突撃すべきか、脱出すべきか。
そこが問題だ!。
今回は、突撃、突入、脱出、脱走、脱獄、に関わりそうな言葉を集めてみました。
脱出して、再び突入して、また脱出。
そんなこんなで季節は移ろいでいく。
早いものだ。
どぞ。
突撃、突入、脱出、脱走、脱獄
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 突击 | tūjī | 突撃する。一気に仕上げる。 |
2 | 突击队 | tūjīduì | 突撃隊。決死隊。緊急時の臨時組織。 |
3 | 突击部队 | tūjī bùduì | 突撃部隊。決死隊。緊急時の臨時組織。 |
4 | 突击手 | tūjīshǒu | 突撃隊員。リーダー役の人。 |
5 | 突击进攻 | tūjī jìngōng | 突撃進攻する。 |
6 | 突击登顶 | tūjī dēngdǐng | 山頂アタック。 |
7 | 突击敌阵 | tūjī dízhèn | 敵陣に突撃する。 |
8 | 向敌军突击 | xiàng díjūn tūjī | 敵軍に向かって突撃する。 |
9 | 突击施工 | tūjī shīgōng | 突貫工事。 |
10 | 突击工程 | tūjī gōngchéng | 突貫工事。 |
11 | 突入 | tūrù | 突入する。中に突き進んで行く。 |
12 | 突入敌阵 | tūrù dízhèn | 敵陣に突入する。 |
13 | 突进 | tūjìn | 突進する。 |
14 | 向前突进 | xiàng qián tūjìn | 前に向かって突進する。 |
15 | 突然 | tūrán | 突然だ。不意だ。急に。にわかに。 |
16 | 突然采访 | tūrán cǎifǎng | 突撃取材。 |
17 | 冲 | chōng | 突進する。突破する。突き上げる。液体を注ぐ。水で押し流す。 |
18 | 冲啊! | chōng a | 突っ込め。 |
19 | 猛冲 | měngchōng | 激しく突進する。 |
20 | 向前猛冲 | xiàng qián měngchōng | 前に向かって突進する。 |
21 | 冲锋 | chōngfēng | 突撃する。 |
22 | 冲锋号 | chōngfēnghào | 突撃らっぱ。 |
23 | 冲锋枪 | chōngfēngqiāng | 自動小銃。軽機関銃。 |
24 | 冲锋陷阵 | chōng fēng xiàn zhèn | 敵陣に突入し、攻め落とす。勇猛果敢。 |
25 | 勇猛冲锋 | yǒngměng chōngfēng | 勇ましく突撃する。 |
26 | 向敌人冲锋 | xiàng dírén chōngfēng | 敵に向かって突撃する。 |
27 | 冲杀 | chōngshā | 突撃する。 |
28 | 勇猛冲杀 | yǒngměng chōngshā | 勇ましく突撃する。 |
29 | 冲入 | chōngrù | 勢いよく中に入れる。突っ込む。 |
30 | 冲入敌阵 | chōngrù dízhèn | 敵陣に突っ込む。 |
31 | 冲进 | chōngjìn | 勢いよく中に入れる。突っ込む。 |
32 | 冲进大气层 | chōngjìn dàqìcéng | 大気圏に突入する。 |
33 | 冲进现场 | chōngjìn xiànchǎng | 現場に突入する。 |
34 | 冲击 | chōngjī | 突撃する。激しくぶつかる。衝撃を与える。ショック。打撃。 |
35 | 冲击波 | chōngjībō | 衝撃波。多大な影響。衝撃。 |
36 | 冲击敌人 | chōngjī dírén | 敵めがけて突撃する。 |
37 | 闯 | chuǎng | 突進する。世間で経験を積む。 |
38 | 闯红绿灯 | chuǎng hónglǜdēng | 信号につっこむ。信号無視。 |
39 | 闯红灯 | chuǎng hóngdēng | 赤信号につっこむ。信号無視。 |
40 | 闯险关 | chuǎng xiǎnguān | 険しい関門を突破する。 |
41 | 闯过 | chuǎngguò | 切り抜ける。 |
42 | 闯过困难局面 | chuǎngguò kùnnán júmiàn | 困難な局面を切り抜ける。難局を突破する。 |
43 | 闯入 | chuǎngrù | 激しい勢いで中に入る。突っ込む。 |
