
「仲良きことは美しきかな。」
うぅむ。いい言葉だね~♪。
いい事言うね~♪。
誰が考えたのか。
と思って、検索してみると。。。
武者小路 実篤(むしゃのこうじ さねあつ)が好んで使った言葉とな。
今回は、人間関係、人との仲、情にかかわる言葉を集めてみました。
ところで、あなたは彼女、彼氏とうまいこといってる?。
奥さん、旦那さんと、最近、どう?。
とりあえず、今日も語彙力UPのチェックをどうぞ!。
ど~ぞ。

情と人間関係

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 情 | qíng | 情。心の通い合い。心遣い。 |
| 2 | 骨肉情 | gǔròu qíng | 肉親の絆。 |
| 3 | 亲子之情 | qīnzǐ zhī qíng | 親子の情。 |
| 4 | 伉俪之情 | kānglì zhī qíng | 夫婦の情。 |
| 5 | 人情 | réngqíng | 人情。私情。よしみ。世間のつきあい。 |
| 6 | 人情味 | réngqíngwèi | 人間味。人情味。 |
| 7 | 人情味儿 | réngqíngwèir | 人間味。人情味。 |
| 8 | 通达人情 | tōngdá réngqíng | 人情に通じている。人情がわかっている。 |
| 9 | 体贴人情 | tǐtiē réngqíng | 人情が行き届く。人情がわかっている。 |
| 10 | 富于人情味 | fùyú réngqíngwèi | 人情味に富む。 |
| 11 | 情意 | qíngyì | 人に対する気持ち。情。 |
| 12 | 情意深厚 | qíngyì shēnhòu | 情に厚い。 |
| 13 | 深厚的情意 | shēnhòu de qíngyì | 深い情け。 |
| 14 | 情理 | qínglǐ | 人情や道理。 |
| 15 | 通达情理 | tōngdá qínglǐ | 人情や道理が行き届く。人情や道理がわかっている。 |
| 16 | 常情 | chángqíng | 普通の人情。当たり前の道理。 |
| 17 | 人之常情 | rén zhī chángqíng | 人情の常。 |
| 18 | 心意 | xīnyì | 人に対する気持ち。心。意志。考え。 |
| 19 | 我的心意 | wǒ de xīnyì | 私の気持ち。私の思い。 |
| 20 | 心肠 | xīncháng | 心根。事物に対する感情。 |
| 21 | 她的心肠 | tā de xīncháng | 彼女の心根。彼女の思い。 |
| 22 | 感情 | gǎnqíng | 感情。好感。親密感。愛着。 |
| 23 | 夫妻感情很好 | fūqī gǎnqíng hěn hǎo | 夫婦仲がよい。 |
| 24 | 情感 | qínggǎn | 感情。心のつながり。 |
| 25 | 他们有很深的情感 | tāmen yǒu hěn shēn de qínggǎn | 彼らは深い心のつながりがある。 |
| 26 | 友情 | yǒuqíng | 友情。 |
| 27 | 我们的友情永远不变 | wǒmen de yǒuqíng yǒngyuǎn bù biàn | 私たちの友情は永遠に変わらない。 |
| 28 | 友谊 | yǒuyì | 友好。友情。 |
| 29 | 旧友谊 | jiù yǒuyì | 昔のよしみ。 |
| 30 | 我和你的友谊 | wǒ hé nǐ de yǒuyì | 私とあなたの友情。 |
| 31 | 和朋友之间的友谊 | hé péngyǒu zhī jiān de yǒuyì | 友達との友情。 |
| 32 | 我们的友谊 | wǒmen de yǒuyì | 私たちの友情。 |
| 33 | 为我们的友谊干杯 | wèi wǒmen de yǒuyì gānbēi | 私たちの友情のために乾杯。 |
| 34 | 我们的友谊是永远的 | wǒmen de yǒuyì shì yǒngyuǎn de | 私たちの友情は永遠です。 |
| 35 | 中日两国的友谊 | zhōngrì liǎng guó de yǒuyì | 日中両国の友情。 |
| 36 | 友好 | yǒuhǎo | 親しい友人。友好的である。 |
