
ほったらかしの助、参上!。
誰が名付けた、ほったらかしの助。
事件がおこるとしばらくほったらかし。
おせ~よ!、ほったらかしの助。
もう終わったよ!。
今日も一件落着♪。
今回は、ほったらかしや放置にかかわる言葉を集めてみました。
ではでは、スポーツ放置!。

ほったらかし、ほったらかす、放っておく、放置

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 理 | lǐ | かまう。すじみち。道理。整える。 |
| 2 | 不理 | bùlǐ | とりあわない。相手にしない。 |
| 3 | 我不理他 | wǒ bùlǐ tā | 私は彼にとりあわない。私は彼をほったらかしにする。 |
| 4 | 好朋友突然生气不理我了 | hǎo péngyou túrán shēngqì bùlǐ wǒ le | 親友が突然怒って私を相手にしなくなった。 |
| 5 | 别理我 | bié lǐ wǒ | 私にかまわないで。私のことは放っておいて。 |
| 6 | 别不理我 | bié bùlǐ wǒ | 私をほったらかしにしないで。 |
| 7 | 置之不理 | zhì zhī bù lǐ | ほったらかす。放っておく。 |
| 8 | 把民生问题置之不理 | bǎ mínshēng wèntí zhìzhībùlǐ | 市民生活の問題を放っておく。 |
| 9 | 睬 | cǎi | 相手にする。気にかける。 |
| 10 | 不睬 | bù cǎi | 相手にしない。気にかけない。 |
| 11 | 不理不睬 | bù lǐ bù cǎi | 相手にしない。かまわない。 |
| 12 | 小猫咪对主人不理不睬 | xiǎomāomī duì zhǔren bùlǐbùcǎi | 子猫が主人を無視する。 |
| 13 | 睬也不睬 | cǎi yě bù cǎi | 相手にもしない。目もくれない。 |
| 14 | 老头儿睬也不睬它们 | lǎotóur cǎiyěbùcǎi tāmen | おじいさんはそれらに目もくれない。 |
| 15 | 不揪不睬 | bù chǒu bù cǎi | 相手にしない。かまわない。 |
| 16 | 他不揪不採 | tā bùchǒubùcǎi | 彼は相手にしない。 |
| 17 | 理睬 | lǐcǎi | 相手にする。かまう。 |
| 18 | 不理睬 | bù lǐcǎi | 相手にしない。かまわない。 |
| 19 | 老婆故意不理睬我 | lǎopo gùyì bù lǐcǎi wǒ | 女房が故意に私を無視する。 |
| 20 | 不予理睬 | bùyǔ lǐcǎi | 相手にしない。取り合わない。 |
| 21 | 没人理睬 | méi rén lǐcǎi | 誰も相手にしない。 |
| 22 | 理会 | lǐhuì | かまう。相手にする。理解する。気がつく。 |
| 23 | 不予理会 | bùyǔ lǐhuì | 相手にしない。かまわない。 |
| 24 | 答理 | dāli | 相手になる。返事をする。 |
| 25 | 搭理 | dāli | 相手になる。返事をする。 |
| 26 | 他不搭理我 | tā bù dāli wǒ | 彼は私に取り合わない。 |
| 27 | 不顾 | bùgù | 顧(かえり)みない。頓着(とんちゃく)しない。 |
| 28 | 置之不顾 | zhì zhī bù gù | ほったらかす。放っておく。 |
| 29 | 一概都置之不顾 | yīgài dōu zhìzhībùgù | 一切すべてをほったらかす。 |
| 30 | 置诸不顾 | zhì zhū bù gù | ほったらかす。放っておく。 |
| 31 | 把国事全然置诸不顾 | bǎ guóshì quánrán zhì zhū bùgù | 国家の大事を全く放っておく。 |
| 32 | 置若罔闻 | zhì ruò wǎng wén | 聞こえないふりをして取り合わない。 |
| 33 | 他们始终置若罔闻 | tāmen shǐzhōng zhìruòwǎngwén | 彼らは終始聞こえないふりをして取り合わない。 |
| 34 | 装聋作哑 | zhuāng lóng zuò yǎ | 聞こえないふりをして何も言わない。 |
| 35 | 推聋作哑 | tuī lóng zuò yǎ | 聞こえないふりをして何も言わない。 |
