
傷つけたり、悪くしたりすることを損なうと言う。
損なっていますか~!。
美観を損ね、健康を損ね、機嫌を損ね、やり損なう。
毎日、どこかで何かを損ねている。
今回は、損なう、損ねる、に関わりそうな言葉を集めてみました。
どぞ。

損なう、損ねる

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 损 | sǔn | 損なう。損害を与える。減る。 |
| 2 | 损人利己 | sǔn rén lì jǐ | 他人に損をさせて自らの利益をはかる。 |
| 3 | 损公肥私 | sǔn gōng féi sī | 公共の利益を損ない、私腹を肥やす。 |
| 4 | 损兵折将 | sǔn bīng zhé jiàng | 軍事力を消耗する。戦争に敗れる。 |
| 5 | 有损 | yǒusǔn | 損なう。損害を与える。 |
| 6 | 有损声誉 | yǒusǔn shēngyù | 名声を損なう。評判に傷がつく。 |
| 7 | 有损美观 | yǒusǔn měiguān | 美観を損ねる。 |
| 8 | 损害 | sǔnhài | 損なう。害を与える。 |
| 9 | 损害健康 | sǔnhài jiànkāng | 健康を損なう。 |
| 10 | 损害威严 | sǔnhài wēiyán | 威厳を損なう。威厳に傷がつく。 |
| 11 | 损伤 | sǔnshāng | 損なう。失う。傷がつく。損傷(そんしょう)。 |
| 12 | 损伤自尊心 | sǔnshāng zìzūnxīn | 自尊心を傷つける。自尊心を損なう。 |
| 13 | 韧带损伤 | ràndài sǔnshāng | 靭帯損傷(じんたいそんしょう)。 |
| 14 | 损坏 | sǔnhuài | 壊す。損なう。 |
| 15 | 损坏名誉 | sǔnhuài míngyù | 名誉を損なう。名声に傷がつく。 |
| 16 | 损坏公物 | sǔnhuài gōngwù | 公共物を壊す。 |
| 17 | 损毁 | sǔnhuǐ | 壊す。損なう。 |
| 18 | 损毁水管 | sǔnhuǐ shuǐguǎn | 水を送るための管を壊す。 |
| 19 | 生态损毁 | shēngtài sǔnhuǐ | 生態破壊。 |
| 20 | 损失 | sǔnshī | 損失する。損失。損害。 |
| 21 | 时间的损失 | shíjiān de sǔnshī | 時間の損失。時間のロス。 |
| 22 | 补偿损失 | bǔcháng sǔnshī | 損失を償う。 |
| 23 | 损耗 | sǔnhào | 消耗する。ロスが出る。消耗。ロス。運搬などで起こる貨物の目減り。 |
| 24 | 精神损耗 | jīngshén sǔnhào | 精神的消耗。 |
| 25 | 电力的损耗 | diànlì de sǔnhào | 電力の消耗。電力のロス。 |
| 26 | 消耗 | xiāohào | 消耗する。消耗させる。消耗。音信。消息。 |
| 27 | 消耗品 | xiāohàopǐn | 消耗品。 |
| 28 | 消耗战 | xiāohàozhàn | 消耗戦。 |
| 29 | 消耗体力 | xiāohào tǐlì | 体力を消耗する。 |
| 30 | 体力消耗 | tǐlì xiāohào | 体力の消耗。 |
| 31 | 消磨 | xiāomó | 意思や精力などをすりへらす。消耗する。無為に時間をすごす。 |
| 32 | 消磨品 | xiāomópǐn | 消耗品。 |
| 33 | 消磨战 | xiāomózhàn | 消耗戦。 |
| 34 | 消磨志气 | xiāomó zhìqì | 志気を損なう。意気込みを失くす。 |
| 35 | 消磨时间 | xiāomó shíjiān | 時間をつぶす。 |
| 36 | 耗费 | hàofèi | 消耗する。消費する。支出した経費や物。 |
| 37 | 耗费精力 | hàofèi jīnglì | 精力を消耗する。 |
| 38 | 耗费时间 | hàofèi shíjiān | 時間をつぶす。 |
| 39 | 伤 | shāng | 傷つける。損なう。きず。けが。病気になる。度が過ぎていやになる。妨げる。 |
| 40 | 大伤元气 | dà shāng yuánqì | 大いに活力を損なう。すっかり元気をなくす。 |
| 41 | 有伤 | yǒushāng | (4字句に用い)~を損なう。~に悪い影響がある。 |
| 42 | 有伤体面 | yǒushāng tǐmiàn | 体面を損なう。 |
| 43 | 有伤风化 | yǒushāng fēnghuà | 社会風俗、教育に悪影響がある。 |
| 44 | 受伤 | shòushāng | 傷を受ける。 |
