壊れている、疲れきっている、傷ついていることをボロボロと言う。
ボロボロですか~!。
ボロボロです。
今回は、ぼろ、ぼろぼろ、満身創痍、に関わりそうな言葉を集めてみました。
ボロボロの時は、早く寝る。
ぼろ、ぼろぼろ、満身創痍
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 破 | pò | おんぼろの。壊れる。壊す。打ち勝つ。お金などをくずす。 |
2 | 破布 | pòbù | ぼろ布。 |
3 | 破布条 | pòbùtiáo | ぼろきれ。 |
4 | 破衣服 | pò yīfu | ぼろぼろの服。 |
5 | 破衣烂衫 | pò yī làn shān | ぼろぼろの衣服。 |
6 | 破房子 | pò fángzi | ぼろぼろの家。 |
7 | 破旧 | pòjiù | 古ぼけている。ぼろぼろだ。 |
8 | 破旧的衣服 | pòjiù de yīfu | 古びた服。ぼろぼろの服。 |
9 | 破旧的汽车 | pòjiù de qìchē | 老朽化した車。ぼろぼろの車。 |
10 | 他住的房子很破旧 | tā zhù de fángzi hěn pòjiù | 彼が住んでいる家は老朽化している。 |
11 | 破旧立新 | pò jiù lì xīn | 古いものを捨て、新しいものを確立する。 |
12 | 破烂 | pòlàn | ぼろぼろになっている。ぼろ。くず。 |
13 | 破烂儿 | pòlànr | ぼろ。くず。 |
14 | 破破烂烂 | pòpòlànlàn | ぼろぼろになっている。 |
15 | 破烂衣服 | pòlàn yīfu | ぼろぼろの服。 |
16 | 衣服破烂 | yīfu pòlàn | 服がぼろぼろである。 |
17 | 破烂不堪 | pòlàn bùkān | ひどくぼろぼろだ。 |
18 | 破烂不堪的词典 | pòlàn bùkān de cídiǎn | ひどくぼろぼろな辞書。 |
19 | 残破 | cánpò | ぼろぼろだ。 |
20 | 残破不堪 | cánpò bùkān | ひどくぼろぼろだ。 |
21 | 设备残破 | shèbèi cánpò | 設備がぼろぼろである。 |
22 | 残破的石桥 | cánpò de shíqiáo | 壊れそうな石の橋。 |
23 | 已经残破不堪了 | yǐjīng cánpò bùkān le | もうひどくぼろぼろになりました。 |
24 | 烂 | làn | ぼろぼろだ。くずの。熟したり煮えたりして柔らかい。腐る。乱れた。はっきり。 |
25 | 鞋穿栏了 | xié chuān lán le | 靴を履いてぼろぼろにした。靴をはき潰した。 |
26 | 荒废 | huāngfèi | 荒れたままにする。おろそかにする。時間を無駄にする。 |
27 | 荒废的屋子 | huāngfèi de wūzi | 荒れた部屋。ぼろぼろの家。 |
28 | 褴褛 | lánlǚ | 衣服がぼろぼろだ。 |
29 | 蓝褛 | lánlǚ | 衣服がぼろぼろだ。 |
30 | 褴褛不堪 | lánlǚ bùkān | 衣服がひどくぼろぼろだ。 |
31 | 衣衫褴褛 | yīshān lánlǚ | 衣服がぼろぼろだ。外見が貧しげだ。 |
32 | 褴褛的打扮 | lánlǚ de dǎban | ぼろぼろの身なり。 |
33 | 鹑衣 | chúnyī | ぼろ着。 |
34 | 鹑衣百结 | chún yī bǎi jié | 衣服がぼろぼろだ。 |
35 | 鹑衣百结的人 | chúnyībǎijié de rén | 衣服がぼろぼろな人。 |
36 | 补丁 | bǔding | 衣服などの継ぎ。 |
37 | 补钉 | bǔding | 衣服などの継ぎ。 |
38 | 打补丁 | dǎ bǔding | 継ぎあてする。 |
39 | 满是补丁的衣服 | mǎn shì bǔding de yīfu | つぎはぎだらけの服。 |
40 | 碎布 | suìbù | 布きれ。 |
41 | 线头 | xiàntóu | 糸の端。短い糸。糸くず。事の端緒(たんしょ)。糸口。 |
42 | 线头儿 | xiàntóur | 糸の切れ端。短い糸。糸くず。事の端緒(たんしょ)。糸口。 |
43 | 线头子 | xiàntóuzi | 糸の切れ端。短い糸。糸くず。 |
44 | 碎线头儿 | suìxiàntóur | 糸くず。 |
45 | 碎丝 | suìsī | 糸くず。 |
46 | 废线 | fèixiàn | 糸くず。 |
47 | 马脚 | mǎjiǎo | 馬脚。ぼろ。破綻(はたん)のたとえ。 |
48 | 露马脚 | lòu mǎjiǎo | 馬脚をあらわす。ぼろを出す。 |
49 | 露出马脚 | lùchū mǎjiǎo | 馬脚をあらわす。ぼろを出す。 |
50 | 破绽 | pòzhàn | 衣服のほころび。言動のぼろ。弱み。 |
51 | 露出破绽 | lùchū pòzhàn | ぼろが出る。 |
52 | 暴露破绽 | bàolù pòzhàn | ぼろが出る。 |
53 | 破绽百出 | pòzhàn bǎichū | ぼろが次々と出る。 |
54 | 丑闻 | chǒuwén | 醜聞。スキャンダル。 |
55 | 丑闻百出 | chǒuwén bǎichū | 醜聞が次々と出る。 |
