
優れているか、優れていないか。
どっちなのだ。
優秀で立派なのか、劣っているのか。
どっちなのだ。
今回は、優れているか、優れていないか、にかかわりそうな言葉を集めてみました。
いろいろ考えた結果。
あなたにはかなわない。

優れる、優秀、立派、劣る

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 优 | yōu | 優れている。優待する。 |
| 2 | 优者 | yōuzhě | 優れる者。 |
| 3 | 品貌兼优 | pǐnmào jiān yōu | 風格容貌共に優れる。 |
| 4 | 优于 | yōuyú | ~より優れている。~に勝る。 |
| 5 | 前者优于后者 | qiánzhě yōuyú hòuzhě | 前者が後者よりも優れている。 |
| 6 | 胜 | shèng | ~に勝る。勝つ。耐えられる。尽きる。 |
| 7 | 学问胜珍珠 | xuéwèn shèng zhēnzhū | 学問は真珠に勝る。 |
| 8 | 胜于 | shèngyú | ~に勝る。 |
| 9 | 健康胜于财富 | jiànkāng shèngyú cáifù | 健康は富に勝る。 |
| 10 | 有胜于无 | yǒu shèngyú wú | ないよりましだ。 |
| 11 | 胜过 | shèngguò | ~に勝る。 |
| 12 | 知识胜过金钱 | zhīshì shèngguò jīnqián | 知識はお金に勝る。 |
| 13 | 胜似 | shèngsì | ~に勝る。 |
| 14 | 胜似男子的女人 | shèngsì nánzǐ de nǚrén | 男まさりの女。 |
| 15 | 愈 | yù | 優れている。病気が治る。 |
| 16 | 愈于 | yùyú | ~より優れている。~に勝る。 |
| 17 | 彼愈于此 | bǐ yùyú cǐ | あれはこれよりましである。 |
| 18 | 赛 | sài | ~より優れている。~に勝る。競う。 |
| 19 | 赛过 | sàiguò | ~に勝る。 |
| 20 | 我赛不过你 | wǒ sàibuguò nǐ | 私はあなたにかなわない。 |
| 21 | 赛似 | sàisì | ~に勝る。 |
| 22 | 她赛似仙女 | tā sàisì xiānnǚ | 彼女は天女にも勝る。 |
| 23 | 优秀 | yōuxiù | 優秀だ。非常に優れている。 |
| 24 | 优秀者 | yōuxiù zhě | 優秀者。 |
| 25 | 优秀人才 | yōuxiù réncái | 優秀な人材。 |
| 26 | 优秀的人才 | yōuxiù de réncái | 優秀な人材。 |
| 27 | 优秀作品 | yōuxiù zuòpǐn | 優秀な作品。 |
| 28 | 学业优秀 | xuéyè yōuxiù | 学業にすぐれる。 |
| 29 | 她学习很优秀 | tā xuéxí hěn yōuxiù | 彼女は勉強がよくできる。 |
| 30 | 优异 | yōuyì | ずば抜けている。特に優れている。 |
| 31 | 成绩优异 | chéngjì yōuyì | 成績がすぐれている。 |
| 32 | 优异的成绩 | yōuyì de chéngjī | 優秀な成績。 |
| 33 | 你的成绩很优异 | nǐ de chéngjī hěn yōuyì | あなたの成績はすぐれている。 |
| 34 | 性能优异 | xìngnéng yōuyì | 性能が格段によい。 |
| 35 | 优异的贡献 | yōuyì de gòngxiàn | すぐれた貢献。 |
| 36 | 优良 | yōuliáng | 優良だ。優れている。 |
| 37 | 成绩优良 | chéngjì yōuliáng | 成績が優良だ。成績がすぐれている。 |
| 38 | 品质优良 | pǐnzhí yōuliáng | 品質が優良だ。品質がすぐれている。 |
| 39 | 优良传统 | yōuliáng chuántǒng | すぐれた伝統。 |
| 40 | 它的耐候性很优良 | tā de nàihòuxìng hěn yōuliáng | それの耐候性はすぐれている。 |
| 41 | 优越 | yōuyuè | 他よりも勝っている。他よりも優れている。 |
| 42 | 优越感 | yōuyuègǎn | 優越感。 |
| 43 | 怀优越感 | huái yōuyuègǎn | 優越感をいだく。 |
| 44 | 优越于人 | yōuyuè yú rén | 人よりすぐれている。 |
| 45 | 优越条件 | yōuyuè tiáojiàn | 他よりもすぐれた条件。 |
| 46 | 优越的学习环境 | yōuyuè de xuéxí huánjìng | すぐれた学習環境。 |
| 47 | 表现很优越 | biǎoxiàn hěn yōuyuè | 表現がすぐれている。 |
| 48 | 优等 | yōuděng | 優等の。上等の。 |
| 49 | 优等生 | yōuděngshēng | 優等生。 |
| 50 | 优等品 | yōuděngpǐn | 優良品。優秀な製品。 |
| 51 | 优等奖 | yōuděngjiǎng | 優等賞。 |
| 52 | 成绩优等 | chéngjì yōuděng | 成績が優秀である。 |
| 53 | 优点 | yōudiǎn | 長所。優れている点。 |
| 54 | 有优点 | yǒu yōudiǎn | 利点がある。メリットがある。 |
| 55 | 能忍耐是他的优点 | néng rěnnài shì tā de yōudiǎn | 忍耐強いのが彼の長所だ。 |
| 56 | 她的优点是很有礼貌 | tā de yōudiǎn shì hěn yǒu lǐmào | 彼女のよいところは礼儀正しいことだ。 |
| 57 | 长处 | chángchu | 長所。優れている点。 |
| 58 | 我的长处是积极向前看 | wǒ de chángchu shì jījí xiàng qián kàn | 私の長所は前向きなことだ。 |
| 59 | 优性 | yōuxìng | 優性。 |