44 | 闯入敌阵 | chuǎngrù dízhèn | 敵陣に突っ込む。 |
45 | 闯进 | chuǎngjìn | 激しい勢いで中に入る。突っ込む。 |
46 | 闯劲 | chuǎngjìn | 意気込み。開拓精神。 |
47 | 闯劲儿 | chuǎngjìnr | 意気込み。開拓精神。 |
48 | 闯进敌区 | chuǎngjìn díqū | 敵地に乗り込む。 |
49 | 闯进民房 | chuǎngjìn mínfáng | 民家に押し入る。 |
50 | 撞进 | zhuàngjìn | 駆け込む。突っ込む。 |
51 | 汽车撞进餐厅 | qìchē zhuàngjìn cāntīng | 自動車がレストランに突っ込む。 |
52 | 猛进 | měngjìn | 勇敢に前進する。猛進する。 |
53 | 高歌猛进 | gāo gē měng jìn | 高らかに歌い、猛然と進む。意気盛んに前進する。 |
54 | 突飞猛进 | tū fēi měng jìn | めざましく発展する。飛躍的に進歩する。 |
55 | 猪突猛进 | zhū tū měng jìn | 猪突猛進。(日本語から中国語化。) |
56 | 跨 | kuà | またぐ。上にまたがる。そばに付け加える。境界を越える。 |
57 | 跨国界 | kuà guójiè | 国境をまたぐ。国境を越える。 |
58 | 跨过 | kuàguò | 踏み越える。またぎ越える。 |
59 | 跨过门槛 | kuàguò ménkǎn | 敷居をまたぐ。 |
60 | 跨越 | kuàyuè | 時間や空間を越える。 |
61 | 跨越栏杆 | kuàyuè lángān | 手すりを乗り越える。 |
62 | 跨越时代 | kuàyuè shídài | 時代を越える。時代がまたがる。 |
63 | 跨入 | kuàrù | またいで入る。踏み入る。 |
64 | 跨入新时代 | kuàrù xīn shídài | 新時代に突入する。 |
65 | 跨入先进行列 | kuàrù xiānjìn hángliè | 先進グループの中に入る。 |
66 | 跨进 | kuàjìn | またいで入る。踏み入る。 |
67 | 跨进新时代 | kuàjìn xīn shídài | 新時代に突入する。 |
68 | 跨进会场 | kuàjìn huìchǎng | 会場に踏み入る。 |
69 | 越 | yuè | 越える。飛び越える。すればするほど。 |
70 | 越境 | yuèjìng | 越境する。 |
71 | 越过 | yuèguò | 越える。越す。 |
72 | 越过栅栏 | yuèguò zhàlán | フェンスを乗り越える。 |
73 | 腾越 | téngyuè | 飛び越える。 |
74 | 腾越障碍 | téngyuè zhàng’ài | 障害物を跳び越す。 |
75 | 逃 | táo | 逃げる。逃走する。逃れる。避ける。 |
76 | 逃兵 | táobīng | 逃亡兵。脱走兵。組織から離脱したり逃げる者。 |
77 | 逃犯 | táofàn | 逃亡犯。脱走犯。 |
78 | 逃之夭夭 | táo zhī yāo yāo | さっさと逃げる。行方をくらます。 |
79 | 狼狈而逃 | lángbèi ér táo | 困り果てて逃げ出す。 |
80 | 逃到避难场所 | táo dào bìnàn chǎngsuǒ | 避難所に逃れる。 |
81 | 逃出 | táochū | 抜け出る。脱出する。 |
82 | 逃出去 | táochūqu | 逃れ出ていく。 |
83 | 逃出来 | táochūlai | 逃れてくる。 |
84 | 从地狱逃出来 | cóng dìyù táochūlai | 地獄から逃れてくる。地獄から脱出する。 |
85 | 逃脱 | táotuō | 避ける。逃れる。 |
86 | 乘隙逃脱 | chéngxì táotuō | すきに乗じて脱走する。 |
87 | 临阵逃脱 | línzhèn táotuō | 戦いが迫り、逃亡する。土壇場で逃げる。 |
88 | 逃脱责任 | táotuō zérèn | 責任を逃れる。 |
89 | 逃走 | táozǒu | 逃げる。逃れる。 |
90 | 两只老虎逃走了 | liǎng zhī lǎohǔ táozǒu le | 二匹の虎が逃走した。 |
