
今回は揺れることにかかわりそうな言葉を集めてみました。
震動、けいれん、振り回し。
あんな揺れ、こんな揺れ、何て言うのかな~。
不安定で、よく揺れる。
心が揺れて、社会も揺れる。
まとめてチェック・ら・ポン!。

揺れ、揺れる、揺らす

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 摇 | yáo | 揺れる。揺り動かす。 |
| 2 | 摇树 | yáo shù | 木を揺さぶる。 |
| 3 | 摇旗 | yáo qí | 旗を振る。 |
| 4 | 狗摇尾巴 | gǒu yáo wěiba | 犬がしっぽを振る。 |
| 5 | 地震摇得很厉害 | dìzhèn yáo de hěn lìhài | 地震はひどく揺れる。 |
| 6 | 挥 | huī | 振る。振るう。散る。まき散らす。 |
| 7 | 挥旗 | huī qí | 旗を振る。 |
| 8 | 挥球棒 | huī qiúbàng | バットを振る。 |
| 9 | 晃 | huàng | 揺れ動く。 |
| 10 | 不停地晃着 | bù tíng de huàng zhe | 止まらずに揺れ動いている。 |
| 11 | 摆 | bǎi | 左右に揺れ動く。物を並べる。わざと見せつける。 |
| 12 | 钟停了摆了 | zhōng tíng le bǎi le | 時計は振り子が止まった。 |
| 13 | 那条狗摆了摆尾巴 | nà tiáo gǒu bǎi le bǎi wěiba | あの犬がしっぽを振り動かす。 |
| 14 | 颤 | zhàn | 振るえる。身震いする。 |
| 15 | 她颤着手 | tā zhàn zhe shǒu | 彼女は手を振るわしている。 |
| 16 | 抖 | dǒu | 振り払う。ばさばさと振るう。細かく震える。奮い立つ。調子がいい。 |
| 17 | 抖被子 | dǒu bèizi | 掛け布団を振り動かす。 |
| 18 | 扭 | niǔ | 身体を左右に揺らす。向きを変える。ねじる。つかむ。 |
| 19 | 她走路一扭一扭的 | tā zǒulù yī niǔ yī niǔ de | 彼女は体をくねらせながら歩く。 |
| 20 | 摇动 | yáodòng | 揺する。揺り動かす。揺れる。動揺する。 |
| 21 | 摇动小旗子 | yáodòng xiǎoqízi | 小旗を揺り動かす。 |
| 22 | 树在风中摇动 | shù zài fēng zhōng yáodòng | 木が風のなかで揺れ動く。 |
| 23 | 房子摇动 | fángzi yáodòng | 家が揺れる。 |
| 24 | 心境摇动 | xīnjìng yáodòng | 気持ちが揺らぐ。 |
| 25 | 动摇 | dòngyáo | 動揺する。気持ちがぐらつく。動揺させる。 |
| 26 | 牙齿动摇 | yáchǐ dòngyáo | 歯がぐらつく。 |
| 27 | 信念动摇 | xìnniàn dòngyáo | 信念がぐらつく。 |
| 28 | 动摇决心 | dòngyáo juéxīn | 決心をゆるがせる。 |
| 29 | 动荡 | dòngdàng | 波がゆれる。局面や情勢などが動揺する。 |
| 30 | 池水动荡 | chíshuǐ dòngdàng | 池の水がゆれる。 |
| 31 | 世间动荡 | shìjiān dòngdàng | 世間が揺れる。世の中が騒がしい。 |
| 32 | 震撼 | zhènhàn | 震撼させる。揺り動かす。 |
| 33 | 震撼全球 | zhènhàn quánqiú | 全世界を揺るがす。 |
| 34 | 震撼人心 | zhènhàn rénxīn | 人の心を揺さぶる。 |
| 35 | 震动 | zhèndòng | 震動する。震動させる。人々の心を不安にさせる。 |
| 36 | 上下震动的地震 | shàngxià zhèndòng de dìzhèn | 上下に揺れる地震。 |
| 37 | 微微的震动 | wéiwéi de zhèndòng | わずかな震動。 |
| 38 | 震动很大 | zhèndòng hěn dà | 衝撃は大きい。 |
| 39 | 房子震动 | fángzi zhèndòng | 家が揺れる。 |