| 60 | 优性遗传 | yōuxìng yíchuán | 優性遺伝。 |
| 61 | 卓越 | zhuóyuè | 卓越している。きわだっている。 |
| 62 | 成绩卓越 | chéngjī zhuóyuè | 成績がずば抜けている。 |
| 63 | 卓越的成绩 | zhuóyuè de chéngjī | ずばぬけた成績。 |
| 64 | 卓越者 | zhuóyuèzhě | すぐれた人。 |
| 65 | 卓越人物 | zhuóyuè rénwù | すぐれた人物。 |
| 66 | 卓越的成果 | zhuóyuè de chéngguǒ | すぐれた成果。立派な成果。 |
| 67 | 卓著 | zhuózhù | きわめて顕著(けんちょ)だ。きわだって優れている。 |
| 68 | 成绩卓著 | chéngjī zhuózhù | 成績がきわだっている。 |
| 69 | 功绩卓著 | gōngjī zhuózhù | 功績がきわだっている。 |
| 70 | 杰出 | jiéchū | 才能などがとびぬけて優れている。傑出した。 |
| 71 | 杰出人物 | jiéchū rénwù | 傑出した人物。 |
| 72 | 杰出的人才 | jiéchū de réncái | すぐれた人材。エリート。 |
| 73 | 杰出的成就 | jiéchū de chéngjiù | すばらしい成績。 |
| 74 | 杰出的作品 | jiéchū de zuòpǐn | すばらしい作品。 |
| 75 | 出色 | chūsè | 特に優れている。際立って良い。出色の。見事。 |
| 76 | 成绩出色 | chéngjī chūsè | 成績がすばらしい。 |
| 77 | 出色的成绩 | chūsè de chéngjī | すばらしい成績。 |
| 78 | 出色的人物 | chūsè de rénwù | 傑出した人物。 |
| 79 | 表演很出色 | biǎoyǎn hěn chūsè | 演技がすばらしい。 |
| 80 | 出色地完成 | chūsè de wánchéng | 見事にやりきる。 |
| 81 | 出众 | chūzhòng | 抜きんでている。 |
| 82 | 成绩出众 | chéngjī chūzhòng | 成績が抜群である。 |
| 83 | 才华出众 | cáihuá chūzhòng | 才能が抜きん出ている。 |
| 84 | 身材出众 | shēncái chūzhòng | スタイル抜群である。 |
| 85 | 她的美貌出众 | tā de měimào chūzhòng | 彼女の美貌は飛び抜けている。 |
| 86 | 出众的人品 | chūzhòng de rénpǐn | すぐれた人柄。立派な人柄。 |
| 87 | 她很出众 | tā hěn chūzhòng | 彼女は人並み外れて優れている。彼女は別格だ。 |
| 88 | 超群 | chāoqún | 群を抜く。抜きんでる。 |
| 89 | 成绩超群 | chéngjī chāoqún | 成績が抜きんでている。 |
| 90 | 才力超群 | cáilì chāoqún | 才知の働きが抜きんでている。能力が高い。 |
| 91 | 武艺超群 | wǔyì chāoqún | 武芸に抜きんでる。 |
| 92 | 超群的好身材 | chāoqún de hǎo shēncái | 抜群のプロポーション。 |
| 93 | 拔尖 | bájiān | 抜きんでる。でしゃばる。目立とうとする。 |
| 94 | 拔尖儿 | bájiānr | 抜きんでる。でしゃばる。目立とうとする。 |
| 95 | 他的学习成绩在全班是拔尖的 | tā de xuéxí chéngjī zài quán bān shì bájiān de | 彼の成績はクラスで抜きんでている。 |
| 96 | 出人头地 | chū rén tóu dì | 抜きんでる。出世する。 |
| 97 | 出人头地的人 | chūréntóudì de rén | 抜きんでる人。出世する人。 |
| 98 | 出类拔萃 | chū lèi bá cuì | 抜群だ。 |
| 99 | 出类拔萃的高级品 | chūlèibácuì de gāojípǐn | とびきりの上等品。 |
| 100 | 神妙 | shénmiào | 非常に優れている。極めてレベルが高い。 |
| 101 | 技艺神妙 | jìyì shénmiào | 技芸が優れている。 |
| 102 | 高 | gāo | 一定の水準を超えている。高さが高い。等級が上。値段が高い。声が大きい。高さ。 |
| 103 | 略高一筹 | lüè gāo yī chóu | すこし優れている。 |
| 104 | 高超 | gāochāo | 特に優れている。抜きんでる。 |
| 105 | 技术高超 | jìshù gāochāo | 技術が優れている。 |
| 106 | 高超的球技 | gāochāo de qiújì | 優れた球技のテクニック。 |
| 107 | 能力很高超 | nénglì hěn gāochāo | 能力が抜きんでる。 |
| 108 | 高出 | gāochū | 上回る。抜きんでる。より高い。 |
| 109 | 高出众人 | gāochū zhòngrén | 大勢の人から抜きんでる。 |
| 110 | 高出一筹 | gāochū yī chóu | 一段上だ。 |
| 111 | 比别人高出一个筹 | bǐ biérén gāochū yī ge chóu | 他の人より一段上だ。 |
| 112 | 高出地面两米 | gāochū dìmiàn liǎng mǐ | 地面より2メートル高い。 |
| 113 | 高才 | gāocái | 優れた才能。秀才。 |
| 114 | 高才生 | gāocáishēng | 優等生。成績の優秀な学生。 |
| 115 | 高材生 | gāocáishēng | 優等生。成績の優秀な学生。 |
| 116 | 有高才的人 | yǒu gāocái de rén | 優れた才能のある人。 |
