
スタスタ、「よおっ!」。
クルッ、「じゃあ!」。
彼はやってきて、すぐに帰って行った。。
今回は、出入りと現れることにかかわりそうな言葉を集めてみました。
部屋に入ったり、家を出たり。
テレビに出たり、場を退場したり。
彼は突然現れたり。
忙しいのじゃっ。
お金は出て行き、実入りは少ない。
き~っ!。

出入り、現れる

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
記事末には、よりスマホ閲覧で見やすいPDF表へのリンクもございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 出入 | chūrù | 出入りする。数字や内容の食い違い。 |
2 | 进出 | jìnchū | 出入りする。収入と支出。 |
3 | 收支 | shōuzhī | 収支。 |
4 | 出 | chū | 外へ出る。出す。参加する。範囲を超える。発生する。現れる。 |
5 | 退 | tuì | 退く。退ける。弱まって無くなる。戻す。 |
6 | 入 | rù | 外から内に入る。加入する。 |
7 | 进 | jìn | 場所に入る。進む。金、商品、人員が入る。献上する。 |
8 | 出去 | chūqù | 出ていく。 |
9 | 出来 | chūlái | 内から外に出てくる。あらわれる。 |
10 | 进来 | jìnlái | 入ってくる。 |
11 | 进入 | jìnrù | 入る。至る。 |
12 | 进去 | jìnqù | 入っていく。 |
13 | 离开 | líkāi | 離れる。 |
14 | 退出 | tuìchū | 会場から退出する。組織から抜ける。 |
15 | 加入 | jiārù | 加入する。加える。 |
16 | 到来 | dàolái | 到来する。 |
17 | 发 | fā | 出発する。送る。放つ。発生する。通達する。 |
18 | 发出 | fāchū | 命令や指示を出す。声や疑問をはっする。送る。 |
19 | 出门 | chūmén | 外出する。家を離れ遠方に行く。 |
20 | 出门儿 | chūménr | 外出する。家を離れ遠方に行く。 |
21 | 出外 | chūwài | よその土地へ行く。外に出る。 |
22 | 外出 | wàichū | よそへ出かける。出張する。 |
23 | 出面 | chūmiàn | 顔を出す。表立ってする。 |
24 | 出席 | chūxí | 会合に出席する。 |
25 | 退席 | tuìxí | 退席する。 |
26 | 演出 | yǎnchū | 出演する。公演する。上演する。 |
27 | 出演 | chūyǎn | 出演する。演じる。 |
28 | 出场 | chūchǎng | 役者が登場する。選手が出場する。 |
29 | 入场 | rùchǎng | 入場する。 |
30 | 出台 | chūtái | 舞台に登場する。公の場で活動する。政策が実施される。 |
31 | 登台 | dēngtái | 演壇や舞台に登る。政治の表舞台に登場する。 |
32 | 登场 | dēngchǎng | 登場する。 |
33 | 退场 | tuìchǎng | 退場する。 |
34 | 出现 | chūxiàn | 出現する。姿を見せる。 |
35 | 出没 | chūmò | 出没する。 |
36 | 上 | shàng | 目的を持って出かけて行く。現れる。上。あがる。職務につく。 |
37 | 下 | xià | 目的を持って出かけて行く。退場する。下。下がる。職務を降りる。 |
38 | 上车 | shàngchē | 乗車する。 |
39 | 下车 | xiàchē | 降車する。下車する。 |
40 | 乘车 | chéngchē | 乗車する。 |
41 | 进站 | jìnzhàn | 乗り物がホームや停留所に入る。 |
42 | 上市 | shàngshì | 商品が市場に出る。発売する。市場に行く。 |
43 | 露 | lù | あらわになる。露(つゆ)。屋外にある。 |
44 | 露 | lòu | 外へ現れる。あらわになる。 |
45 | 露出 | lùchū | 露出する。あらわす。 |
46 | 露面 | lòumiàn | 姿を現す。 |
47 | 露面儿 | lòumiànr | 姿を現す。 |
48 | 露相 | lòuxiàng | 正体があらわれる。ぼろが出る。 |
49 | 露相儿 | lòuxiàngr | 正体があらわれる。ぼろが出る。 |
50 | 暴露 | bàolù | 暴露する。明るみに出る。 |
51 | 显露 | xiǎnlù | あらわれる。 |
52 | 呈露 | chénglù | あらわれる。 |
53 | 呈现 | chéngxiàn | ある状態があらわれる。 |
54 | 显现 | xiǎnxiàn | あらわれる。示す。 |
55 | 显形 | xiǎnxíng | 正体をあらわす。真相があきらかになる。 |
56 | 显形儿 | xiǎnxíngr | 正体をあらわす。真相があきらかになる。 |
57 | 显出 | xiǎnchū | あらわす。見せる。 |