| 37 | 中日友好 | zhōngrì yǒuhǎo | 日中友好。 |
| 38 | 友爱 | yǒu’ài | 友情。友愛。仲がよい。 |
| 39 | 友爱精神 | yǒu’ài jīngshén | 友愛精神。 |
| 40 | 团结友爱 | tuánjié yǒu’ài | 団結し、仲が良い。 |
| 41 | 旧情 | jiùqíng | 昔からのよしみ。 |
| 42 | 重温旧情 | chóngwēn jiùqíng | 旧交を温める。 |
| 43 | 旧交 | jiùjiāo | 旧交。旧友。 |
| 44 | 重温旧交 | chóngwēn jiùjiāo | 旧交を温める。 |
| 45 | 旧谊 | jiùyì | 旧交。 |
| 46 | 重温旧谊 | chóngwēn jiùyì | 旧交を温める。 |
| 47 | 交情 | jiāoqing | 間柄。友情。仲。 |
| 48 | 老交情 | lǎojiāoqíng | 昔なじみ。古い間柄。 |
| 49 | 交情很深 | jiāoqing hěn shēn | 仲が深い。なじみが深い。 |
| 50 | 情面 | qíngmian | 私的なよしみ。情実。相手のメンツ。 |
| 51 | 碍于情面 | àiyú qíngmian | 情実に妨げられる。情にほだされる。 |
| 52 | 保持情面 | bǎochí qíngmian | 相手のメンツを保つ。義理を立てる。 |
| 53 | 爱情 | àiqíng | 男女間の愛情。 |
| 54 | 爱情故事 | àiqíng gùshi | ラブストーリー。 |
| 55 | 两人的爱情 | liǎng rén de àiqíng | 二人の愛。二人の恋。 |
| 56 | 情爱 | qíng’ài | 情愛。いつくしみ。 |
| 57 | 男女的情爱 | nánnǚ de qíng’ài | 男女の情愛。 |
| 58 | 恋情 | liànqíng | 恋心。愛情。名残おしい気持ち。 |
| 59 | 两人的恋情 | liǎng rén de liànqíng | 二人の愛。二人の恋。 |
| 60 | 爱 | ài | 愛する。大切にする。かわいがる。 |
| 61 | 人类爱 | rénlèi ài | 人類愛。 |
| 62 | 同胞之爱 | tóngbāo zhī ài | 同胞愛。 |
| 63 | 家族爱 | jiāzú ài | 家族愛。 |
| 64 | 父母的爱 | fùmǔ de ài | 親の愛情。両親の愛情。 |
| 65 | 父亲的爱 | fùqīn de ài | 父の愛。 |
| 66 | 母亲的爱 | mǔqīn de ài | 母の愛。 |
| 67 | 对孩子的爱 | duì háizi de ài | 子供への愛。 |
| 68 | 对女朋友的爱 | duì nǚpéngyou de ài | 付き合ってる彼女に対する愛。 |
| 69 | 对男朋友的爱 | duì nánpéngyou de ài | 付き合っている彼氏に対する愛。 |
| 70 | 对你的爱 | duì nǐ de ài | あなたへの愛。 |
| 71 | 对妻子的爱 | duì qīzǐ de ài | 妻子に対する愛。 |
| 72 | 对妻子的爱 | duì qīzi de ài | 妻に対する愛。 |
| 73 | 对丈夫的爱 | duì zhàngfu de ài | 夫に対する愛。 |
| 74 | 对老婆的爱 | duì lǎopó de ài | カミさんに対する愛。 |
| 75 | 对老公的爱 | duì lǎogōng de ài | 旦那に対する愛。 |
| 76 | 对宠物的爱 | duì chǒngwù de ài | ペットへの愛。 |
| 77 | 宠爱 | chǒng’ài | 寵愛(ちょうあい)する。かわいがる。 |
| 78 | 宠爱孙女 | chǒng’ài sūnnǚ | 孫娘を溺愛(できあい)する。 |
| 79 | 钟爱 | zhōng’ài | 目をかけてかわいがる。 |
| 80 | 钟爱猫咪 | zhōng’ài māomī | ネコを非常にかわいがる。 |
| 81 | 疼爱 | téng’ài | かわいがる。いとおしむ。 |
| 82 | 疼爱孙儿 | téng’ài sūn’ér | 孫の男の子をかわいがる。 |