| 40 | 震动社会 | zhèndòng shèhuì | 社会を揺るがす。 |
| 41 | 晃动 | huàngdòng | 揺れ動く。揺れる。 |
| 42 | 树叶晃动 | shùyè huàngdòng | 木の葉が揺れる。 |
| 43 | 她晃动着手帕 | tā huàngdòng zhe shǒupà | 彼女はハンカチを振っている。 |
| 44 | 车厢晃动得很厉害 | chēxiāng huàngdòng de hěn lìhài | 車両がひどく揺れる。 |
| 45 | 地震的晃动 | dìzhèn de huàngdòng | 地震の揺れ。 |
| 46 | 摇晃 | yáohuàng | 揺れる。振る。ゆする。 |
| 47 | 摇摇晃晃 | yáoyaohuànghuàng | ふらふらする。ぐらぐらする。ぶらぶらする。 |
| 48 | 火苗摇晃 | huǒmiáo yáohuàng | 炎が揺れる。 |
| 49 | 飞机摇晃 | fēijī yáohuàng | 飛行機が揺れる。 |
| 50 | 摇晃树枝 | yáohuàng shùzhī | 木の枝をゆする。 |
| 51 | 摇晃瓶子 | yáohuàng píngzi | 瓶を振る。瓶をゆする。 |
| 52 | 摇摇晃晃的椅子 | yáoyaohuànghuàng de yǐzi | ぐらぐらする椅子。 |
| 53 | 摇摆 | yáobǎi | 揺れる。揺れ動く。 |
| 54 | 摇摇摆摆 | yáoyaobǎibǎi | 揺れる。揺れ動く。 |
| 55 | 左右摇摆 | zuǒyòu yáobǎi | 左右に揺れる。立場がぐらつく。 |
| 56 | 船身摇摆 | chuánshēn yáobǎi | 船体が揺れる。 |
| 57 | 摇摆风扇 | yáobǎi fēngshàn | 首振り扇風機。スイングファン。 |
| 58 | 摇摆不定的心 | yáobǎi bùdìng de xīn | 揺れる心。 |
| 59 | 摆动 | bǎidòng | 揺れ動く。 |
| 60 | 树枝迎风摆动 | shùzhī yíngfēng bǎidòng | 木の枝が風に揺れ動く。 |
| 61 | 大象摆动着长鼻子 | dàxiàng bǎidòng zhe cháng bízi | 象が長い鼻を揺り動かしている。 |
| 62 | 上下左右摆动 | shàngxià zuǒyòu bǎidòng | 上下左右に揺れ動く。 |
| 63 | 荡 | dàng | 揺れ動く。揺り動かす。 |
| 64 | 荡秋千 | dàng qiūqiān | ぶらんこを揺り動かす。ぶらんこをこぐ。 |
| 65 | 摇荡 | yáodàng | 揺れる。ゆらゆらする。 |
| 66 | 秋千摇荡 | qiūqiān yáodàng | ぶらんこが揺れる。 |
| 67 | 小船随波摇荡 | xiǎochuán suí bō yáodàng | 小舟が波間に揺れる。 |
| 68 | 摆荡 | bǎidàng | 揺れる。 |
| 69 | 花儿随风摆荡 | huār suí fēng bǎidàng | 花が風に揺れる。 |
| 70 | 船在海面摆荡 | chuán zài hǎimiàn bǎidàng | 船は海面で揺れる。 |
| 71 | 晃荡 | huàngdang | 左右に揺れる。揺れ動く。ぶらつく。ぶらぶらと時を費やす。 |
| 72 | 晃晃荡荡 | huànghuangdāngdāng | 左右に揺れる。揺れ動く。ぶらつく。ぶらぶらと時を費やす。 |
| 73 | 风铃晃荡 | fēnglíng huàngdang | 風鈴が揺れ動く。 |
| 74 | 晃晃荡荡的桌子 | huànghuangdāngdāng de zhuōzi | ぐらぐらする机。 |
| 75 | 晃悠 | huàngyou | 左右に揺れ動く。ゆらゆらする。 |
| 76 | 晃悠悠 | huàngyōuyōu | 左右に揺れ動く。ゆらゆらする。 |
| 77 | 晃晃悠悠 | huànghuangyōuyōu | 左右に揺れ動く。ゆらゆらする。 |
| 78 | 吊桥晃悠着 | diàoqiáo huàngyou zhe | つり橋が揺れている。 |
| 79 | 他晃晃悠悠地往前走 | tā huànghuangyōuyōu de wǎng qián zǒu | 彼はふらふらと前に歩く。 |
