
二人の仲、両国の関係はどうなっていくのかな~。
と言うことで集めてみました。
かかわりそうな言葉。
決裂、絶交、断交、和解、仲直り。
拙者はよりを戻したい。
捨てないでくれ~!。

決裂、絶交、断交、和解、仲直り

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 谈成 | tánchéng | 交渉が成立する。 |
2 | 没谈成 | méi tánchéng | 交渉が成立しない。破談する。 |
3 | 谈成婚事 | tánchéng hūnshì | 縁談をまとめる。 |
4 | 生意没谈成 | shēngyì méi tánchéng | 取り引きがまとまらない。 |
5 | 谈判 | tánpàn | 協議する。交渉する。 |
6 | 谈判有进展 | tánpàn yǒu jìnzhǎn | 交渉に進展がある。 |
7 | 谈判没有进展 | tánpàn méiyǒu jìnzhǎn | 交渉に進展がない。 |
8 | 谈判成功 | tánpàn chénggōng | 交渉が成功する。 |
9 | 会谈 | huìtán | 会談する。 |
10 | 会谈有成果 | huìtán yǒu chéngguǒ | 会談に成果がある。 |
11 | 协议 | xiéyì | 協議する。協議によって得られた合意。 |
12 | 协议有进展 | xiéyì yǒu jìnzhǎn | 協議に進展がある。 |
13 | 达成协议 | dáchéng xiéyì | 合意に達する。 |
14 | 决裂 | juéliè | 交渉、関係、感情などが決裂する。 |
15 | 谈判决裂了 | tánpàn juéliè le | 交渉は決裂した。 |
16 | 她跟他们决裂了 | tā gēn tāmen juéliè le | 彼女は彼らと決裂した。 |
17 | 破裂 | pòliè | 破裂する。決裂する。うまくいかなくなる。 |
18 | 谈判破裂 | tánpàn pòliè | 交渉決裂。 |
19 | 绝交 | juéjiāo | 関係を絶つ。絶交する。 |
20 | 跟他绝交了 | gēn tā juéjiāo le | 彼と絶交した。 |
21 | 分手 | fēnshǒu | 別れる。 |
22 | 跟他分手了 | gēn tā fēnshǒu le | 彼と別れた。 |
23 | 在车站分手 | zài chēzhàn fēnshǒu | 駅で別れる。駅で別々になる。 |
24 | 断交 | duànjiāo | 交友や外交関係を絶つ。断交する。 |
25 | 两国断交了 | liǎng guó duànjiāo le | 両国は断交した。 |
26 | 断绝 | duànjué | 断絶する。 |
27 | 断绝关系 | duànjué guānxì | 関係を絶つ。縁を切る。 |
28 | 断绝国交 | duànjué guójiāo | 国交を断絶する。 |
29 | 断绝邦交 | duànjué bāngjiāo | 国交を断絶する。 |
30 | 复交 | fùjiāo | 付き合いが復活する。外交関係が回復する。 |
31 | 中日复交 | Zhōng Rì fùjiāo | 日中復交。 |
32 | 复交如初 | fùjiāo rúchū | 前のように仲良くなる。 |
33 | 恢复 | huīfù | 回復する。取り戻す。 |
34 | 恢复关系 | huīfù guānxì | 関係を戻す。 |
35 | 恢复国交 | huīfù guójiāo | 国交を回復する。 |
36 | 恢复外交关系 | huīfù wàijiāo guānxì | 外交関係を回復する。 |
37 | 建交 | jiànjiāo | 外交関係を樹立する。 |
38 | 两国建交 | liǎng guó jiànjiāo | 両国は国交を樹立する。 |
39 | 缔结 | dìjié | 条約などを結ぶ。締結する。 |
40 | 缔结邦交 | dìjié bāngjiāo | 国交を結ぶ。 |
41 | 和日本缔结友好关系 | hé Rìběn dìjié yǒuhǎo guānxi | 日本と友好関係を結ぶ。 |
42 | 加强 | jiāqiáng | 強める。 |
43 | 和友邦加强合作 | hé yǒubāng jiāqiáng hézuò | 友好国との協力を強める。 |
44 | 加深 | jiāshēn | 深める。 |
45 | 加深友情 | jiāshēn yǒuqíng | 友情を深める。 |
46 | 加深友谊 | jiāshēn yǒuyì | 友好を深める。 |
47 | 挑拨 | tiǎobō | そそのかしてもめ事を引き起こさせる。 |
48 | 挑拨吵架 | tiǎobō chǎojià | 言い争いをたきつける。 |