| 83 | 怜爱 | lián’ài | いとおしむ。かわいがる。 |
| 84 | 对儿童格外怜爱 | duì értóng géwài lián’ài | 児童に対してことのほか愛情をそそぐ。 |
| 85 | 溺爱 | nì’ài | 溺愛(できあい)する。 |
| 86 | 母亲过分溺爱孩子 | mǔqīn guòfèn nì’ài háizi | 母親が子供を溺愛(できあい)しすぎる。 |
| 87 | 心疼 | xīnténg | かわいがる。いとおしく思う。惜しむ。 |
| 88 | 母亲心疼儿子 | mǔqīn xīnténg érzi | 母親が息子をかわいがる。 |
| 89 | 恩爱 | ēn’ài | 夫婦愛。夫婦が仲むつまじい。 |
| 90 | 恩恩爱爱 | ēn’ēn’ài’ài | 夫婦愛。夫婦が仲むつまじい。 |
| 91 | 恩爱夫妻 | ēn’ài fūqī | 仲むつまじい夫婦。 |
| 92 | 太子与太子妃十分恩爱 | tàizǐ yǔ tàizǐfēi shífēn ēn’ài | 皇太子と皇太子妃は非常に仲むつまじい。 |
| 93 | 敬爱 | jìng’ài | 敬愛する。 |
| 94 | 敬爱老人 | jìng’ài lǎorén | お年寄りを敬愛する。 |
| 95 | 亲爱 | qīn’ài | 親愛。親愛なる。 |
| 96 | 亲爱之情 | qīn’ài zhī qíng | 親愛の情。 |
| 97 | 亲爱的爸妈 | qīn’ài de bàmā | 親愛なるおとうさんおかあさん。 |
| 98 | 挚爱 | zhì’ài | ひたむきな愛。 |
| 99 | 我的挚爱 | wǒ de zhì’ài | 私のひたむきな愛。 |
| 100 | 情分 | qíngfen | 人と人とのよしみ。義理。 |
| 101 | 尽情分 | jìn qíngfen | 義理人情をたてる。 |
| 102 | 朋友情分 | péngyou qíngfen | 友達のよしみ。 |
| 103 | 看在旧日的情分上, 我同意和他一起去 | kànzài jiùrì de qíngfèn shàng, wǒ tóngyì hé tā yīqǐ qù | 昔のよしみで、私は彼と一緒に行くことに同意する。 |
| 104 | 厚谊 | hòuyì | よしみ。深い友好の情。 |
| 105 | 多年来的厚谊 | duōnián lái de hòuyì | 永年のご厚誼(こうぎ)。 |
| 106 | 热情 | rèqíng | 熱情。熱意。心がこもっている。 |
| 107 | 他的热情 | tā de rèqíng | 彼の熱情。彼の熱意。 |
| 108 | 热情接待 | rèqíng jiēdài | 親切に応対する。 |
| 109 | 温情 | wēnqíng | 思いやり。 |
| 110 | 一片温情 | yī piàn wēnqíng | 暖かい思いやり。 |
| 111 | 温情政治 | wēnqíng zhèngzhì | 思いやりのある政治。 |
| 112 | 恩情 | ēnqíng | 恩。なさけ。いつくしみ。 |
| 113 | 您的恩情 | nín de ēnqíng | あなた様のご恩。 |
| 114 | 接受恩情 | jiēshòu ēnqíng | 恩義を受ける。 |
| 115 | 深情 | shēnqíng | 深い情。 |
| 116 | 深情厚谊 | shēnqíng hòuyì | 深く厚いよしみ。強い友情。 |
| 117 | 深情挚爱 | shēnqíng zhì’ài | 深くひたむきな愛情。 |
| 118 | 善心 | shànxīn | やさしい心。おもいやり。情け深い。 |
| 119 | 发善心 | fā shànxīn | やさしい心を起こす。仏心を起こす。 |
| 120 | 善心的人 | shànxīn de rén | おもいやりがある人。情け深い人。 |
| 121 | 慈爱 | cí’ài | 慈愛。いつくしみ。 |
| 122 | 充满慈爱的目光 | chōngmǎn cí’ài de mùguāng | 慈愛に満ちたまなざし。 |
| 123 | 慈悲 | cíbēi | あわれみ。慈悲。 |
