だけどそいつが。
アレを持ってたら。
俺は差別しない。
Oh!つきあいたい~♪。
と言うことで、今回はお付き合い、付き合うことに関わる言葉を集めてみたよ~。
お付き合いお願いしま~す。
付き添って!。
仲良くしよう!。
そう。
アレを持ってたら。
俺は差別しない。
付き合う
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
記事末には、よりスマホ閲覧で見やすいPDF表へのリンクもございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 交道 | jiāodào | 交際する。行き来がある。 |
2 | 打交道 | dǎ jiāodào | 付き合う。相手にする。応対する。 |
3 | 交往 | jiāowǎng | 行き来する。交際する。行き来。交際。 |
4 | 交际 | jiāojì | 交際。社交。コミュニケーション。交際する。 |
5 | 交游 | jiāoyóu | 交遊する。交遊。 |
6 | 交流 | jiāoliú | 交流する。交流。同時に流れる。電気の交流。 |
7 | 来往 | láiwǎng | 道を行き来する。付き合う。交際する。 |
8 | 往来 | wǎnglái | 行き来する。付き合う。往来する。 |
9 | 往还 | wǎnghuán | 行き来する。手紙などのやりとり。 |
10 | 相交 | xiāngjiāo | 友達として付き合う。交差する。交わる。 |
11 | 相处 | xiāngchǔ | いっしょに暮らす。交際する。 |
11 | 相处 | xiāngchǔ | いっしょに暮らす。交際する。 |
12 | 相待 | xiāngdài | 接する。 |
13 | 对待 | duìdài | 応対する。事に対処する。 |
14 | 看待 | kàndài | 人を取り扱う。待遇する。 |
15 | 交朋友 | jiāo péngyou | 友達になる。友達づきあいする。 |
16 | 做朋友 | zuò péngyou | 友達になる。友達づきあいする。 |
17 | 结交 | jiéjiāo | 友人として親しく交際する。 |
18 | 共事 | gòngshì | いっしょに仕事をする。 |
19 | 绝交 | juéjiāo | 関係を絶つ。絶交する。 |
20 | 断绝 | duànjué | 断絶する。 |
21 | 断交 | duànjiāo | 交友や外交関係を絶つ。 |
22 | 建交 | jiànjiāo | 外交関係を樹立する。 |
23 | 复交 | fùjiāo | 付き合いが復活する。外交関係が回復する。 |
24 | 陪 | péi | 付き添う。お供をする。 |
25 | 作陪 | zuòpéi | 付き従う。 |
26 | 陪伴 | péibàn | 付き添う。お供をする。 |
27 | 奉陪 | fèngpéi | お供をする。 |
28 | 做伴 | zuòbàn | 付き添う。お供をする。 |
29 | 做伴儿 | zuòbànr | 付き添う。お供をする。 |
30 | 陪同 | péitóng | 同行する。随行する。ツアーコンダクター。 |
31 | 随从 | suícóng | 随行する。随員。 |
32 | 随员 | suíyuán | 随員。在外大使館の下級外交官。 |
33 | 跟随 | gēnsuí | 後につき従う。お供。 |
34 | 应酬 | yìngchou | 付き合い。私的な宴会。もてなす。接待する。交際する。 |
35 | 一起 | yīqǐ | いっしょに。同じ場所。 |
36 | 社交 | shèjiāo | 社交。 |
37 | 外交 | wàijiāo | 外交。 |
38 | 我和邻居打交道 | wǒ hé línjū dǎ jiāodào | 私は隣近所とお付き合いする。 |
39 | 我与同学打交道 | wǒ yǔ tóngxué dǎ jiāodào | 私は学友と接する。 |
40 | 跟外国人打交道 | gēn wàiguó rén dǎ jiāodào | 外国人と接する。 |
41 | 我不喜欢跟人打交道 | wǒ bù xǐhuan gēn rén dǎ jiāodào | 私は人と接するのは好きじゃない。 |