| 80 | 楼梯晃晃悠悠的 | lóutī huànghuangyōuyōu de | はしごがぐらぐらする。 |
| 81 | 悠荡 | yōudàng | 空中でぶらぶら揺れる。 |
| 82 | 悠悠荡荡 | yōuyōudàngdàng | ゆらゆらと揺れるようす。ふわふわと漂うようす。 |
| 83 | 白云朵朵在空中悠荡 | báiyún duǒ duǒ zài kōngzhōng yōu dàng | 白い雲々が空中を揺れ漂う。 |
| 84 | 摇撼 | yáohàn | 揺り動かす。 |
| 85 | 枝条被风雨摇撼着 | zhītiáo bèi fēngyǔ yáohàn zhe | 風雨に長く伸びた枝が揺らされている。 |
| 86 | 摇曳 | yáoyè | ゆらゆらと揺れる。 |
| 87 | 树枝摇曳着 | shùzhī yáoyè zhe | 木の枝がゆらゆらと揺れている。 |
| 88 | 颤悠 | chànyou | ゆらゆらと揺れる。 |
| 89 | 颤悠悠 | chànyōuyōu | ゆらゆらと揺れる。 |
| 90 | 颤颤悠悠 | chànchànyōuyōu | ゆらゆらと揺れる。 |
| 91 | 颤悠悠的布丁 | chànyōuyōu de bùdīng | ぷるぷるのプリン。 |
| 92 | 扭动 | niǔdòng | 唇や身体をよじる。ひねる。 |
| 93 | 扭动着身体哭 | niǔdòng zhe shēntǐ kū | 身をよじって泣く。 |
| 94 | 飘动 | piāodòng | 風にはためく。波にゆらめく。空中をただよう。 |
| 95 | 头发随风飘动 | tóufa suí fēng piāodòng | 髪の毛が風になびく。 |
| 96 | 浮光倒影在水中飘动 | fú guāng dàoyǐng zài shuǐzhōng piāodòng | 水面に映った像が水中でゆらめく。 |
| 97 | 波动 | bōdòng | 揺れ動く。変動する。波動。 |
| 98 | 情绪波动 | qíngxù bōdòng | 気持ちが揺れ動く。 |
| 99 | 经济波动 | jīngjì bōdòng | 景気の変動。 |
| 100 | 气温波动 | qìwēn bōdòng | 気温の変動。 |
| 101 | 颠簸 | diānbǒ | 上下に揺れる。 |
| 102 | 上下颠簸 | shàngxià diānbǒ | 上下に揺れる。 |
| 103 | 船颠簸得很厉害 | chuán diānbǒ de hěn lìhài | 船がひどく揺れる。 |
| 104 | 物价颠簸 | wùjià diānbǒ | 物価が上下する。 |
| 105 | 振动 | zhèndòng | 震動。 |
| 106 | 地面振动 | dìmiàn zhèndòng | 地面が揺れ動く。 |
| 107 | 车子振动得很厉害 | chēzi zhèndòng de hěn lìhài | 車が激しく揺れる。 |
| 108 | 工作设备引起的振动 | gōngzuò shèbèi yǐnqǐ de zhèndòng | 作業設備が引き起こす振動。 |
| 109 | 剧烈的振动 | jùliè de zhèndòng | 激しい振動。 |
| 110 | 振荡 | zhèndàng | 振動。 |
| 111 | 电磁振荡 | diàncí zhèndàng | 電磁振動。 |
| 112 | 振荡电路 | zhèndàng diànlù | 発振回路。 |
| 113 | 股价振荡 | gǔjià zhèndàng | 株価の上下。株価変動。 |
| 114 | 震荡 | zhèndàng | 震動。激しい動揺。 |
| 115 | 脑震荡 | nǎozhèndàng | 脳震盪(のうしんとう)。 |
| 116 | 社会震荡 | shèhuì zhèndàng | 社会的ショック。 |
| 117 | 雷声震荡着大地 | léi shēng zhèndàngzhe dàdì | 雷の音が大地を揺るがしている。 |
| 118 | 抖动 | dǒudòng | 振るえる。ものを振るう。振り払う。 |
| 119 | 嘴唇抖动 | zuǐchún dǒudòng | 唇が震える。 |
| 120 | 用力地抖动身体 | yònglì de dǒudòng shēntǐ | 力を込め体をゆする。 |