| 124 | 发慈悲 | fā cíbēi | 慈悲を起こす。 |
| 125 | 慈悲心 | cíbēixīn | 慈悲の心。 |
| 126 | 慈悲之心 | cíbēi zhī xīn | 慈悲の心。 |
| 127 | 慈悲心肠 | cíbēi xīncháng | 慈悲の心。 |
| 128 | 慈善 | císhàn | 慈悲深い。 |
| 129 | 慈善心肠 | císhàn xīncháng | 慈悲の心。 |
| 130 | 仁慈 | réncí | 心やさしい。慈悲深い。 |
| 131 | 心地仁慈的人 | xīndì réncí de rén | 心根がやさしい人。 |
| 132 | 佛心 | fóxīn | 仏の心。 |
| 133 | 菩提心 | pútíxīn | 菩提心(ぼだいしん)。 |
| 134 | 同情 | tóngqíng | 同情する。同調する。 |
| 135 | 同情别人 | tóngqíng biérén | 他人に同情する。他人に同調する。 |
| 136 | 哀怜 | āilián | 悲しみ憐れむ。 |
| 137 | 哀怜之情 | āilián zhī qíng | 哀憐(あいれん)の情。 |
| 138 | 好心 | hǎoxīn | 善意。親切心。 |
| 139 | 一片好心 | yī piàn hǎoxīn | 暖かい思いやり。 |
| 140 | 好意 | hǎoyì | 善意。好意。 |
| 141 | 好心好意 | hǎoxīn hǎoyì | 全くの好意。 |
| 142 | 善意 | shànyì | 善意。好意。 |
| 143 | 善意的行为 | shànyì de xíngwéi | 善意の行為。 |
| 144 | 关系 | guānxi | 関係。かかわり。 |
| 145 | 亲子关系很好 | qīnzǐ guānxi hěn hǎo | 親子関係が良い。 |
| 146 | 跟父亲关系很好 | gēn fùqīn guānxì hěn hǎo | 父との関係は良い。 |
| 147 | 两人关系很好 | liǎng rén guānxi hěn hǎo | 二人は関係が良い。二人は仲が良い。 |
| 148 | 两人关系很深 | liǎng rén guānxi hěn shēn | 二人の関係は深い。 |
| 149 | 邻居之间关系好 | línjū zhī jiān guānxi hǎo | 近所との関係は良い。 |
| 150 | 邻居关系和睦 | línjū guānxi hémù | 近所と仲睦まじい。 |
| 151 | 和领导关系好 | hé lǐngdǎo guānxi hǎo | リーダーとの関係は良い。 |
| 152 | 和上司关系好 | hé shàngsi guānxi hǎo | 上司との関係は良い。 |
| 153 | 和部下关系好 | hé bùxià guānxi hǎo | 部下との関係は良い。 |
| 154 | 和同事关系好 | hé tóngshi guānxi hǎo | 同僚との関係は良い。 |
| 155 | 人之间关系很好 | rén zhī jiān guānxi hěn hǎo | 人間関係がとてもよい。 |
| 156 | 人之间关系不好 | rén zhī jiān guānxi bù hǎo | 人間関係が良くない。 |
| 157 | 我和你的关系是什么? | wǒ hé nǐ de guānxi shì shénme | 私とあなたの関係は何ですか。 |
| 158 | 我和你到底什么关系? | wǒ hé nǐ dàodǐ shénme guānxi | 私とあなたはいったいどんな関係ですか。 |
| 159 | 要好 | yàohǎo | 仲がよい。向上心が強い。 |
| 160 | 他俩很要好 | tā liǎ hěn yàohǎo | 彼ら二人は仲がよい。 |
| 161 | 和睦 | hémù | 仲むつまじい。友好的。 |
| 162 | 和和睦睦 | héhemùmù | 仲むつまじい。友好的。 |
| 163 | 兄弟姐妹很和睦 | xiōngdì jiěmèi hěn hémù | 兄弟姉妹が仲むつまじい。 |
| 164 | 亲密 | qīnmì | 親密だ。親しい。 |
| 165 | 亲密无间 | qīn mì wú jiàn | とても親密だ。 |