| 117 | 高尚 | gāoshàng | 人格などが高尚だ。エレガントな。高級な。上品な。 |
| 118 | 品德高尚 | pǐndé gāoshàng | 人徳が高い。人が立派だ。 |
| 119 | 品格高尚的人 | pǐngé gāoshàng de rén | 品格が高尚な人。立派な人。 |
| 120 | 人格很高尚 | réngé hěn gāoshàng | 人格が高尚である。人が立派だ。 |
| 121 | 高明 | gāomíng | 手際よい。すぐれている。優れた人。賢い。 |
| 122 | 技术高明 | jìshù gāomíng | 技術が優れている。 |
| 123 | 手艺高明 | shǒuyì gāomíng | 腕がすぐれる。腕が立つ。 |
| 124 | 高强 | gāoqiáng | 武芸などに優れている。 |
| 125 | 武艺高强 | wǔyì gāoqiáng | 武芸にすぐれている。 |
| 126 | 手段高强 | shǒuduàn gāoqiáng | 腕がすぐれる。 |
| 127 | 崇高 | chónggāo | 崇高な。 |
| 128 | 崇高精神 | chónggāo jīngshén | 崇高な精神。 |
| 129 | 崇高的行为 | chónggāo de xíngwéi | 気高い行為。立派な行い。 |
| 130 | 凌驾 | língjià | 他に勝る。凌駕(りょうが)する。 |
| 131 | 凌驾于对手之上的气魄 | língjià yú duìshǒu zhī shàng de qìpò | 相手に勝る気迫。 |
| 132 | 上佳 | shàngjiā | 非常によい。 |
| 133 | 上佳的成绩 | shàngjiā de chéngjī | 優秀な成績。 |
| 134 | 上佳的盆景 | shàngjiā de pénjǐng | すぐれた盆栽。 |
| 135 | 尖 | jiān | ずば抜けてよい人や物。ものの先のとがった部分。とがっている。 |
| 136 | 尖儿 | jiānr | ずば抜けてよい人や物。ものの先のとがった部分。 |
| 137 | 尖儿货 | jiānrhuò | 特上品。 |
| 138 | 出尖 | chūjiān | 抜群である。 |
| 139 | 出尖儿 | chūjiānr | 抜群である。 |
| 140 | 出尖露众 | chūjiān lù zhòng | 人の上になる。 |
| 141 | 尖子 | jiānzi | とがった先端。先鋭。秀才。エリート。歌う調子が突然高くなる部分。 |
| 142 | 技术尖子 | jìshù jiānzi | 技術のすぐれた人。 |
| 143 | 学习尖子 | xuéxí jiānzi | 優等生。 |
| 144 | 尖子集团 | jiānzi jítuán | エリート集団。 |
| 145 | 我们班的尖子 | wǒmen bān de jiānzi | 私たちのクラスの秀才。 |
| 146 | 英 | yīng | ずばぬけた才能。ずば抜けた才能をもつ人。 |
| 147 | 群英大会 | qúnyīng dàhuì | 英雄や優秀な者の集まり。 |
| 148 | 精英 | jīngyīng | すぐれた人物。精華。エッセンス。 |
| 149 | 精英选手 | jīngyīng xuǎnshǒu | 精鋭の選手。 |
| 150 | 精英官员 | jīngyīng guānyuán | エリート官僚。 |
| 151 | 英俊 | yīngjùn | 才能が傑出している。顔つきが整ってハンサムだ。 |
| 152 | 英俊年少 | yīngjùn niánshào | きりっとした若者。才能のすぐれた若者。 |
| 153 | 英俊的男人 | yīngjùn de nánrén | いい男。 |
| 154 | 精彩 | jīngcǎi | 出し物や言論が秀でている。すばらしい。 |
| 155 | 精彩的球赛 | jīngcǎi de qiúsài | すばらしい球技の試合。 |
| 156 | 精彩表现 | jīngcǎi biǎoxiàn | すばらしいパフォーマンス。ナイスプレー。ファインプレー。 |
| 157 | 精彩表演 | jīngcǎi biǎoyǎn | ナイスプレー。ファインプレー。すばらしい演技。 |
| 158 | 精彩演奏 | jīngcǎi yǎnzòu | すばらしい演奏。 |
| 159 | 精湛 | jīngzhàn | 学問、研究、技術に深く精通している。 |
| 160 | 技艺精湛 | jìyì jīngzhàn | わざが卓越している。優れたスキル。 |
| 161 | 精深 | jīngshēn | 学問や研究に深く精通している。 |
| 162 | 精深博大 | jīngshēn bó dà | 学識が深くて広い。 |
| 163 | 博大精深 | bó dà jīngshēn | 学識が深くて広い。 |
| 164 | 精深的理论 | jīngshēn de lǐlùn | 詳しくて深い理論。 |
| 165 | 曲尽其妙 | qū jìn qí miào | 微妙なところをよくあらわし尽くしている。表現力にすぐれている。 |
| 166 | 毛笔字曲尽其妙 | máobǐzì qūjìnqímiào | 毛筆の表現力がすぐれている。 |
| 167 | 好 | hǎo | 良い。すばらしい。程度がはなはだしい。 |
| 168 | 考试成绩好 | kǎoshì chéngjī hǎo | テストの成績がよい。 |
| 169 | 成绩不好 | chéngjī bù hǎo | 成績がよくない。 |
| 170 | 很好 | hěn hǎo | 良い。すばらしい。 |
| 171 | 他的学习成绩很好 | tā de xuéxí chéngjī hěn hǎo | 彼の学習成績は良い。 |
| 172 | 比较好 | bǐjiào hǎo | 比較的よい。よりよい。 |
| 173 | 这个办法比较好 | zhège bànfǎ bǐjiào hǎo | この方法は比較的よいです。 |
| 174 | 比 ~ 好 | bǐ ~ hǎo | ~よりもよい。~より優れる。 |