| 45 | 心灵受伤 | xīnlíng shòushāng | 心が傷つく。 |
| 46 | 伤害 | shānghài | 害する。損なう。傷つける。 |
| 47 | 伤害自尊心 | shānghài zìzūnxīn | 自尊心を傷つける。自尊心を損なう。 |
| 48 | 伤害民族感情 | shānghài mínzú gǎnqíng | 民族感情を損なう。 |
| 49 | 毁伤 | huǐshāng | 他人の心や名誉などを傷つける。 |
| 50 | 毁伤名誉 | huǐshāng míngyù | 名誉を傷つける。 |
| 51 | 死伤 | sǐshāng | 死傷。死傷者。 |
| 52 | 死伤至于一百多人 | sǐshāng zhìyú yī bǎi duō rén | 死傷者が100人余りに達する。 |
| 53 | 伤亡 | shāngwáng | 死傷する。死傷者。 |
| 54 | 伤亡接近一万人 | shāngwáng jiējìn yī wàn rén | 死傷者は1万人近い。 |
| 55 | 伤残 | shāngcán | 傷つけられて機能を失う。傷つけられて生じた欠陥。破損。キズ。 |
| 56 | 伤残人 | shāngcánrén | 身体障害者。 |
| 57 | 伤残儿童 | shāngcán értóng | 障害児。 |
| 58 | 伤残人命 | shāngcán rénmìng | 人命を損なう。 |
| 59 | 肢体上的伤残 | zhītǐ shàng de shāngcán | 肢体のキズ。 |
| 60 | 残疾 | cánjí | 身体機能や器官の障害。 |
| 61 | 残疾人 | cánjírén | 身体障害者。 |
| 62 | 精神残疾 | jīngshén cánjí | 精神障害。 |
| 63 | 残障 | cánzhàng | 身体障害。 |
| 64 | 残障人 | cánzhàngrén | 身体障害者。 |
| 65 | 心理残障 | xīnlǐ cánzhàng | 精神障害。 |
| 66 | 障碍 | zhàng’ài | 妨げる。障害になる。じゃまになる。障害物。 |
| 67 | 心理障碍 | xīnlǐ zhàng’ài | 精神障害。 |
| 68 | 睡眠障碍 | shuìmián zhàng’ài | 睡眠障害。 |
| 69 | 阻碍 | zǔ’ài | 妨げる。じゃまする。障害。妨げ。 |
| 70 | 阻碍交通 | zǔ’ài jiāotōng | 交通の妨げになる。交通を損なう。 |
| 71 | 阻挠 | zǔnáo | 発展や成功を邪魔する。妨害する。 |
| 72 | 阻挠无核化 | zǔnáo wúhéhuà | 非核化を妨げる。 |
| 73 | 阻挠执行公务 | zǔnáo zhíxíng gōngwù | 公務執行妨害。 |
| 74 | 妨碍 | fáng’ài | 妨げる。じゃまする。 |
| 75 | 妨碍交通 | fáng’ài jiāotōng | 交通の妨げになる。交通を損なう。 |
| 76 | 妨碍执行公务 | fáng’ài zhíxíng gōngwù | 公務執行妨害。 |
| 77 | 妨害 | fánghài | ~に有害だ。~を害する。 |
| 78 | 妨害交通 | fánghài jiāotōng | 交通の妨げになる。交通を損なう。 |
| 79 | 妨害健康 | fánghài jiànkāng | 健康を害する。健康を損なう。 |
| 80 | 妨害公务罪 | fánghài gōngwùzuì | 公務執行妨害罪。 |
| 81 | 戕害 | qiānghài | 害する。損なう。 |
| 82 | 戕害健康 | qiānghài jiànkāng | 健康を害する。健康を損なう。 |
| 83 | 干扰 | gānrǎo | じゃまをする。妨げる。 |
| 84 | 干扰发言 | gānrǎo fāyán | 発言を妨げる。 |
| 85 | 破坏 | pòhuài | 壊す。傷つける。古い制度や習慣を変え改める。規則や条約などに違反する。 |
| 86 | 破坏名誉 | pòhuài míngyù | 名誉を傷つける。名誉を損なう。 |
| 87 | 破坏传统 | pòhuài chuántǒng | 伝統を壊す。伝統を損なう。 |
| 88 | 破损 | pòsǔn | 破損する。 |
| 89 | 机体破损 | jītǐ pòsǔn | 機体が破損する。機体を損なう。 |
| 90 | 败坏 | bàihuài | 風俗や名誉などを傷つける。損なう。堕落している。 |
| 91 | 败坏名誉 | bàihuài míngyù | 名誉を傷つける。 名誉を損なう。 |