| 121 | 颤动 | chàndòng | 小刻みに揺れる。振動する。 |
| 122 | 地板颤动 | dìbǎn chàndòng | 床板が小刻みに揺れる。 |
| 123 | 声音颤动 | shēngyīn chàndòng | 声が震える。 |
| 124 | 颤抖 | chàndǒu | ぶるぶると震える。 |
| 125 | 颤颤抖抖 | chànchàndǒudǒu | ぶるぶると震える。 |
| 126 | 他全身颤抖 | tā quánshēn chàndǒu | 彼は体じゅうがぶるぶる震えている。 |
| 127 | 声音颤抖 | shēngyīn chàndǒu | 声が震える。 |
| 128 | 战抖 | zhàndǒu | ぶるぶると震える。おののく。 |
| 129 | 战抖抖 | zhàndǒudǒu | ぶるぶると震える。おののく。 |
| 130 | 战战抖抖 | zhànzhàndǒudǒu | ぶるぶると震える。おののく。 |
| 131 | 浑身战斗 | húnshēn zhàndòu | 全身がぶるぶると震える。 |
| 132 | 我猛烈的战抖起来 | wǒ měngliè de zhàndǒu qǐlái | 私は激しく身震いしだす。 |
| 133 | 打颤 | dǎzhàn | 震える。身震いする。 |
| 134 | 打颤 | dǎchàn | 震える。身震いする。 |
| 135 | 打颤儿 | dǎzhànr | 震える。身震いする。 |
| 136 | 打战 | dǎzhàn | 震える。身震いする。 |
| 137 | 冷得打颤 | lěng de dǎzhàn | 寒さで震える。 |
| 138 | 冻得直打战 | dòng de zhí dǎzhàn | 寒くてしきりに震える。 |
| 139 | 引起打战 | yǐnqǐ dǎzhàn | 震えがくる。 |
| 140 | 小腿肚打颤儿 | xiǎotuǐdù dǎzhànr | ふくらはぎが震える。 |
| 141 | 发抖 | fādǒu | 体が震える。 |
| 142 | 冷得发抖 | lěng de fādǒu | 寒さで震える。 |
| 143 | 嘴唇发抖 | zuǐchún fādǒu | 唇が震える。 |
| 144 | 声音发抖 | shēngyīn fādǒu | 声が震える。 |
| 145 | 发颤 | fāchàn | 寒さや恐怖のため体や声が震える。物が揺れる。ぐらぐらする。 |
| 146 | 发颤 | fāzhàn | 震える。身震いする。 |
| 147 | 两腿发颤 | liǎng tuǐ fāchàn | 両足が震える。 |
| 148 | 声音发颤 | shēngyīn fāchàn | 声が震える。 |
| 149 | 寒战 | hánzhàn | 身震いする。 |
| 150 | 寒颤 | hánzhàn | 身震いする。 |
| 151 | 打寒战 | dǎ hánzhàn | 身震いする。 |
| 152 | 我不禁打了一个寒战 | wǒ bùjīn dǎ le yī ge hánzhàn | 私は身震いせずにはいられなかった。 |
| 153 | 冷战 | lěngzhan | 寒さや恐怖による身震い。冷戦。 |
| 154 | 冷颤 | lěngzhan | 寒さや恐怖による身震い。 |
| 155 | 打冷战 | dǎ lěngzhan | 身震いする。 |
| 156 | 吓得直打冷颤 | xià de zhí dǎ lěngzhan | 恐れてしきりに震える。 |
| 157 | 战栗 | zhànlì | 戦慄する。震える。 |
| 158 | 颤栗 | zhànlì | 戦慄する。震える。 |
| 159 | 战栗不止 | zhànlì bùzhǐ | 震えが止まらない。 |
| 160 | 令人战栗的恐怖电影 | lìng rén zhànlì de kǒngbù diànyǐng | 人々が戦慄させられる恐怖映画。衝撃のホラー映画。 |
| 161 | 哆嗦 | duōsuō | ぶるぶると震える。 |
| 162 | 哆哆嗦嗦 | duōduosuōsuō | ぶるぶると震える。 |
| 163 | 手哆嗦 | shǒu duōsuō | 手が震える。 |