| 175 | 这个比那个好 | zhège bǐ nàge hǎo | これはあれよりもよい。これはそれよりもよい。 |
| 176 | 为好 | wéihǎo | ~をよしとする。~のほうがよい。 |
| 177 | 你尽早戒酒为好 | nǐ jǐnzǎo jièjiǔ wéihǎo | あなたはできるだけ早く禁酒したほうがいい。 |
| 178 | 我看还是这样为好 | wǒ kàn háishì zhèyàng wéihǎo | 私はやはりこうするのがよいと思う。 |
| 179 | 良好 | liánghǎo | 好ましい。よい。 |
| 180 | 性能良好 | xìngnéng liánghǎo | 性能がよい。 |
| 181 | 效果良好 | xiàoguǒ liánghǎo | 効果がよい。 |
| 182 | 良好的效果 | liánghǎo de xiàoguǒ | よい効果。 |
| 183 | 不错 | bùcuò | よい。すばらしい。その通りだ。言ってることは正しい。 |
| 184 | 味道不错 | wèidào bùcuò | 味が良い。 |
| 185 | 设想很不错 | shèxiǎng hěn bùcuò | 着想がすばらしい。 |
| 186 | 显著 | xiǎnzhù | 顕著(けんちょ)な。きわめてはっきりしている。 |
| 187 | 显著的进步 | xiǎnzhù de jìnbù | 顕著(けんちょ)な進歩。 |
| 188 | 效果显著 | xiàoguǒ xiǎnzhù | 効果が著(いちじる)しい。 |
| 189 | 收效显著 | shōuxiào xiǎnzhù | 著(いちじる)しく効果が上がる。 |
| 190 | 上等 | shàngděng | 高級な。上等の。 |
| 191 | 上等货 | shàngděnghuò | 高級品。 |
| 192 | 上等绍兴酒 | shàngděng shàoxīngjiǔ | 上物の紹興酒(しょうこうしゅ)。 |
| 193 | 一等 | yīděng | 一等。 |
| 194 | 一等品 | yīděngpǐn | 一級品。 |
| 195 | 一等奖 | yīděngjiǎng | 一等賞。 |
| 196 | 一流 | yīliú | 一流。同類。 |
| 197 | 一流产品 | yīliú chǎnpǐn | 一級品。 |
| 198 | 第一流的酒店 | dì yīliú de jiǔdiàn | 一流のホテル。 |
| 199 | 第一流的品牌 | dì yīliú de pǐnpái | 一流ブランド。 |
| 200 | 他是超一流的厨师 | tā shì chāo yīliú de chúshī | 彼は超一流のシェフです。 |
| 201 | 上色 | shàngsè | 品物が上等な。高級な。 |
| 202 | 上色 | shàngshǎi | 色を塗る。色づけする。 |
| 203 | 上色绿茶 | shàngsè lǜchá | 高級な緑茶。 |
| 204 | 上品 | shàngpǐn | 上等品。高級品。 |
| 205 | 诗中上品 | shī zhōng shàngpǐn | すばらしい詩。 |
| 206 | 头路 | tóulù | 第一級の。最高の。 |
| 207 | 头路货 | tóulùhuò | 最上の品物。 |
| 208 | 头等 | tóuděng | 一等の。最高の。 |
| 209 | 头等货 | tóuděnghuò | 一流品。 |
| 210 | 头水 | tóushuǐ | 最高の。上等の。初めて使う。初めて洗濯する。 |
| 211 | 头水儿 | tóushuǐr | 最高の。上等の。初めて使う。初めて洗濯する。 |
| 212 | 头水货 | tóushuǐhuò | 上等品。 |
| 213 | 头号 | tóuhào | 第一の。最高の。最上の。 |
| 214 | 头号儿 | tóuhàor | 第一の。最高の。最上の。 |
| 215 | 头号货色 | tóuhào huòsè | いちばんよい品物。 |
| 216 | 头号明星 | tóuhào míngxīng | トップスター。 |
| 217 | 头号人物 | tóuhào rénwù | トップの人物。筆頭格の人物。第一人者。 |
| 218 | 高级 | gāojí | 高級だ。 |
| 219 | 高级货 | gāojíhuò | 高級品。 |
| 220 | 高级商品 | gāojí shāngpǐn | 高級な商品。 |
| 221 | 高级品牌 | gāojí pǐnpái | 高級ブランド。 |
| 222 | 这块手表很高级 | zhè kuài shǒubiǎo hěn gāojí | この時計は高級だ。 |
| 223 | 高档 | gāodàng | 高級の。上等の。一流の。 |
| 224 | 高档货 | gāodànghuò | 高級品。 |
| 225 | 高档商品 | gāodàng shāngpǐn | 高級な商品。 |
| 226 | 高档名牌 | gāodàng míngpái | 高級ブランド。 |
| 227 | 高档的衣服 | gāodàng de yīfú | 上等な服。 |
| 228 | 高层 | gāocéng | 組織、集団の中での高級。高層階。 |
| 229 | 高层干部 | gāocéng gànbù | 高級幹部。 |
| 230 | 高层领导 | gāocéng lǐngdǎo | 上層部の指導者。上層部の指導。 |
| 231 | 特级 | tèjí | 特級の。 |
| 232 | 特级茶 | tèjíchá | 極上のお茶。 |
| 233 | 特级品 | tèjípǐn | 特級品。 |
| 234 | 特级商品 | tèjí shāngpǐn | 特級品。 |
| 235 | 无上 | wúshàng | この上ない。 |
| 236 | 无上快刀 | wúshàng kuàidāo | この上なく切れ味のよい刀。 |
| 237 | 极品 | jípǐn | 極上品。最高級品。 |
| 238 | 无上极品 | wúshàng jípǐn | とびきりの上等品。 |