42 | 我没跟他打过交道 | wǒ méi gēn tā dǎ guò jiāodào | 私は彼とはつきあいがない。 |
43 | 跟他很难打交道 | gēn tā hěn nán dǎ jiāodào | 彼とはつきあいづらい。 |
44 | 不好打交道的人 | bù hǎo dǎ jiāodào de rén | つきあいにくい人。 |
45 | 那种人不好打交道 | nà zhǒng rén bù hǎo dǎ jiāodào | ああいう人とはつきあいづらい。 |
46 | 这个人好打交道 | zhège rén hǎo dǎ jiāodào | この人はつきあいやすい。 |
47 | 我跟他打交道多年了 | wǒ gēn tā dǎ jiāodào duō nián le | 私は彼とは長年の付き合いになる。 |
48 | 和男友交往的时间很短 | hé nányǒu jiāowǎng de shíjiān hěn duǎn | 彼氏とつきあう時間はとても短い。 |
49 | 与朋友交往 | yǔ péngyǒu jiāowǎng | 友達と付き合う。 |
50 | 工作上的交往 | gōngzuò shàng de jiāowǎng | 仕事上の付き合い。 |
51 | 短暂交往 | duǎnzàn jiāowǎng | 短いつきあい。 |
52 | 长久交往 | chángjiǔ jiāowǎng | 長いつきあい。 |
53 | 多年的交往 | duōnián de jiāowǎng | 長年のつきあい。 |
54 | 跟邻居交往 | gēn línjū jiāowǎng | 隣近所とお付き合いする。 |
55 | 跟他有交往 | gēn tā yǒu jiāowǎng | 彼と付き合いがある。 |
56 | 我跟隔壁没交往 | wǒ gēn gébì méi jiāowǎng | 私とお隣りさんは付き合いがない。 |
57 | 人际交往 | rénjì jiāowǎng | 人と人とのつきあい。 |
58 | 亲密交往 | qīnmì jiāowǎng | 親しく付き合う。 |
59 | 请和我交往 | qǐng hé wǒ jiāowǎng | 私と付き合ってください。 |
60 | 我们交往三年了 | wǒmen jiāowǎng sān nián le | 私達は付き合って3年になる。 |
61 | 交际很广 | jiāojì hěn guǎng | 交際が広い。 |
62 | 交游很广 | jiāoyóu hěn guǎng | 交遊が広い。 |
63 | 交际面窄 | jiāojì miàn zhǎi | 交際範囲が狭い。 |
64 | 交游圈很窄 | jiāoyóu quān hěn zhǎi | 交遊範囲が狭い。 |
65 | 交际范围很狭小 | jiāojì fànwéi hěn xiáxiǎo | 交際範囲が狭い。 |
66 | 他能交际 | tā néng jiāojì | 彼は交際上手。 |
67 | 她很会交际 | tā hěn huì jiāojì | 彼女は交際上手。 |
68 | 他善于交际 | tā shànyú jiāojì | 彼は交際上手。 |
69 | 不善于交际的人 | bù shànyú jiāojì de rén | 交際が不得意な人。 |
70 | 交际费 | jiāojì fèi | 交際費。 |
71 | 交际礼节 | jiāojì lǐjié | 交際マナー。 |
72 | 交际艺术 | jiāojì yìshù | 交際テクニック。 |
73 | 国际交流 | guójì jiāoliú | 国際交流。 |
74 | 民间交流 | mínjiān jiāoliú | 民間交流。 |
75 | 文化交流 | wénhuà jiāoliú | 文化交流。 |
76 | 学术交流 | xuéshù jiāoliú | 学術交流。 |
77 | 经济交流 | jīngjì jiāoliú | 経済交流。 |
78 | 跟他来往 | gēn tā láiwǎng | 彼と付き合いがある。 |
79 | 跟他不来往 | gēn tā bù láiwǎng | 彼と付き合いがない。 |
80 | 跟他没来往 | gēn tā méi láiwǎng | 彼と付き合いがない。 |
81 | 保持来往 | bǎochí láiwǎng | 接触を保つ。行き来を保つ。 |
82 | 断绝来往 | duànjué láiwǎng | 接触を断つ。行き来が途絶える。 |