91 | 逃跑 | táopǎo | 逃げる。逃れる。 |
92 | 怯阵逃跑 | qièzhèn táopǎo | その場になっておじけづいて逃亡する。土壇場で逃げる。 |
93 | 老鼠逃跑了 | lǎoshǔ táopǎo le | ネズミが逃げた。 |
94 | 逃奔 | táobèn | 逃亡する。逃げ延びる。 |
95 | 逃奔海外 | táobèn hǎiwài | 海外へ逃亡する。 |
96 | 逃亡 | táowáng | 逃げのびて流浪する。 |
97 | 逃亡者 | táowángzhě | 逃亡者。 |
98 | 逃亡国外 | táowáng guówài | 国外に逃亡する。 |
99 | 流亡 | liúwáng | 災害や政治上の理由で故郷や祖国を離れる。 |
100 | 流亡海外 | liúwáng hǎiwài | 海外に亡命する。 |
101 | 逃窜 | táocuàn | 逃げ回る。 |
102 | 狼狈逃窜 | lángbèi táocuàn | 困り果てて逃げ回る。 |
103 | 逃匿 | táonì | 逃げかくれる。 |
104 | 逃匿到外地 | táonì dào wàidì | 外地に行って逃げかくれる。 |
105 | 逃遁 | táodùn | 逃れる。 |
106 | 敌人逃遁了 | dírén táodùn le | 敵は逃走した。 |
107 | 逃避 | táobì | 逃れる。避ける。 |
108 | 逃避大城市的生活 | táobì dà chéngshì de shēnghuó | 大都市の生活から逃れる。 |
109 | 逃避责任 | táobì zérèn | 責任を避ける。責任を逃れる。 |
110 | 逃难 | táonàn | 避難する。 |
111 | 出国逃难 | chūguó táonàn | 国を出て難を逃れる。 |
112 | 避难 | bìnàn | 避難する。 |
113 | 避难者 | bìnànzhě | 避難者。 |
114 | 避难所 | bìnànsuǒ | 避難所。 |
115 | 避难处 | bìnànchù | 避難所。 |
116 | 紧急避难 | jǐnjí bìnàn | 緊急避難。 |
117 | 避难通告 | bìnàn tōnggào | 避難勧告。 |
118 | 避难训练 | bìnàn xùnliàn | 避難訓練。 |
119 | 避难演习 | bìnàn yǎnxí | 避難演習。 |
120 | 避难生活 | bìnàn shēnghuó | 避難生活。 |
121 | 政治避难 | zhèngzhì bìnàn | 政治亡命。 |
122 | 前往高处避难 | qiánwǎng gāochù bìnàn | 高所に行って避難する。 |
123 | 请避难到安全场所 | qǐng bìnàn dào ānquán chǎngsuǒ | 安全な場所に避難してください。 |
124 | 逃逸 | táoyì | 逃れる。避難する。 |
125 | 交通肇事逃逸 | jiāotōng zhàoshì táoyì | 交通ひき逃げ。 |
126 | 肇事后逃逸 | zhàoshì hòu táoyì | 事故を引き起こしたあと逃げる。当て逃げ。 |
127 | 逃荒 | táohuāng | 災害のため故郷を捨て、他所に生計を求める。 |
128 | 他从安徽逃荒到河南 | tā cóng Ānhuī táohuāng dào Hénán | 彼は安徽(あんき)省から河南(かなん)省に生計を求めて行く。 |
129 | 逃散 | táosàn | 逃げて散り散りになる。 |
130 | 工人们四处逃散 | gōngrénmen sìchù táosàn | 労働者たちは四方に逃げる。 |
131 | 脱出 | tuōchū | 脱出する。抜け出す。 |
132 | 脱出劣势 | tuōchū lièshì | 劣勢から脱する。 |
133 | 脱出险境 | tuōchū xiǎnjìng | 危険な状況から脱する。 |
134 | 脱离 | tuōlí | 環境や状況から離れる。つながりを断つ。 |
135 | 脱离险境 | tuōlí xiǎnjìng | 危険な状況から脱する。 |
136 | 挣脱 | zhèngtuō | 力を尽くして脱出する。 |
137 | 自力挣脱 | zìlì zhèngtuō | 自力で脱出する。 |