| 239 | 最高 | zuìgāo | 最高の。 |
| 240 | 最高极品 | zuìgāo jípǐn | 最上の品。 |
| 241 | 名牌 | míngpái | 有名な商標や銘柄。ブランド。人名や商品名を書いた札。ラベル。 |
| 242 | 名牌儿 | míngpáir | 有名な商標や銘柄。ブランド。 |
| 243 | 名牌货 | míngpáihuò | ブランド品。 |
| 244 | 绝品 | juépǐn | 絶品。逸品。 |
| 245 | 宫廷家具中的绝品 | gōngtíng jiājù zhōng de juépǐn | 宮廷家具の絶品。 |
| 246 | 精华 | jīnghuá | 最もすぐれているもの。真価となるべきところ。真髄。 |
| 247 | 现代文学的精华 | xiàndài wénxué de jīnghuá | 近代文学の精華。 |
| 248 | 强 | qiáng | 優れている。良い。力が強い。能力が高い。程度が高い。 |
| 249 | 能力强 | nénglì qiáng | 能力が優れている。 |
| 250 | 工作能力强 | gōngzuò nénglì qiáng | 仕事がよくできる。 |
| 251 | 药力很强 | yàolì hěn qiáng | 薬の効きがすぐれている。 |
| 252 | 强过 | qiángguò | 優る。 |
| 253 | 她比我强过 | tā bǐ wǒ qiángguò | 彼女は私よりも優れている。 |
| 254 | 超过 | chāoguò | 追い越す。追い抜く。上まわる。オーバーする。 |
| 255 | 超过以往记录 | chāoguò yǐwǎng jìlù | 以前の記録を超える。 |
| 256 | 能干 | nénggàn | 有能だ。やり手だ。 |
| 257 | 他很能干 | tā hěn nénggàn | 彼は有能です。彼はやり手だ。 |
| 258 | 能干的人 | nénggàn de rén | できる人。 |
| 259 | 能手 | néngshǒu | 名手。エキスパート。 |
| 260 | 谈判能手 | tánpàn néngshǒu | 交渉の名手。タフネゴシエイター。 |
| 261 | 干将 | gànjiàng | 仕事ができる人。 |
| 262 | 干将 | gānjiāng | 名刀。宝剣。 |
| 263 | 他是我们公司的一位干将 | tā shì wǒmen gōngsī de yī wèi gànjiàng | 彼は私たちの会社のやり手です。 |
| 264 | 干才 | gàncái | 仕事がよくできる人。敏腕家。仕事の実務能力や腕前。 |
| 265 | 他有干才 | tā yǒu gàncái | 彼には実務能力がある。彼には才能がある。 |
| 266 | 名手 | míngshǒu | 名手。名人。 |
| 267 | 小提琴的名手 | xiǎotíqín de míngshǒu | バイオリンの名手。 |
| 268 | 高手 | gāoshǒu | 名手。 |
| 269 | 乒乓球高手 | pīngpāngqiú gāoshǒu | 卓球の名手。 |
| 270 | 妙手 | miàoshǒu | すぐれた技術や手法。名人。妙手(みょうしゅ)。 |
| 271 | 象棋中局妙手 | xiàngqí zhōngjú miàoshǒu | 中国将棋の中盤でのすぐれた指し手。 |
| 272 | 大家 | dàjiā | 名高い専門家。大家(たいか)。名家。みんな。 |
| 273 | 钢琴大家 | gāngqín dàjiā | ピアノの大家(たいか)。 |
| 274 | 绝技 | juéjì | 特別な技能。技芸。 |
| 275 | 超级绝技 | chāojí juéjì | すご技。すぐれ技。超ファインプレー。 |
| 276 | 本领 | běnlǐng | 才能。腕前。 |
| 277 | 有本领 | yǒu běnlǐng | 技量がすぐれている。才能がある。 |
| 278 | 工匠的本领 | gōngjiàng de běnlǐng | 匠の技。 |
| 279 | 堂皇 | tánghuáng | 堂々として立派だ。 |
| 280 | 富丽堂皇 | fùlì tánghuáng | 華麗でりっぱである。 |
| 281 | 堂堂 | tángtáng | 容貌に威厳があり立派だ。 |
| 282 | 堂堂的躯体 | tángtáng de qūtǐ | 堂々たる体つき。立派な体つき。 |
| 283 | 相貌堂堂 | xiàngmào tángtáng | 容貌が堂々としている。 |
| 284 | 堂堂正正 | tángtángzhèngzhèng | 公明正大だ。堂々として立派な風采(ふうさい)だ。 |
| 285 | 堂堂正正的态度 | tángtángzhèngzhèng de tàidù | 正々堂々とした態度。 |
| 286 | 气派 | qìpài | 立派だ。堂々としている。風格。態度。 |
| 287 | 气派的门楼 | qìpài de ménlóu | 立派な装飾的やぐら。 |
| 288 | 建筑很气派 | jiànzhú hěn qìpài | 建築が立派だ。 |
| 289 | 了不起 | liǎobuqǐ | 大したものだ。非凡だ。 |
| 290 | 了不起的人 | liǎobuqǐ de rén | 立派な人。 |
| 291 | 了不起的成绩 | liǎobùqǐ de chéngjī | すばらしい成績。 |
| 292 | 漂亮 | piàoliang | みごとだ。美しい。きれいだ。口先だけの。きこえの良い。 |
| 293 | 漂漂亮亮 | piàopiàoliāngliāng | みごとだ。美しい。きれいだ。 |
| 294 | 漂亮的教堂 | piàoliang de jiàotáng | 立派な教会。 |
| 295 | 这座楼的外貌很漂亮 | zhè zuò lóu de wàimào hěn piàoliang | このビルの外観は立派だ。 |
| 296 | 美观 | měiguān | 形やスタイルが美しい。 |