58 | 突出 | tūchū | 突き破って出る。突き出ている。目立っている。強調する。 |
59 | 出发 | chūfā | 出発する。~から考える。 |
60 | 开 | kāi | 部隊が出発する。乗り物が発進する。開く。運転する。 |
61 | 过 | guò | 場を通過する。時間が経過する。時を過ごす。移す。経る。越す。 |
62 | 越 | yuè | 越える。飛び越える。~すればするほど~だ。 |
63 | 越过 | yuèguò | 場を越える。越す。 |
64 | 翻 | fān | 越える。登る。ひっくり返る。ひるがえす。翻訳する。 |
65 | 翻过 | fānguò | 場を越える。越す。 |
66 | 翻越 | fānyuè | 場を越える。越す。 |
67 | 跨 | kuà | またぐ。上にまたがる。そばに付け加える。境界を越える。 |
68 | 跨过 | kuàguò | 越える。またいで越す。 |
69 | 跨越 | kuàyuè | 越える。 |
70 | 迈 | mài | 大またに踏み出す。またぐ。 |
71 | 迈过 | màiguò | 越える。またいで越す。 |
72 | 开支 | kāizhī | 支出。支出する。 |
73 | 支出 | zhīchū | 支出。支出する。 |
74 | 收入 | shōurù | 収入。金を受け取る。収める。 |
75 | 进项 | jìnxiang | 収入。現金収入。 |
76 | 出入口 | chūrùkǒu | 出入り口。 |
77 | 禁止出入 | jìnzhǐ chūrù | 出入り禁止。 |
78 | 从后门出入 | cóng hòumén chūrù | 裏門から出入りする。 |
79 | 进出口 | jìnchūkǒu | 輸出入。出入り口。 |
80 | 请由正门进出 | qǐng yóu zhèngmén jìnchū | 正門から出入りしてください。 |
81 | 收支平衡 | shōuzhī pínghéng | 収支のバランスがとれている。 |
82 | 出口 | chūkǒu | 出口。口に出して言う。船が港を出る。輸出する。 |
83 | 出国 | chūguó | 国を出る。外国に行く。 |
84 | 出境 | chūjìng | 国外に出る。境界線を出る。 |
85 | 走出房间 | zǒuchū fángjiān | 部屋を出る。 |
86 | 他走出去 | tā zǒuchūqù | 彼は出ていく。 |
87 | 他们退去了 | tāmen tuìqù le | 彼らは退いて行った。 |
88 | 向后退一步 | xiàng hòu tuì yī bù | 後ろに一歩下がる。 |
89 | 入口 | rùkǒu | 入り口。口に入れる。輸入する。 |
90 | 入口儿 | rùkǒur | 入り口。 |
91 | 入国 | rùguó | 入国する。 |
92 | 入境 | rùjìng | 入国する。 |
93 | 进口 | jìnkǒu | 入り口。船が入港する。輸入する。 |
94 | 进口儿 | jìnkǒur | 入り口。 |
95 | 他走进教室 | tā zǒu jìn jiàoshì | 彼は教室に入る。 |
96 | 他走进了教室 | tā zǒujìn le jiàoshì | 彼は教室に入った。 |
97 | 他走进教室去了 | tā zǒujìn jiàoshì qù le | 彼は教室に入って行った。 |
98 | 他不在, 他出去了 | tā bùzài, tā chūqù le | 彼はいません、彼は出て行きました。 |
99 | 跑出去了 | pǎo chūqù le | 駆けだして行った。 |
100 | 出去玩儿 | chūqù wánr | 遊びに行く。 |
101 | 出去散步 | chūqù sànbù | 散歩に行く。 |
102 | 滚出去! | gǔn chūqù | 消え失せろ。 |
103 | 快滚出去! | kuài gǔn chūqù | とっとと出ていけ。 |
104 | 你给我出去! | nǐ gěi wǒ chūqù | 出て行ってくれ。 |
105 | 从窗户出去 | cóng chuānghù chūqù | 窓から出ていく。 |
106 | 从窗户爬出去 | cóng chuānghù pá chūqù | 窓から這い出る。 |
107 | 你出来吧 | nǐ chūlái ba | 出てきなさい。 |
108 | 他从屋里出来了 | tā cóng wūli chūlái le | 彼は部屋から出て来た。 |
109 | 请进来 | qǐng jìnlái | お入りください。 |
110 | 请你进来 | qǐng nǐ jìnlái | お入りください。 |
111 | 请从正门进来 | qǐng cóng zhèngmén jìnlái | 正門からお入りください。 |
112 | 他走进来了 | tā zǒu jìnlái le | 彼は入ってきた。 |
113 | 进入高速公路 | jìnrù gāosù gōnglù | 高速道路に入る。 |
114 | 代表们进入会场 | dàibiǎomen jìnrù huìchǎng | 代表者たちが会場に入る。 |