138 | 挣脱枷锁 | zhèngtuō jiāsuǒ | かせと鎖から抜け出す。圧迫と束縛から脱する。 |
139 | 挣脱束缚 | zhèngtuō shùfù | 束縛から抜け出す。 |
140 | 摆脱 | bǎituō | 逃れる。抜け出す。 |
141 | 摆脱困境 | bǎituō kùnjìng | 苦境を脱する。 |
142 | 摆脱束缚 | bǎituō shùfù | 束縛から抜け出す。 |
143 | 解脱 | jiětuō | 抜け出す。解脱(げだつ)する。悟りを開く。 |
144 | 解脱烦恼 | jiětuō fánnǎo | 苦悩から脱する。 |
145 | 溃逃 | kuìtáo | 敗走する。 |
146 | 叛军溃逃 | pànjūn kuìtáo | 反乱軍は敗走する。 |
147 | 逋 | bū | 逃げる。返済が滞(とどこお)る。 |
148 | 逋客 | būkè | 逃亡者。隠遁(いんとん)者。 |
149 | 逋逃 | būtáo | 逃亡する。 |
150 | 逋逃薮 | būtáosǒu | 逃亡者の隠れ家。 |
151 | 逋逃之薮 | būtáo zhī sǒu | 逃亡者の隠れ家。 |
152 | 逋逃出走 | būtáo chūzǒu | 逃亡し土地を離れる。 |
153 | 逋亡 | būwáng | 逃亡する。 |
154 | 逋亡人 | būwángrén | 逃亡者。 |
155 | 脱垂 | tuōchuí | 正常な位置から脱出する。 |
156 | 直肠脱垂 | zhícháng tuōchuí | 直腸脱。 |
157 | 开小差 | kāi xiǎochāi | こっそり抜け出す。逃げ出す。気が散る。 |
158 | 开小差儿 | kāi xiǎochāir | こっそり抜け出す。逃げ出す。気が散る。 |
159 | 开小差的士兵 | kāi xiǎochāi de shìbīng | 逃走する兵士。脱走兵。 |
160 | 脑子开小差 | nǎozi kāi xiǎochāi | 頭が留守になる。 |
161 | 突破 | tūpò | 突破する。困難や制限を乗り越える。打ち破る。 |
162 | 突破口 | tūpòkǒu | 突破口。 |
163 | 突破封锁 | tūpò fēngsuǒ | 封鎖を突破する。 |
164 | 突破难关 | tūpò nánguān | 難関を突破する。 |
165 | 突围 | tūwéi | 包囲を突破する。 |
166 | 突围战 | tūwéizhàn | 包囲突破の戦い。 |
167 | 想要突围 | xiǎngyào tūwéi | 包囲を突破しようと思う。 |
168 | 解围 | jiěwéi | 敵の包囲を解く。困っている人を助ける。 |
169 | 援助解围 | yuánzhù jiěwéi | 包囲を解くための援助をする。助け船を出す。 |
170 | 打破 | dǎpò | 物を壊す。従来の習慣などを打ち破る。 |
171 | 打破现状 | dǎpò xiànzhuàng | 現状を打破する。 |
172 | 打破均势 | dǎpò jūnshì | 均衡を破る。 |
173 | 攻破 | gōngpò | 打ち破る。突破する。 |
174 | 攻破防线 | gōngpò fángxiàn | 防御線を突破する。 |
175 | 过关 | guòguān | 関所を通過する。難関を突破する。 |
176 | 终于过关了 | zhōngyú guòguān le | ついにパスした。 |
177 | 杀出 | shāchū | 切り開く。切り抜ける。 |
178 | 杀出重围 | shāchū chóngwéi | 幾重もの包囲を突破する。 |
179 | 越狱 | yuèyù | 脱獄する。 |
180 | 越狱犯 | yuèyùfàn | 脱獄囚。 |
181 | 集团越狱 | jítuán yuèyù | 集団脱獄。 |
182 | 凶手越狱了 | xiōngshǒu yuèyù le | 凶悪犯が脱獄した。 |
183 | 罪犯越狱在逃 | zuìfàn yuèyù zàitáo | 犯人は脱獄して逃走中である。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。
関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。