| 297 | 包装美观 | bāozhuāng měiguān | 包装が立派だ。 |
| 298 | 外表很美观 | wàibiǎo hěn měiguān | 外観が美しい。見栄えがよい。 |
| 299 | 壮美 | zhuàngměi | 勇壮で美しい。 |
| 300 | 壮美的万里长城 | zhuàngměi de wànlǐ chángchéng | 勇壮で美しい万里の長城。 |
| 301 | 壮丽 | zhuànglì | 雄大で美しい。 |
| 302 | 壮丽的宫殿 | zhuànglì de gōngdiàn | 壮麗な宮殿。 |
| 303 | 壮观 | zhuàngguān | 壮観だ。壮観。 |
| 034 | 壮观的瀑布 | zhuàngguān de pùbù | 壮観な滝。 |
| 305 | 庄重 | zhuāngzhòng | 厳粛(げんしゅく)である。重々しい。 |
| 306 | 庄重的建筑物 | zhuāngzhòng de jiànzhúwù | どっしりとした建物。 |
| 307 | 态度很庄重 | tàidù hěn zhuāngzhòng | 態度が落ち着いている。 |
| 308 | 豪华 | háohuá | 建築、設備、装飾などが華やかで立派だ。豪華だ。生活がぜいたくだ。 |
| 309 | 豪华的房间 | háohuá de fángjiān | 豪華な部屋。 |
| 310 | 厕所很豪华 | cèsuǒ hěn háohuá | 便所が豪華です。 |
| 311 | 宏伟 | hóngwěi | 規模、計画、勢いなどが壮大だ。 |
| 312 | 宏伟的建筑 | hóngwěi de jiànzhú | 壮大な建築。 |
| 313 | 宏伟的计划 | hóngwěi de jìhuà | 壮大な計画。 |
| 314 | 宏伟梦想 | hóngwěi mèngxiǎng | 壮大な夢。 |
| 315 | 伟大 | wěidà | 偉大だ。 |
| 316 | 伟大的人物 | wěidà de rénwù | 立派な人物。 |
| 317 | 伟大的成就 | wěidà de chéngjiù | 立派な成果。偉大な業績。 |
| 318 | 像回事 | xiàng huí shì | それらしい。それっぽい。もっともらしい。 |
| 319 | 像回事儿 | xiàng huí shìr | それらしい。それっぽい。もっともらしい。 |
| 320 | 只是服装像回事儿 | zhǐshì fúzhuāng xiàng huí shìr | 服装だけはそれらしい。服装だけは立派だ。 |
| 321 | 很有身份 | hěn yǒu shēnfen | 威厳がある。品位がある。 |
| 322 | 很有身分 | hěn yǒu shēnfen | 威厳がある。品位がある。 |
| 323 | 他是位很有身份的人 | tā shì wèi hěn yǒu shēnfen de rén | 彼は威厳のある人です。 |
| 324 | 正派 | zhèngpài | 品行や態度がまじめだ。 |
| 325 | 正正派派 | zhèngzhèngpàipài | 品行や態度がまじめだ。 |
| 326 | 作风正派 | zuòfēng zhèngpài | 品行方正だ。行いが立派だ。 |
| 327 | 正派人 | zhèngpàirén | まともな人。 |
| 328 | 正经 | zhèngjing | まじめだ。正当だ。正規の。 |
| 329 | 正正经经 | zhèngzhengjīngjīng | まじめだ。 |
| 330 | 正经生活 | zhèngjīng shēnghuó | ちゃんとした生活をする。立派に生活する。 |
| 331 | 正经货 | zhèngjīnghuò | まともな品。 |
| 332 | 正经人 | zhèngjīngrén | まじめな人。堅気の人。 |
| 333 | 魁梧 | kuíwú | 背が高くたくましい。 |
| 334 | 身材魁梧 | shēncái kuíwú | 体つきが立派だ。 |
| 335 | 魁伟 | kuíwěi | 背が高くたくましい。 |
| 336 | 身材魁伟 | shēncái kuíwěi | 体つきが立派だ。 |
| 337 | 精装 | jīngzhuāng | 商品の上等な包装。本のハードカバー。 |
| 338 | 精装商品 | jīngzhuāng shāngpǐn | 凝った包装の商品。 |
| 339 | 差 | chà | 標準に達しない。劣る。不足する。まちがっている。異なっている。 |
| 340 | 成绩差 | chéngjī chà | 成績が劣る。 |
| 341 | 考试的成绩很差 | kǎoshì de chéngjī hěn chà | 試験の成績が悪い。 |
| 342 | 质量差 | zhìliàng chà | 品質が劣る。 |
| 343 | 设备差 | shèbèi chà | 設備が劣る。 |
| 344 | 体力差 | tǐlì chà | 体力が劣る。 |
| 345 | 比 ~ 差 | bǐ ~ chà | ~より劣る。 |
| 346 | 我成绩比他差一点 | wǒ chéngjī bǐ tā chà yīdiǎn | 私の成績は彼に少し劣る。 |
| 347 | 结果比预想差 | jiéguǒ bǐ yùxiǎng chà | 結果が予想を下回る。 |
| 348 | 比谁都不差 | bǐ shéi dōu bù chà | 誰にも劣っていない。 |
| 349 | 次 | cì | 品質がやや劣った。二流の。 |
| 350 | 质量太次 | zhìliàng tài cì | 質があまりにも劣っている。 |
| 351 | 次于 | cìyú | ~に次ぐ。~より劣る。 |
| 352 | 在体力上不次于任何人 | zài tǐlì shàng bù cìyú rènhé rén | 体力ではいかなる人にも劣らない。 |
| 353 | 亚 | yà | やや劣る。アジアの略称。 |
| 354 | 亚文化 | yàwénhuà | サブカルチャー。 |
| 355 | 亚于 | yàyú | ~に次ぐ。~より劣る。 |
