。 |
| 173 | 他的样子很哀伤 | tā de yàngzi hěn āishāng | 彼の様子は悲しみに満ちている。 |
| 174 | 苦处 | kǔchu | 苦しみ。痛み。 |
| 175 | 心里的苦处 | xīnli de kǔchu | 胸の内の苦しみ。 |
| 176 | 胸中的苦处 | xiōngzhōng de kǔchu | 胸の内の苦しみ。 |
| 177 | 苦楚 | kǔchǔ | 生活上の苦しみ。つらさ。 |
| 178 | 内心的苦楚 | nèixīn de kǔchǔ | 内心の苦しみ。 |
| 179 | 疾苦 | jíkǔ | 生活の苦しみ。困り苦しむ。 |
| 180 | 群众的疾苦 | qúnzhòng de jíkǔ | 民衆の苦しみ。 |
| 181 | 痛苦 | tòngkǔ | 苦痛だ。肉体的に苦しい。精神的に苦しい。 |
| 182 | 我很痛苦 | wǒ hěn tòngkǔ | 私は苦痛だ。私はつらい。 |
| 183 | 心中的痛苦 | xīnzhōng de tòngkǔ | 心の内の苦しみ。 |
| 184 | 别人的痛苦 | biérén de tòngkǔ | 他人の痛み。 |
| 185 | 痛楚 | tòngchǔ | 苦痛だ。悲痛だ。 |
| 186 | 内心的痛楚 | nèixīn de tòngchǔ | 内心のつらさ。 |
| 187 | 心痛 | xīntòng | 非常に悲しい。惜しむ。心臓が痛む。 |
| 188 | 觉得心痛 | juédé xīntòng | 心痛を感じる。胸が痛む。 |
| 189 | 心痛的事 | xīntòng de shì | 心を痛めている事。 |
| 190 | 破坏 | pòhuài | 壊す。傷つける。古い制度や習慣を変え改める。規則などに違反する。 |
| 191 | 破坏名誉 | pòhuài míngyù | 名誉を傷つける。 |
| 192 | 破坏景观 | pòhuài jǐngguān | 景観を壊す。景観を損ねる。 |
| 193 | 破损 | pòsǔn | 破損する。 |
| 194 | 受到严重破损 | shòudào yánzhòng pòsǔn | 激しく破損する。 |
| 195 | 破损的部分 | pòsǔn de bùfèn | 破損した部分。 |
| 196 | 毁伤 | huǐshāng | 身体や心、名誉などを傷つける。 |
| 197 | 毁伤名誉 | huǐshāng míngyù | 名誉を傷つける。 |
| 198 | 毁伤肌体 | huǐshāng jītǐ | 体を傷つける。 |
| 199 | 残害 | cánhài | 傷つける。殺す。 |
| 200 | 残害肢体 | cánhài zhītǐ | 手足身体を損なう。肢体を損なう。 |
| 201 | 残害生命 | cánhài shēngmìng | 命を奪う。 |
| 202 | 戕贼 | qiāngzéi | 損なう。痛める。 |
| 203 | 戕贼身心 | qiāngzéi shēnxīn | 心身を害する。 |
| 204 | 摧残 | cuīcán | ひどく損害を与える。台無しにする。 |
| 205 | 摧残身体 | cuīcán shēntǐ | 体を痛めつける。 |
| 206 | 摧残儿童的心灵 | cuīcán értóng de xīnlíng | 子供の心を傷つける。 |
| 207 | 精神摧残 | jīngshén cuīcán | 精神的ダメージ。 |
| 208 | 摧毁 | cuīhuǐ | 壊滅させる。 |
| 209 | 摧毁免疫系统 | cuīhuǐ miǎnyì xìtǒng | 免疫システムを破壊する。 |
| 210 | 辱没 | rǔmò | 栄誉を汚(けが)す。辱(はずかし)める。 |
| 211 | 辱没传统文化 | rǔmò chuántǒng wénhuà | 伝統文化を汚(けが)す。 |
| 212 | 败坏 | bàihuài | 風俗や名誉などを傷つける。損なう。堕落している。 |
| 213 | 败坏名誉 | bàihuài míngyù | 名誉を傷つける。 |
| 214 | 败坏士气 | bàihuài shìqì | 士気を損なう。 |
| 215 | 玷辱 | diànrǔ | 辱(はずかし)める。侮辱(ぶじょく)する。 |