49 | 挑拨离间 | tiǎobō líjiàn | そそのかして関係を裂く。離間をたきつける。 |
50 | 调拨 | tiáobō | 影口をきいて、もめごとを引き起こす。 |
51 | 调拨 | diàobō | 物資や資金などを振り分ける。人員を配置する。 |
52 | 调拨离间 | tiáobō líjiàn | 影口をきいて関係を裂く。離間をたきつける。 |
53 | 调解 | tiáojiě | 調停する。仲裁する。 |
54 | 调解调解 | tiáojiětiáojiě | 調停する。仲裁する。 |
55 | 调解纠纷 | tiáojiě jiūfēn | もめごとを仲裁する。 |
56 | 从中调解 | cóngzhōng tiáojiě | 中に立って仲裁する。 |
57 | 出面调解 | chūmiàn tiáojiě | 仲裁に入る。 |
58 | 调处 | tiáochǔ | 調停する。 |
59 | 调处争端 | tiáochǔ zhēngduān | 争いを調停する。 |
60 | 调停 | tiáotíng | 仲裁する。 |
61 | 居间调停 | jūjiān tiáotíng | 中に立って仲裁する。 |
62 | 仲裁 | zhòngcái | 仲裁する。調停する。 |
63 | 国际仲裁 | guójì zhòngcái | 国際仲裁。 |
64 | 排解 | páijiě | 和解させる。憂さをまぎらわす。 |
65 | 排解争吵 | páijiě zhēngchǎo | 争いを治める。 |
66 | 劝解 | quànjiě | なだめる。仲裁する。 |
67 | 劝解双方 | quànjiě shuāngfāng | 双方をなだめる。 |
68 | 劝架 | quànjià | けんかを仲裁する。 |
69 | 我劝不了架 | wǒ quàn buliǎo jià | 私はけんかを仲裁できない。 |
70 | 拉架 | lājià | けんかを止めに入る。 |
71 | 有人跑来拉架 | yǒurén pǎo lái lājià | 人が駆け寄ってけんかの仲裁に入った。 |
72 | 劝和 | quànhé | 和解させる。 |
73 | 把他们俩劝和了 | bǎ tāmen liǎ quànhé le | 彼ら二人を和解させた。 |
74 | 说和 | shuōhe | 調停する。仲裁する。 |
75 | 给两个人说和 | gěi liǎng ge rén shuōhe | 二人の間を取りなしてやる。 |
76 | 讲和 | jiǎnghé | 講和する。協定などを結んで和解する。 |
77 | 两国停战讲和 | liǎng guó tíngzhàn jiǎnghé | 両国が停戦して講和する。 |
78 | 和解 | héjiě | 和解する。 |
79 | 达成和解 | dáchéng héjiě | 和解が成立する。 |
80 | 和谈 | hétán | 和平交渉。 |
81 | 提出和谈 | tíchū hétán | 和議を持ちかける。 |
82 | 求和 | qiúhé | 敗者が停戦を求める。和平をはかる。引き分けにもっていく。 |
83 | 敌国求和 | díguó qiúhé | 敵国が停戦を求めてくる。 |
84 | 和好 | héhǎo | 仲がよい。仲直りをする。 |
85 | 我们和好了 | wǒmen héhǎo le | 私達は仲直りした。 |
86 | 咱们和好吧 | zánmen héhǎo ba | 私達、仲直りしましょう。 |
87 | 和好如初 | héhǎo rúchū | 元のように仲直くする。元どおり仲直りした。 |
88 | 言和 | yánhé | 和解する。 |
89 | 握手言和 | wòshǒu yánhé | 握手をして和解する。 |
90 | 言归于好 | yán guī yú hǎo | 和解する。仲直りする。 |
91 | 他们终于言归于好了 | tāmen zhōngyú yánguīyúhǎo le | 彼らはついに和解した。 |
92 | 重归于好 | chóng guī yú hǎo | よりを戻す。 |
93 | 我想和你重归于好 | wǒ xiǎng hé nǐ chóngguīyúhǎo | あなたとの関係を取り戻したい。 |
94 | 重修旧好 | chóng xiū jiù hǎo | 以前の友好関係を回復する。旧交を温める。 |
95 | 两人重修旧好 | liǎng rén chóngxiūjiùhǎo | 二人は以前の友好関係を回復する。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
【中国語】情と人間関係、仲いい|家族愛。友達との友情。恋人との愛情。
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。