| 356 | 体力不亚于年轻人 | tǐlì bù yàyú niánqīngrén | 体力は若い人に劣らない。 |
| 357 | 劣 | liè | 劣る。 |
| 358 | 劣者 | lièzhě | 劣る者。 |
| 359 | 劣于 | lièyú | ~に劣る。 |
| 360 | 有效性不劣于欧美 | yǒuxiàoxìng bù lièyú ōuměi | 有効性は欧米に劣らない。 |
| 361 | 不如 | bùrú | ~に及ばない。~ほどではない。 |
| 362 | 我不如你 | wǒ bùrú nǐ | 私はあなたに及ばない。 |
| 363 | 我远不如他 | wǒ yuǎn bùrú tā | 私はとても彼には及ばない。 |
| 364 | 耳闻不如目见 | ěrwén bùrú mùjiàn | うわさに聞くことは目で見ることにはかなわない。 |
| 365 | 百闻不如一见 | bǎi wén bùrú yī jiàn | 百聞は一見にしかず。 |
| 366 | 不及 | bùjí | ~に及ばない。間に合わない。 |
| 367 | 我不及她 | wǒ bùjí tā | 私は彼女に及ばない。 |
| 368 | 有过之无不及 | yǒu guò zhī wú bùjí | 勝りこそすれ決して劣らない。 |
| 369 | 过犹不及 | guò yóu bùjí | 過ぎたるはなお及ばざるがごとし。 |
| 370 | 不比 | bùbǐ | ~の比ではない。~とは比べ物にならない。及ばない。 |
| 371 | 我不比你 | wǒ bùbǐ nǐ | 私はあなたと比べられるほどではない。あなたに及ばない。 |
| 372 | 今年不比往年 | jīnnián bùbǐ wǎngnián | 今年は例年とは比べ物にならない。今年は例年と異なる。 |
| 373 | 不比 | bù bǐ | ~は~より~でない。~は~ほど~でない。 |
| 374 | 不比他好 | bù bǐ tā hǎo | 彼のようによくはない。 |
| 375 | 这本书不比那本书难 | zhè běn shū bù bǐ nà běn shū nán | この本はあの本ほど難しくない。 |
| 376 | 比不上 | bǐbushàng | ~の比ではない。及ばない。かなわない。 |
| 377 | 我比不上你 | wǒ bǐbushàng nǐ | 私はあなたにはかなわない。 |
| 378 | 经济比不上美国 | jīngjì bǐbushàng Měiguó | 経済はアメリカに及ばない。 |
| 379 | 比不了 | bǐbuliǎo | ~の比ではない。及ばない。かなわない。 |
| 380 | 谁也比不了她 | shéi yě bǐbuliǎo tā | だれも彼女にかなわない。 |
| 381 | 无法相比 | wúfǎ xiāngbǐ | 比較にならない。 |
| 382 | 二者无法相比 | èr zhě wúfǎ xiāngbǐ | 二者を比較することはできない。 |
| 383 | 跟他简直无法相比 | gēn tā jiǎnzhí wúfǎ xiāngbǐ | 彼とはまったく比較にならない。彼には及ばない。 |
| 384 | 逊 | xùn | 劣っている。退く。謙虚だ。 |
| 385 | 稍逊一筹 | shāo xùn yī chóu | やや劣っている。少し劣っている。 |
| 386 | 略逊一筹 | lüè xùn yī chóu | やや劣っている。少し劣っている。 |
| 387 | 逊色 | xùnsè | 見劣りする。遜色(そんしょく)がある。遜色。 |
| 388 | 有逊色 | yǒu xùnsè | 遜色(そんしょく)がある。 |
| 389 | 便宜货有逊色 | piányíhuò yǒu xùnsè | 安物は見劣りする。 |
| 390 | 显得逊色 | xiǎndé xùnsè | 劣っているように見える。 |
| 391 | 在她面前显得太逊色 | zài tā miànqián xiǎndé tài xùnsè | 彼女の前ではたいそう劣って見える。 |
| 392 | 不逊色 | bù xùnsè | 遜色(そんしょく)しない。見劣りしない。 |
| 393 | 毫不逊色 | háo bù xùnsè | 少しも遜色(そんしょく)がない。 |
| 394 | 毫无逊色 | háo wú xùnsè | 少しも遜色(そんしょく)がない。 |
| 395 | 性能上毫不逊色 | xìngnéng shàng háo bù xùnsè | 性能上まったく劣らない。 |
| 396 | 感到逊色 | gǎndào xùnsè | 引けを感じる。 |
| 397 | 绌 | chù | 足りない。十分でない。 |
| 398 | 相形见绌 | xiāng xíng jiàn chù | 比べると見劣りする。 |
| 399 | 他们的实力相形见绌 | tāmen de shílì xiāngxíngjiànchù | 彼らの実力は見劣りする。 |
| 400 | 国际竞争力相形见绌 | guójì jìngzhēnglì xiāngxíngjiànchù | 国際競争力は見劣りする。 |
| 401 | 落后 | luòhòu | 立ち遅れている。時代遅れだ。遅れをとる。 |
| 402 | 落后分子 | luòhòu fènzǐ | 落伍者。 |
| 403 | 学习落后 | xuéxí luòhòu | 勉強が遅れている。 |
| 404 | 经济很落后 | jīngjì hěn luòhòu | 経済が立ち遅れている。 |
| 405 | 落后的设备 | luòhòu de shèbèi | 旧式の設備。 |
| 406 | 落后于 | luòhòuyú | 立ち後れる。 |
| 407 | 落后于别人 | luòhòuyú biérén | 他の人より遅れをとる。 |
| 408 | 落后于时代 | luòhòuyú shídài | 時代に立ち遅れる。 |
| 409 | 不落后于时代 | bù luòhòuyú shídài | 時代に遅れないようにする。 |
| 410 | 落后于国际标准 | luòhòuyú guójì biāozhǔn | 国際標準に後れを取る。 |