| 166 | 我跟他关系亲密 | wǒ gēn tā guānxi qīnmì | 彼と私は親しい間柄である。 |
| 167 | 亲近 | qīnjìn | 親密だ。親しい。親しくする。 |
| 168 | 两个人很亲近 | liǎng ge rén hěn qīnjìn | 二人は親密です。 |
| 169 | 亲切 | qīnqiè | 親密だ。心のこもった。熱心な。 |
| 170 | 老师对你很亲切 | lǎoshī duì nǐ hěn qīnqiè | 先生はあなたに対して優しい。 |
| 171 | 亲热 | qīnrè | 親密だ。懇意だ。 |
| 172 | 亲亲热热 | qīnqinrèrè | 親密だ。懇意だ。 |
| 173 | 夫妻之间还会很亲热吗? | fūqī zhī jiān hái huì hěn qīnrè ma | 夫婦の間柄はまだ愛情深いでしょうか。 |
| 174 | 亲和 | qīnhé | 互いに仲がよい。親密だ。 |
| 175 | 看起来很亲和 | kànqilai hěn qīnhé | 見たところ親密そうだ。 |
| 176 | 关爱 | guān’ài | 気遣う。思いやり大切にする。 |
| 177 | 关爱父母 | guān’ài fùmǔ | 両親を大切にする。 |
| 178 | 关心 | guānxīn | 気にかける。心をよせる。 |
| 179 | 关心弱者 | guānxīn ruòzhě | 弱者を気にかける。 |
| 180 | 多谢您的关心 | duōxiè nín de guānxīn | お心づかいとてもありがとうございます。 |
| 181 | 气氛 | qìfēn | 雰囲気。 |
| 182 | 团队的气氛很好 | tuánduì de qìfēn hěn hǎo | チームの雰囲気はよい。 |
| 183 | 氛围 | fēnwéi | 雰囲気。 |
| 184 | 雰围 | fēnwéi | 雰囲気。 |
| 185 | 团队氛围不好 | tuánduì fēnwéi bù hǎo | チームの雰囲気はよくない。 |
| 186 | 爱憎 | àizēng | 愛と憎しみ。愛憎。 |
| 187 | 对他爱僧参半 | duì tā àizēng cānbàn | 彼に対して愛憎相半ばする。 |
| 188 | 情深意重 | qíng shēn yì zhòng | 情けの深い。心のこもった。 |
| 189 | 青梅竹马 | qīng méi zhú mǎ | 竹馬(ちくば)の友。幼なじみ。 |
| 190 | 肝胆相照 | gān dǎn xiāng zhào | 互いに心の底を明かして接する。 |
| 191 | 情投意合 | qíng tóu yì hé | 意気投合する。 |
| 192 | 如胶似漆 | rú jiāo sì qī | 思いが深く、離れがたい。 |
| 193 | 相亲相爱 | xiāng qīn xiāng ài | 相思相愛。男女などが慈しみ合う。 |
| 194 | 山盟海誓 | shān méng hǎi shì | 男女がいつまでも変わらない愛を誓う。 |
| 195 | 海誓山盟 | hǎi shì shān méng | 男女がいつまでも変わらない愛を誓う。 |
| 196 | 伉俪情深 | kāng lì qíng shēn | 配偶者夫婦の深い絆。 |
| 197 | 比翼双飞 | bǐ yì shuāng fēi | 夫婦が仲睦まじくともに過ごす。 |
| 198 | 夫唱妇随 | fū chàng fù suí | 夫婦が互いに協力すること。夫婦仲がよいこと。 |
| 199 | 举案齐眉 | jǔ àn qí méi | 夫婦が互いに尊敬しあうこと。 |
| 200 | 白头偕老 | bái tóu xié lǎo | 白髪が生えるまで、夫婦仲良く暮らす。 |
| 201 | 白头到老 | bái tóu dào lǎo | 白髪が生えるまで、夫婦仲良く暮らす。 |
| 202 | 相濡以沫 | xiāng rú yǐ mò | 困難に直面した時、お互いに助け合う。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