56 | 漏洞 | lòudòng | ものが漏れるすき間。話や方法などの漏れ。手抜かり。 |
57 | 漏洞百出 | lòu dòng bǎi chū | ミスだらけだ。ぼろが次々と出る。 |
58 | 法律的漏洞 | fǎlǜ de lòudòng | 法律の穴。 |
59 | 棱缝 | léngfèng | 手抜かり。すき。レンガなどのつぎ目。 |
60 | 棱缝儿 | léngfèngr | 手抜かり。すき。レンガなどのつぎ目。 |
61 | 瞧出棱缝来 | qiáo chū léngfèng lái | ぼろを見つけだす。 |
62 | 过错 | guòcuò | 過ち。 |
63 | 文饰过错 | wénshì guòcuò | 過ちをとりつくろう。ぼろを隠す。 |
64 | 错误 | cuòwù | 間違った。正しくない。誤り。間違い。 |
65 | 掩饰错误 | yǎnshì cuòwù | 過ちをとりつくろう。ぼろを隠す。 |
66 | 过失 | guòshī | 過ち。過失。 |
67 | 隐瞒过失 | yǐnmán guòshī | 過失を隠してごまかす。ぼろを隠す。 |
68 | 差错 | chācuò | 誤り。間違い。意外なこと。思わぬ災難。 |
69 | 掩饰差错 | yǎnshì chācuò | 誤りをとりつくろう。ぼろを隠す。 |
70 | 缺点 | quēdiǎn | 欠点。 |
71 | 暴露缺点 | bàolù quēdiǎn | 欠点が出る。ぼろが出る。 |
72 | 掩饰缺点 | yǎnshì quēdiǎn | 欠点を隠す。ぼろを隠す。 |
73 | 毛病 | máobìng | きず。故障。欠点。悪い癖。病気。 |
74 | 显出毛病 | xiǎnchū máobìng | 欠点をあらわす。ぼろが出る。 |
75 | 伤痕 | shānghén | 傷あと。 |
76 | 创痕 | chuānghén | 傷あと。 |
77 | 疮痕 | chuānghén | 傷やできもののあと。 |
78 | 累累 | lěilěi | 積み重なっている。何度も。たびたび。 |
79 | 累累 | léiléi | 気を落とし、やつれている。数珠つなぎになっている。 |
80 | 伤痕累累 | shānghén lěilěi | 傷だらけ。 |
81 | 浑身伤痕 | húnshēn shānghén | 全身が傷だらけだ。 |
82 | 浑身伤痕累累 | húnshēn shānghén lěilěi | 全身が傷だらけだ。 |
83 | 创伤 | chuāngshāng | 傷。 |
84 | 满身创伤 | mǎnshēn chuāngshāng | 満身創痍(まんしんそうい)。全身傷だらけ。 |
85 | 周身创伤 | zhōushēn chuāngshāng | 満身創痍(まんしんそうい)。全身傷だらけ。 |
86 | 他满身创伤 | tā mǎnshēn chuāngshāng | 彼は満身創痍(まんしんそうい)です。 |
87 | 遍体鳞伤 | biàn tǐ lín shāng | 満身創痍(まんしんそうい)。全身傷だらけ。 |
88 | 遍体鳞伤的人 | biàntǐlínshāng de rén | 満身創痍(まんしんそうい)の人。 |
89 | 千疮百孔 | qiān chuāng bǎi kǒng | 満身創痍だ。壊れてぼろぼろだ。 |
90 | 百孔千疮 | bǎi kǒng qiān chuāng | 満身創痍だ。壊れてぼろぼろだ。 |
91 | 我的心已经千疮百孔了 | wǒ de xīn yǐjīng bǎikǒngqiānchuāng le | 私の心はもうぼろぼろだ。 |
92 | 体无完肤 | tǐ wú wán fū | 全身傷だらけだ。徹底的に論破される。文章を大幅に修正される。 |
93 | 被破坏得体无完肤 | bèi pòhuài de tǐwúwánfū | ぼろぼろにぶち壊される。 |
94 | 疲倦不堪 | píjuàn bùkān | 疲れ切っている。 |
95 | 疲累不堪 | pílèi bùkān | 疲れ切っている。 |
96 | 疲惫不堪 | píbèi bùkān | 疲れ切っている。 |
97 | 让人疲倦不堪 | ràng rén píjuàn bùkān | 人を疲れ切らせる。人をぼろぼろにする。 |
98 | 精疲力尽 | jīng pí lì jìn | 気力体力共に尽きる。 |
99 | 精疲力竭 | jīng pí lì jié | 気力体力共に尽きる。 |
100 | 我已经精疲力尽了 | wǒ yǐjīng jīngpílìjìn le | 私はもうぼろぼろです。 |
101 | 一塌糊涂 | yī tā hú tú | めちゃくちゃで収拾がつかないようす。 |
102 | 经济状况一塌糊涂 | jīngjì zhuàngkuàng yītāhútú | 経済状況はめちゃくちゃだ。経済状況はぼろぼろだ。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。
関連記事
【中国語】ぼろくそ、ぼろかす、くそみそ、けちょんけちょん、こてんぱん
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ。
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。