| 216 | 玷辱祖先 | diànrǔ zǔxiān | 祖先を辱(はずかし)める。 |
| 217 | 玷污 | diànwū | 悪いものがよいものを汚(けが)す。 |
| 218 | 玷污名声 | diànwū míngshēng | 名声を汚(けが)す。 |
| 219 | 受辱 | shòurǔ | 恥をかかされる。 |
| 220 | 内心感觉受辱 | nèixīn gǎnjué shòurǔ | 内心、恥をかかされたと感じる。 |
| 221 | 污辱 | wūrǔ | 侮辱する。けがす。よごす。 |
| 222 | 受到污辱 | shòudào wūrù | 侮辱をうける。 |
| 223 | 侮辱 | wǔrǔ | 人格や名誉を傷つける。辱(はずかし)める。侮辱する。 |
| 224 | 遭受污辱 | zāoshòu wūrù | 侮辱にあう。 |
| 225 | 欺辱 | qīrǔ | 侮辱する。ばかにする。 |
| 226 | 遭受欺辱 | zāoshòu qīrǔ | 侮辱にあう。 |
| 227 | 欺侮 | qīwǔ | あなどる。いじめる。 |
| 228 | 受欺侮 | shòu qīwǔ | いじめを受ける。 |
| 229 | 欺负 | qīfu | あなどる。いじめる。 |
| 230 | 遭受欺负 | zāoshòu qīfu | いじめにあう。 |
| 231 | 凌辱 | língrǔ | 侮辱する。いじめる。 |
| 232 | 饱受凌辱 | bǎoshòu língrǔ | いやというほど侮辱を受ける。 |
| 233 | 污蔑 | wūmiè | 中傷する。誹謗(ひぼう)する。けがす。汚(よご)す。 |
| 234 | 污蔑漫骂 | wūmiè mànmà | 罵声を浴びせて中傷する。 |
| 235 | 侮蔑 | wǔmiè | ばかにする。軽蔑(けいべつ)する。 |
| 236 | 侮蔑别人 | wǔmiè biérén | 他人をばかにする。 |
| 237 | 诬蔑 | wūmiè | 事実をねじまげて相手の名誉を傷つける。 |
| 238 | 造谣诬蔑 | zàoyáo wūmiè | デマを飛ばして誹謗(ひぼう)する。 |
| 239 | 划 | huá | とがったものでこする。櫂(かい)で水をかく。 |
| 240 | 划伤手指 | huà shāng shǒuzhǐ | 手の指をかすって傷つける。 |
| 241 | 毁损 | huǐsǔn | 建物などを壊す。壊れる。 |
| 242 | 毁损公共财物 | huǐsǔn gōnggòng cáiwù | 公共の財産を破損する。 |
| 243 | 触犯 | chùfàn | 人の感情を害する。禁じられていることを犯す。 |
| 244 | 触犯别人的底线 | chùfàn biérén de dǐxiàn | 他の人の許容限度をこえる。 |
| 245 | 弄伤 | nòng shāng | 傷つける。 |
| 246 | 她弄伤了脚 | tā nòng shāng le jiǎo | 彼女は足を痛めた。 |
| 247 | 弄坏 | nòng huài | いじって壊す。だめにしてしまう。 |
| 248 | 把玩具弄坏了 | bǎ wánjù nòng huài le | おもちゃを壊した。 |
| 249 | 千疮百孔 | qiān chuāng bǎi kǒng | 満身創痍だ。壊れてぼろぼろだ。 |
| 250 | 百孔千疮 | bǎi kǒng qiān chuāng | 満身創痍だ。壊れてぼろぼろだ。 |
| 251 | 自卑感 | zìbēigǎn | 劣等感。 |
| 252 | 怀有自卑感 | huáiyǒu zìbēigǎn | 劣等感を持つ。 |
| 253 | 自惭形秽 | zì cán xíng huì | 他人に引け目を感じる。 |
| 254 | 感到自惭形秽 | gǎndào zìcánxínghuì | 劣等感を持つ。 |
| 255 | 心里的黑暗 | xīnli de hēi’àn | 心の内の闇。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
【中国語】壊れた、つぶれた、故障した、割れた、破れた、折れた、修理
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