| 92 | 败坏士气 | bàihuài shìqì | 士気を損なう。 |
| 93 | 有失 | yǒushī | 失うものがある。 |
| 94 | 有失体面 | yǒushī tǐmiàn | 体面を損なう。 |
| 95 | 有失身分 | yǒushī shēnfen | 体面を損なう。 |
| 96 | 有失身份 | yǒushī shēnfen | 体面を損なう。 |
| 97 | 有害 | yǒuhài | 害がある。 |
| 98 | 有害气体 | yǒuhài qìtǐ | 有毒ガス。 |
| 99 | 对身体有害 | duì shēntǐ yǒuhài | 身体に害がある。体を損なう。 |
| 100 | 失败 | shībài | 失敗する。負ける。 |
| 101 | 失败了 | shībài le | 失敗した。やり損なった。負けた。 |
| 102 | 没成功 | méi chénggōng | 成功しない。 |
| 103 | 这次没成功 | zhècì méi chénggōng | 今回成功しない。今回やり損なった。 |
| 104 | 不成功 | bù chénggōng | 不成功。成功しない。 |
| 105 | 火箭发射不成功 | huǒjiàn fāshè bù chénggōng | ロケット打ち上げが成功しない。 |
| 106 | 没做成 | méi zuò chéng | 成し遂げない。 |
| 107 | 没做成的事 | méi zuò chéng de shì | 成し遂げなかった事。やりそこなった事。 |
| 108 | 没能 | méi néng | ~できなかった。 |
| 109 | 没能见面 | méi néng jiànmiàn | 会いそこなう。 |
| 110 | 错 | cuò | 過ち。間違い。誤っている。悪い。入り組む。時間や位置などをずらす。 |
| 111 | 错儿 | cuòr | 過ち。間違い。 |
| 112 | 写错 | xiěcuò | 書き損なう。 |
| 113 | 说错 | shuōcuò | 言い損なう。 |
| 114 | 错过 | cuòguò | 時機や機会などを逸する。取り逃がす。 |
| 115 | 错过机会 | cuòguò jīhuì | 機会を逃す。 |
| 116 | 错过了公交车 | cuòguò le gōngjiāochē | バスを取り逃がした。バスに乗り損なう。 |
| 117 | 错失 | cuòshī | 逃す。失う。過ち。過失。 |
| 118 | 错失良机 | cuòshī liángjī | 好機を逃す。 |
| 119 | 误 | wù | 時間に遅れる。遅れてしくじる。 |
| 120 | 我误了火车 | wǒ wù le huǒchē | 私は汽車に乗り遅れた。汽車に乗り損なう。 |
| 121 | 误车 | wùchē | 列車やバスに乗り遅れる。 |
| 122 | 不小心误车了 | bù xiǎoxīn wùchē le | うっかり乗り損なった。 |
| 123 | 耽误 | dānwu | 時機を逃して台無しにする。 |
| 124 | 耽误时间 | dānwù shíjiān | 時間をむだにする。 |
| 125 | 耽误了火车 | dānwù le huǒchē | 汽車を取り逃がした。汽車に乗り損なう。 |
| 126 | 误餐 | wùcān | 仕事の都合などで食事をとりそこねる。 |
| 127 | 误餐费 | wùcānfèi | 時間外食事手当。 |
| 128 | 误餐补助 | wùcān bǔzhù | 時間外食事手当。 |
| 129 | 失误 | shīwù | ミスをする。ミス。 |
| 130 | 发球失误 | fāqiú shīwù | サーブをミスする。 |
| 131 | 传球失误 | chuánqiú shīwù | パスをミスする。 |
| 132 | 操作失误 | cāozuò shīwù | 操作を誤る。 |
| 133 | 误人 | wùrèn | 人の期待に背いて損害を与える。人を誤らせる。 |
| 134 | 误人子弟 | wù rén zǐ dì | 教育の質の悪さなどで子弟を誤った方向へ導く。 |
| 135 | 差点儿 | chàdiǎnr | もう少しで~だった。何とか~した。やや劣る。 |
| 136 | 差一点儿 | chàyīdiǎnr | もう少しで~だった。何とか~した。やや劣る。 |
| 137 | 差点儿就赢了 | chàdiǎnr jiù yíng le | もう少しで勝った。勝ち損ねた。 |
| 138 | 没 | méi | ~しなかった。まだ~していない。ない。いない。達しない。及ばない。 |