115 | 进入春季 | jìnrù chūnjì | 春季(しゅんき)に入る。 |
116 | 他进去了 | tā jìnqù le | 彼は入った。 |
117 | 进去房间 | jìnqù fángjiān | 部屋に入る。 |
118 | 从正门进去 | cóng zhèngmén jìnqù | 正門から入る。 |
119 | 把他让进去了 | bǎ tā ràng jìnqù le | 彼を招き入れた。 |
120 | 离开会场 | líkāi huìchǎng | 会場を離れる。 |
121 | 离开日本 | líkāi Rìběn | 日本を離れる。 |
122 | 我离开家乡了 | wǒ líkāi jiāxiāng le | 私は故郷を離れた。 |
123 | 退出会场 | tuìchū huìchǎng | 会場を退出する。 |
124 | 退出会员 | tuìchū huìyuán | 会員を脱退する。 |
125 | 加入会员 | jiārù huìyuán | 会員に加入する。 |
126 | 夏天到来 | xiàtiān dàolái | 夏が来る。夏に入る。 |
127 | 等待他们到来 | děngdài tāmen dàolái | 彼らが来るのを待つ。 |
128 | 发车 | fāchē | 車が出る。発車する。 |
129 | 朝发夕至 | zhāo fā xī zhì | 朝出発して夕方到着する。 |
130 | 发出警报 | fāchū jǐngbào | 警報が出る。 |
131 | 发出声音 | fāchū shēngyīn | 声を出す。 |
132 | 他出门了 | tā chūmén le | 彼は出かけました。彼は外出中です。 |
133 | 我马上出门 | wǒ mǎshàng chūmén | 私はもうすぐ出かける。 |
134 | 我出外散步 | wǒ chūwài sànbù | 私は外に出て散歩する。 |
135 | 他外出了 | tā wàichū le | 彼は外出した。 |
136 | 外出禁令 | wàichū jìnlìng | 外出禁止令。 |
137 | 他出面说真相 | tā chūmiàn shuō zhēnxiàng | 彼は出て来て真相を話す。 |
138 | 出席会议 | chūxí huìyì | 会議に出る。 |
139 | 赴会 | fùhuì | 会に出る。出席する。 |
140 | 赴宴 | fùyàn | 宴会に出席する。 |
141 | 从会场退席 | cóng huìchǎng tuìxí | 会場から退席する。 |
142 | 中途退了席 | zhōngtú tuì le xí | 途中で退席した。 |
143 | 在电视里演出 | zài diànshì lǐ yǎnchū | テレビに出演する。 |
144 | 出演电视广告 | chūyǎn diànshì guǎnggào | テレビコマーシャルに出演する。 |
145 | 出场比赛 | chūchǎng bǐsài | 試合に出場する。 |
146 | 选手入场 | xuǎnshǒu rùchǎng | 選手が入場する。 |
147 | 主人公出台 | zhǔréngōng chūtái | 主人公が登場する。 |
148 | 他登台唱歌 | tā dēngtái chànggē | 彼はステージに上がり歌う。 |
149 | 大明星登场 | dà míngxīng dēngchǎng | 大スターが登場する。 |
150 | 运动员退场 | yùndòngyuán tuìchǎng | スポーツ選手が退場する。 |
151 | 他突然出现 | tā túrán chūxiàn | 彼は突然現れる。 |
152 | 他没有出现 | tā méiyǒu chūxiàn | 彼は現れない。 |
153 | 熊出没注意 | xióng chūmò zhùyì | 熊出没注意。 |
154 | 上电视 | shàng diànshì | テレビに出る。 |
155 | 上厕所 | shàng cèsuǒ | 便所に行く。 |
156 | 上飞机 | shàng fēijī | 飛行機に乗る。 |
157 | 上街 | shàngjiē | 街に出る。 |
158 | 上台 | shàngtái | 舞台や演壇に上がる。権力の座につく。 |
159 | 下厨房 | xià chúfáng | 台所に行く。炊事する。 |
160 | 下乡 | xiàxiāng | 農村に行く。 |
161 | 下台 | xiàtái | 舞台や演壇から下りる。権力の座を下りる。窮状を脱する。 |
162 | 请上车 | qǐng shàngchē | ご乗車下さい。 |
163 | 我要下车 | wǒ yào xiàchē | 私は降ります。 |
164 | 乘车口 | chéngchēkǒu | 乗車口。 |
165 | 列车进站了 | lièchē jìnzhàn le | 列車が入ってきた。 |
166 | 新茶上市 | xīnchá shàngshì | 新茶が市場に出回る。 |
167 | 股票上市 | gǔpiào shàngshì | 株式を上場する。 |