83 | 书信来往 | shūxìn láiwǎng | 手紙のやりとり。 |
84 | 来往已经三年了 | láiwǎng yǐjīng sān nián le | 付き合ってもう3年になる。 |
85 | 友好往来 | yǒuhǎo wǎnglái | 友好的に付き合う。互いに訪問する。 |
86 | 书信往来 | shūxìn wǎnglái | 手紙のやりとり。 |
87 | 书信往还 | shūxìn wǎnghuán | 手紙のやりとり。 |
88 | 相交多年 | xiàngjiāo duōnián | 長年にわたり付き合う。 |
89 | 两国相交多年 | liǎng guó xiàngjiāo duōnián | 両国は長年国交がある。 |
90 | 相处多年 | xiāngchǔ duōnián | 長年付き合う。 |
91 | 容易相处 | róngyì xiāngchǔ | 付き合いやすい。 |
92 | 难以相处 | nányǐ xiāngchǔ | 付き合いにくい。 |
93 | 不好相处 | bù hǎo xiāngchǔ | 付き合いにくい。 |
94 | 平等相处 | píngděng xiāngchǔ | 平等に付き合う。 |
95 | 和睦相处 | hémù xiāngchǔ | 仲良く付き合う。 |
96 | 和睦相处吧 | hémù xiāngchǔ ba | 仲良くしましょう。 |
97 | 我们和平相处吧 | wǒmen hépíng xiāngchǔ ba | 私達、平和に仲良くしましょう。 |
98 | 与人和气相处 | yǔ rén héqì xiāngchǔ | 人と和(なご)やかに付き合う。 |
99 | 赤心相待 | chìxīn xiāngdài | 真心をこめて応対する。 |
100 | 以赤心相待 | yǐ chìxīn xiāngdài | 真心をもって応対する。 |
101 | 冷眼相待 | lěngyǎn xiāngdài | 冷たくあしらう。 |
102 | 以客相待 | yǐ kè xiāngdài | 客として扱う。 |
103 | 冷淡对待 | lěngdàn duìdài | 冷たくあしらう。 |
104 | 对待客人 | duìdài kèrén | 客をもてなす。 |
105 | 当孩子对待 | dāng háizi duìdài | 子供扱いする。 |
106 | 被当作古怪的人看待 | bèi dàng zuò gǔguài de rén kàndài | 変人扱いされる。 |
107 | 另眼看待 | lìng yǎn kàndài | 特別扱いする。特に重視する。 |
108 | 跟他交朋友 | gēn tā jiāo péngyou | 彼と友達付き合いする。 |
109 | 他很会交朋友 | tā hěn huì jiāo péngyou | 彼は友達付き合いがうまい。 |
110 | 我希望和大家交朋友 | wǒ xīwàng hé dàjiā jiāo péngyou | 私は皆さんと友達になりたいです。 |
111 | 我想和你交朋友 | wǒ xiǎng hé nǐ jiāo péngyou | 私はあなたと友達になりたい。 |
112 | 我希望能和你交朋友 | wǒ xīwàng néng hé nǐ jiāo péngyou | 私はあなたと友達になりたいです。 |
113 | 我希望和你做朋友 | wǒ xīwàng hé nǐ zuò péngyou | 私はあなたと友達になりたいです。 |
114 | 结交朋友 | jiéjiāo péngyou | 親交を結ぶ。 |
115 | 共事多年 | gòngshì duōnián | 長年仕事で付き合う。 |
116 | 跟他绝交了 | gēn tā juéjiāo le | 彼と絶交した。 |
117 | 今天就跟你绝交 | jīntiān jiù gēn nǐ juéjiāo | 今日であなたと絶交する。 |
118 | 断绝邦交 | duànjué bāngjiāo | 国交を断絶する。 |
119 | 断绝来往 | duànjué láiwǎng | 接触を断つ。行き来が途絶える。 |
120 | 断绝关系 | duànjué guānxì | 関係を切る。縁を切る。 |