| 139 | 没吃上 | méi chīshàng | 食べ損ねる。 |
| 140 | 没撞上 | méi zhuàngshàng | ぶつかり損ねる。 |
| 141 | 做坏 | zuòhuài | 出来損なう。 |
| 142 | 把事情做坏了 | bǎ shìqíng zuòhuài le | 事を出来損なう。事をしくじる。 |
| 143 | 搞坏 | gǎohuài | 出来損なう。駄目にする。 |
| 144 | 把身体搞坏了 | bǎ shēntǐ gǎohuài le | 体をだめにする。身体を損なう。 |
| 145 | 做错 | zuòcuò | やり間違える。 |
| 146 | 做错了 | zuòcuò le | やり間違えた。やり損なった。 |
| 147 | 做错事 | zuò cuòshì | 誤ったことをする。 |
| 148 | 搞错 | gǎocuò | やり間違える。 |
| 149 | 把事情搞错了 | bǎ shìqíng gǎocuò le | 事をやり損なった。 |
| 150 | 弄错 | nòngcuò | 思い違いをする。 |
| 151 | 弄错方向 | nòngcuò fāngxiàng | 方向を誤る。 |
| 152 | 号码弄错了 | hàomǎ nòngcuò le | 番号を間違った。 |
| 153 | 搞糟 | gāozāo | やり損なう。失敗する。 |
| 154 | 把事情搞糟了 | bǎ shìqíng gǎozāo le | 事をやり損なった。 |
| 155 | 砸锅 | záguō | 失敗する。やり損う。 |
| 156 | 砸锅了 | záguō le | 失敗した。やり損った。 |
| 157 | 砸锅卖铁 | zá guō mài tiě | 持ち物すべてをなげうつ。すっからかんになる。 |
| 158 | 失策 | shīcè | 失策する。失策。 |
| 159 | 失策了 | shīcè le | 失策した。 |
| 160 | 犯失策 | fàn shīcè | 失策する。 |
| 161 | 失计 | shījì | 見込み違いをする。 |
| 162 | 失计了 | shījì le | 失策した。 |
| 163 | 失算 | shīsuàn | 計算違いをする。見込み違いをする。 |
| 164 | 失算了 | shīsuàn le | 見込み違いをした。 |
| 165 | 过失 | guòshī | 過ち。過失。 |
| 166 | 过失杀人 | guòshī shārén | 過失致死。 |
| 167 | 防守的过失 | fángshǒu de guòshī | 守備のエラー。守備のやり損ない。 |
| 168 | 疏失 | shūshī | うっかりミス。 |
| 169 | 遭遇医疗疏失 | zāoyù yīliáo shūshī | 医療ミスに遭う。 |
| 170 | 错误 | cuòwù | 誤り。間違い。間違った。正しくない。 |
| 171 | 犯错误 | fàn cuòwù | 過ちを犯す。 |
| 172 | 过错 | guòcuò | 過ち。 |
| 173 | 犯过错 | fàn guòcuò | 過ちを犯す。 |
| 174 | 差错 | chācuò | 誤り。間違い。意外なこと。思わぬ災難。 |
| 175 | 出差错 | chū chācuò | ミスを生じる。 |
| 176 | 得罪 | dézuì | 人の気持ちを害する。 |
| 177 | 得罪女朋友 | dézuì nǚpéngyou | 付き合っている彼女の機嫌を損なう。 |
| 178 | 冲犯 | chōngfàn | 言動が相手を怒らせる。 |
| 179 | 冲犯老师 | chōngfàn lǎoshī | 先生の機嫌を損なう。 |
| 180 | 冒犯 | màofàn | 失礼な言動をする。礼を失する。 |
| 181 | 冒犯对方 | màofàn duìfāng | 相手を怒らせる。 |
| 182 | 冒犯尊严 | màofàn zūnyán | 尊厳を冒(おか)す。 |
| 183 | 失信 | shīxìn | 約束を破って信用を失う。信頼を裏切る。 |
| 184 | 失信于人 | shīxìn yú rén | 人から信用されない。人からの信用を損ねる。 |
| 185 | 失信于民 | shīxìn yú mín | 民から信用されない。民からの信用を損ねる。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
【中国語】壊れた、つぶれた、故障した、割れた、破れた、折れた、修理
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