168 | 上市买菜去 | shàngshì mǎi cài qù | 市場へ食料品を買いに行く。 |
169 | 不露声色 | bù lù shēng sè | 言葉にも表情にも現わさない。 |
170 | 露了马脚 | lòu le mǎjiǎo | 馬脚をあらわした。ぼろを出した。 |
171 | 露了馅儿 | lòu le xiànr | 中身を出した。ぼろを出した。 |
172 | 露出白牙 | lùchū bái yá | 白い歯をあらわにする。 |
173 | 月亮露出云层 | yuèliàng lùchū yúncéng | 月が雲間から現れる。 |
174 | 出头露面 | chūtóu lòumiàn | 人前に出る。 |
175 | 他老不露面 | tā lǎo bù lòumiàn | 彼は久しく顔を見せない。 |
176 | 真人不露相 | zhēnrén bù lòuxiāng | 能力のある人は本当の様子を見せない。能ある鷹は爪を隠す。 |
177 | 露相非真人 | lòuxiàng fēi zhēnrén | 簡単にひけらかすのは能力のある人ではない。 |
178 | 暴露无知 | bàolù wúzhī | 無知をさらけ出す。 |
179 | 暴露出弱点 | bàolù chū ruòdiǎn | 弱点を露呈する。 |
180 | 秘密暴露了 | mìmì bàolù le | 秘密がばれた。 |
181 | 显露本性 | xiǎnlù běnxìng | 本性を表す。 |
182 | 秘密显露出来了 | mìmì xiǎnlù chūlái le | 秘密が明るみに出た。 |
183 | 脸上呈露着娇笑 | liǎn shàng chénglù zhe jiāo xiào | 顔に愛らしい笑顔をうかべる。 |
184 | 呈现新局面 | chéngxiàn xīn júmiàn | 新しい局面があらわれる。 |
185 | 远山渐渐显现出来了 | yuǎn shān jiànjiàn xiǎnxiàn chūlái le | 遠くの山々が徐々に現れてきた。 |
186 | 隐形人行道显形了 | yǐnxíng rénxíngdào xiǎnxíng le | 隠れていた歩道があらわれた。 |
187 | 显出努力的效果 | xiǎnchū nǔlì de xiàoguǒ | 努力の効果があらわれる。 |
188 | 岩石突出 | yánshí tūchū | 岩石が突出する。 |
189 | 突出主题 | túchū zhǔtí | 主題を強調する。 |
190 | 从上海出发 | cóng Shànghǎi chūfā | 上海をたつ。 |
191 | 他已经出发了 | tā yǐjīng chūfā le | 彼はすでに出発した。 |
192 | 汽车要开了 | qìchē yào kāi le | 車はもうすぐ出る。 |
193 | 梅雨季节刚过 | méiyǔ jìjié gāng guò | 梅雨を出た。 |
194 | 越墙 | yuè qiáng | 塀を越える。 |
195 | 越过沙漠 | yuèguò shāmò | 砂漠を越える。 |
196 | 翻一座山 | fān yī zuò shān | 山を越える。 |
197 | 翻过山梁 | fānguò shānliáng | 峠を越える。 |
198 | 翻过栅栏 | fānguò zhàlán | 柵(さく)を越える。 |
199 | 翻越雪山 | fānyuè xuěshān | 雪山を超える。 |
200 | 越高山跨溪谷 | yuè gāoshān kuà xīgǔ | 山を越え、谷を渡る。 |
201 | 跨过山谷 | kuàguò shāngǔ | 谷を越す。 |
202 | 跨过人行横道 | kuàguò rénxínghéngdào | 横断歩道を渡る。 |
203 | 跨过门槛 | kuàguò ménkǎn | 敷居をまたぐ。 |
204 | 跨越一条河 | kuàyuè yī tiáo hé | 川を渡る。 |
205 | 跨越障碍 | kuàyuè zhàng’ài | 障害を越える。 |
206 | 迈出第一步 | mài chū dì yī bù | 第一歩を踏み出す。 |
207 | 迈过门槛 | màiguò ménkǎn | 敷居をまたぐ。 |
208 | 每月开支五百块钱 | měi yuè kāizhī wǔbǎi kuài qián | 毎月500元を支出する。 |
209 | 这个月的支出很多 | zhège yuè de zhīchū hěn duō | 今月は支出が多い。 |
210 | 八千万美元的收入 | bāqiān wàn měiyuán de shōurù | 8000万ドルの収入。 |
211 | 进项少, 出项多 | jìnxiàng shǎo, chūxiàng duō | 実入りは少なく、支出項目は多い。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓。
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。