121 | 断绝亲自关系 | duànjué qīnzǐ guānxì | 親子関係を断ち切る。 |
122 | 和你断交了 | hé nǐ duànjiāole | あなたと絶交する。 |
123 | 庆祝两国建交三十周年 | qìngzhù liǎng guó jiànjiāo sānshí zhōunián | 両国国交樹立30周年を祝う。 |
124 | 我真想与他复交 | wǒ zhēn xiǎng yǔ tā fùjiāo | 私は本当に彼と復縁したい。 |
125 | 我陪你去 | wǒ péi nǐ qù | 私はあなたに付き添って行く。 |
126 | 我陪着母亲去医院 | wǒ péi zhe mǔqīn qù yīyuàn | 私は母親に付き添って病院に行く。 |
127 | 陪着孩子玩儿 | péi zhe háizi wánr | 子供の遊びに付き合う。 |
128 | 陪客人 | péi kèrén | 客の相手をする。 |
129 | 陪上司喝酒 | péi shàngsi hējiǔ | 上司の酒の相手をする。 |
130 | 作陪喝酒 | zuòpéi hējiǔ | 付き合い酒。 |
131 | 陪酒 | péijiǔ | 酒の相手をする。 |
132 | 我也作陪吧 | wǒ yě zuòpéi ba | 私も付き合いましょう。 |
133 | 陪伴客人 | péibàn kèrén | 客の相手をする。 |
134 | 陪伴父母去旅行 | péibàn fùmǔ qù lǚxíng | 両親に付き添って旅行に行く。 |
135 | 谢谢你一直陪伴着我 | xièxie nǐ yīzhí péibàn zhe wǒ | ずっと私に付き添ってくれてありがとう。 |
136 | 我也奉陪吧 | wǒ yě fèngpéi ba | 私も付き合いましょう。 |
137 | 我奉陪到底 | wǒ fèngpéi dàodǐ | 私はとことん付き合います。 |
138 | 对不起, 我不能陪伴你了 | duìbuqǐ, wǒ bùnéng péibàn nǐ le | ごめん、付き添いできなくなった。 |
139 | 我很高兴有她作伴 | wǒ hěn gāoxìng yǒu tā zuòbàn | 彼女の付き添いがあり、私はうれしい。 |
140 | 陪同客人参观 | péitóng kèrén cānguān | お客さんに付き添って見学する。 |
141 | 随从部长到外国去 | suícóng bùzhǎng dào wàiguó qù | 部長に随行して外国へ行く。 |
142 | 跟随公司老板工作 | gēnsuí gōngsī lǎobǎn gōngzuò | 会社のボスに付き従って仕事する。 |
143 | 公司的应酬 | gōngsī de yìngchou | 会社の付き合い。 |
144 | 应酬客人 | yìngchou kèrén | 客の対応をする。 |
145 | 善于应酬 | shànyú yìngchou | 付き合い上手。 |
146 | 不善应酬 | bùshàn yìngchou | 付き合いが下手。 |
147 | 很会应酬 | hěn huì yìngchou | 座を取り持つのがうまい。 |
148 | 应酬多 | yìngchou duō | 付き合いが多い。 |
149 | 应酬话 | yìngchouhuà | 社交辞令。お愛想。 |
150 | 社交辞令 | shèjiāo cílìng | 社交辞令。 |
151 | 客套话 | kètàohuà | あいさつ言葉。お愛想。 |
152 | 恭维话 | gōngweihuà | お世辞。お愛想。 |
153 | 说应酬话 | shuō yìngchouhuà | お愛想を言う。 |
154 | 社交性 | shèjiāoxìng | 社交性。 |
155 | 善于社交的人 | shànyú shèjiāo de rén | 社交性のある人。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。
関連記事
【中国語】情と人間関係、仲いい|家族愛。友達との友情。恋人との愛情。
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓。
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。