| 411 | 落伍 | luòwǔ | 隊に遅れる。落伍する。時代遅れになる。 |
| 412 | 落伍分子 | luòwǔ fènzǐ | 落伍者。 |
| 413 | 思想落伍 | sīxiǎng luòwǔ | 考えが時代遅れだ。 |
| 414 | 落伍于 | luòwǔyú | 立ち後れる。 |
| 415 | 你的思想落伍于时代 | nǐ de sīxiǎng luòwǔyú shídài | あなたの考えは時代後れだ。 |
| 416 | 掉队 | diàoduì | 落伍する。置き去りにされる。 |
| 417 | 掉队的人 | diàoduì de rén | 脱落者。 |
| 418 | 掉队的学生 | diàoduì de xuéshēng | 落ちこぼれの生徒。 |
| 419 | 我掉队了 | wǒ diàoduì le | 私は落伍した。私は置き去りになった。 |
| 420 | 劣等 | lièděng | 劣等の。下等の。 |
| 421 | 劣等货 | lièděnghuò | 劣等品。 |
| 422 | 劣等生 | lièděngshēng | 劣等生。 |
| 423 | 低劣 | dīliè | 質が悪い。粗悪だ。 |
| 424 | 低劣产品 | dīliè chǎnpǐn | 粗悪品。 |
| 425 | 质量低劣 | zhìliàng dīliè | 品質が悪い。 |
| 426 | 恶劣 | èliè | 悪質だ。劣悪だ。 |
| 427 | 品质恶劣 | pǐnzhí èliè | 品質が悪い。 |
| 428 | 恶劣的环境 | èliè de huánjìng | 劣悪な環境。 |
| 429 | 窳劣 | yǔliè | 器物が粗悪である。 |
| 430 | 茶器窳劣 | cháqì yǔliè | 茶器が粗末である。 |
| 431 | 低级 | dījí | 低俗だ。通俗的だ。初歩でやさしい。 |
| 432 | 低级品 | dījípǐn | 低級品。 |
| 433 | 真的很低级 | zhēn de hěn dījí | 実に低級だ。 |
| 434 | 下等 | xiàděng | 下等の。下級の。 |
| 435 | 下等货 | xiàděnghuò | 粗悪品。不出来な作品。 |
| 436 | 低等 | dīděng | 下等な。 |
| 437 | 低等动物 | dīděng dòngwù | 下等動物。 |
| 438 | 下品 | xiàpǐn | 低級品。粗悪品。 |
| 439 | 次品 | cìpǐn | 不良品。 |
| 440 | 次货 | cìhuò | 二流品。 |
| 441 | 糟粕 | zāopò | 酒かす。豆かす。価値のないもの。 |
| 442 | 残渣 | cánzhā | 残りかす。 |
| 443 | 粗浅 | cūqiǎn | 大ざっぱで表面的だ。 |
| 444 | 粗浅的看法 | cūqiǎn de kànfǎ | 浅はかなものの見方。お粗末なものの見方。 |
| 445 | 渺小 | miǎoxiǎo | 小さい。取るに足らない。 |
| 446 | 渺小的存在 | miǎoxiǎo de cúnzài | 取るに足らない存在。 |
| 447 | 缺点 | quēdiǎn | 短所。欠点。 |
| 448 | 我的缺点是爱操心 | wǒ de quēdiǎn shì ài cāoxīn | 私の短所は心配性であることです。 |
| 449 | 短处 | duǎnchu | 短所。欠点。 |
| 450 | 他的短处是没毅力 | tā de duǎnchu shì méi yìlì | 彼の短所は気迫がないことです。 |
| 451 | 短儿 | duǎnr | 短所。欠点。 |
| 452 | 人的短儿 | rén de duǎnr | 人の欠点。 |
| 453 | 优劣 | yōuliè | 優劣。 |
| 454 | 判定优劣 | pàndìng yōuliè | 優劣を判定する。 |
| 455 | 难分优劣 | nán fēn yōuliè | 優劣つけがたい。 |
| 456 | 高低 | gāodī | 高さ。高低。優劣。善悪のけじめ。節度。 |
| 457 | 分高低 | fēn gāodī | 優劣をつける。 |
| 458 | 争个高低 | zhēng ge gāodī | 優劣を争う。 |
| 459 | 高下 | gāoxià | 優劣。上下。 |
| 460 | 难分高下 | nán fēn gāoxià | 優劣つけがたい。 |
| 461 | 轩轾 | xuānzhì | 優劣。高低。 |
| 462 | 不分轩轾 | bù fēn xuānzhì | 優劣をつけられない。甲乙つけがたい。 |
| 463 | 良窳 | liángyǔ | 優劣。 |
| 464 | 施政计画执行的良窳 | shīzhèng jì huà zhíxíng de liángyǔ | 施政計画の実施の優劣。 |
| 465 | 好坏 | hǎohuài | よしあし。善悪。 |
| 466 | 识别好坏 | shíbié hǎohuài | よしあしを識別する。よしあしを見分ける。 |
| 467 | 精粗 | jīngcū | 精密と粗雑。精度。 |
| 468 | 鉴别货品的精粗 | jiànbié huòpǐn de jīngcū | 品物の出来を鑑定(かんてい)する。 |
| 469 | 贵贱 | guìjiàn | 貴賤(きせん)。 |
| 470 | 职业无贵贱 | zhíyè wú guìjiàn | 職業に貴賤(きせん)なし。 |
| 471 | 雌雄 | cíxióng | 勝敗。優劣。メスとオス。 |
| 472 | 一决雌雄 | yī jué cíxióng | 雌雄(しゆう)を決する。 |
| 473 | 优缺点 | yōuquēdiǎn | 長所と短所。 |
| 474 | 优缺点评论 | yōuquēdiǎn pínglùn | 長所と短所のレビュー。優劣点に関する論評。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