| 164 | 打哆嗦 | dǎ duōsuō | ぶるぶると震える。 |
| 165 | 冷得直打哆嗦 | lěng de zhí dǎ duōsuō | 寒くてがたがた震える。 |
| 166 | 打晃 | dǎhuǎng | 体がふらつく。よろめく。 |
| 167 | 打晃儿 | dǎhuǎngr | 体がふらつく。よろめく。 |
| 168 | 走路打晃 | zǒulù dǎhuàng | 足もとがふらつく。 |
| 169 | 挥动 | huīdòng | 手を持ち上げて振る。 |
| 170 | 挥动旗子 | huīdòng qízi | 旗を振る。 |
| 171 | 挥动指挥棒 | huīdòng zhǐhuībàng | タクトを振る。 |
| 172 | 挥动球棒 | huīdòng qiúbàng | バットを振る。 |
| 173 | 挥舞 | huīwǔ | 手をあげて振る。 |
| 174 | 挥舞指挥棒 | huīwǔ zhǐhuībàng | タクトを振る。 |
| 175 | 挥舞拳头 | huīwǔ quántóu | 拳(こぶし)を振りあげる。 |
| 176 | 挥舞木剑 | huīwǔ mùjiàn | 木刀を振り回す。 |
| 177 | 抽动 | chōudòng | けいれんする。ひきつける。取り出して流用する。 |
| 178 | 抽动鼻子 | chōudòng bízi | 鼻をぴくぴくさせる。 |
| 179 | 出现抽动 | chūxiàn chōudòng | けいれんが出る。 |
| 180 | 抽搐 | chōuchù | 筋肉がけいれんする。ひきつけ。けいれん。 |
| 181 | 抽抽搐搐 | chōuchouchùchù | ぴくぴくけいれんする。 |
| 182 | 抽搐不停 | chōuchù bù tíng | けいれんが止まらない。 |
| 183 | 抽搦 | chōunuò | 筋肉がけいれんする。ひきつけ。けいれん。 |
| 184 | 不断抽搦 | bùduàn chōunuò | ひきつけがおさまらない。 |
| 185 | 抽筋 | chōujīn | 筋がつる。筋肉がけいれんする。筋を抜く。 |
| 186 | 抽筋儿 | chōujīnr | 筋がつる。筋肉がけいれんする。 |
| 187 | 右腿抽筋了 | yòu tuǐ chōujīn le | 右足がつった。 |
| 188 | 面部抽筋 | miànbù chōujīn | 顔が引きつる。 |
| 189 | 痉挛 | jìngluán | けいれんする。 |
| 190 | 胃痉挛发作 | wèijìngluán fāzuò | 胃けいれんを起こす。 |
| 191 | 摇手 | yáoshǒu | 手を左右に振って否定や阻止を表す。機械のハンドル。 |
| 192 | 挥手 | huīshǒu | 手を振る。 |
| 193 | 摆手 | bǎishǒu | 手を左右に振る。 |
| 194 | 摇头 | yáotóu | 首を横に振る。否定や不同意を表す。 |
| 195 | 摇篮 | yáolán | ゆりかご。文化などの発祥地。 |
| 196 | 摇椅 | yáoyǐ | ロッキングチェア。揺り椅子。 |
| 197 | 钟摆 | zhōngbǎi | 時計の振り子。 |
| 198 | 抖腿 | dǒutuǐ | 貧乏ゆすりをする。 |
| 199 | 坐着的时候腿不停地抖动晃腿 | zuò zhe de shíhòu tuǐ bùtíng de dǒudòng huàng tuǐ | 貧乏ゆすりをする。 |
| 200 | 地震 | dìzhèn | 地震。 |
| 201 | 地动 | dìdòng | 地震。 |
| 202 | 东倒西歪 | dōng dǎo xī wāi | 傾いたり、ふらついたり、倒れているようす。 |
| 203 | 东摆西摇 | dōng bǎi xī yáo | ふらついたり揺らいでしっかりしていないようす。 |
| 204 | 东摇西摆 | dōng yáo xī bǎi | ふらついたり揺らいでしっかりしていないようす。 |
| 205 | 东摇西晃 | dōng yáo xi huang | ふらついたり揺らいでしっかりしていないようす。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