| 36 | 他们装聋作哑 | tāmen zhuānglóngzuòyǎ | 彼らは聞こえないふりをして何も言わない。 |
| 37 | 置之高阁 | zhì zhī gāo gé | 手をつけずに放っておく。棚上げにする。 |
| 38 | 置诸高阁 | zhì zhū gāo gé | 手をつけずに放っておく。棚上げにする。 |
| 39 | 束之高阁 | shù zhī gāo gé | 手をつけずに放っておく。棚上げにする。 |
| 40 | 计划被束之高阁 | jìhuà bèi shùzhīgāogé | 計画は棚上げにされる。 |
| 41 | 管 | guǎn | 仕事をあずかる。口をはさむ。確実に保証する。統制する。管。 |
| 42 | 管儿 | guǎnr | 管。パイプ。 |
| 43 | 不管 | bù guǎn | 管理しない。 |
| 44 | 不管 | bùguǎn | ~にかかわらず。 |
| 45 | 不管它 | bù guǎn tā | それを放っておく。 |
| 46 | 不管孩子 | bù guǎn háizi | 子どもをほったらかしにする。 |
| 47 | 别管我 | bié guǎn wǒ | 私のことは放っておいて。 |
| 48 | 这事我们不能不管 | zhè shì wǒmen bùnéng bù guǎn | そのことを私たちは放っておけない。 |
| 49 | 旷废 | kuàngfèi | ほったらかす。 |
| 50 | 旷废学业 | kuàngfèi xuéyè | 学業をほったらかす。 |
| 51 | 荒废 | huāngfèi | おろそかにする。耕作しないで荒れたままにする。時間を無駄にする。 |
| 52 | 荒废学业 | huāngfèi xuéyè | 学業をおろそかにする。 |
| 53 | 丢 | diū | 放り出す。投げ捨てる。失う。失くす。 |
| 54 | 丢在一边 | diū zài yī biān | 傍らに放っておく。ほったらかしにする。 |
| 55 | 丢开 | diūkāi | ほっぽり出す。捨ておく。 |
| 56 | 丢开工作不干 | diūkāi gōngzuò bù gàn | 仕事をほっぽり出してやらない。 |
| 57 | 丢不开 | diū bukāi | ほったらかしにできない。 |
| 58 | 手头有丢不开的工作 | shǒutóu yǒu diū bukāi de gōngzuò | 手元にほったらかしにできない仕事がある。 |
| 59 | 丢手 | diūshǒu | 見限る。手を引く。 |
| 60 | 丢手不管 | diūshǒu bù guǎn | ほったらかしにする。 |
| 61 | 丢下 | diūxia | ほったらかしにする。捨てる。置き去りにする。 |
| 62 | 丢下工作去游玩 | diūxia gōngzuò qù yóuwán | 仕事をほったらかしにして遊びに行く。 |
| 63 | 丢下不管 | diūxia bù guǎn | ほったらかしにする。 |
| 64 | 丢弃 | diūqì | 投げ捨てる。 |
| 65 | 非法丢弃垃圾 | fēifǎ diūqì lājī | ゴミを不法投棄する。 |
| 66 | 放 | fàng | 自由にする。放し飼いにする。休みにする。放つ。広げる。置く。ほどよくする。 |
| 67 | 放一放 | fàng yī fàng | 置いておけ。放っておけ。 |
| 68 | 放着不用 | fàng zhe bù yòng | 放っておいて用いない。遊ばす。 |
| 69 | 放着不处理 | fàng zhe bù chǔlǐ | 未処理のまま放っておく。 |
| 70 | 放在一边 | fàng zài yī biān | 傍らに放っておく。ほったらかしにする。 |
| 71 | 放手 | fàngshǒu | 自分の手から放す。手を放す。思う存分~する。 |
| 72 | 放手不管 | fàngshǒu bù guǎn | ほったらかしにする。 |
| 73 | 放手不管工作 | fàngshǒu bù guǎn gōngzuò | 仕事をほったらかしにする。 |
| 74 | 撂 | liào | 放っておく。置く。投げる。捨てる。倒す。 |
| 75 | 撂开 | liàokāi | わきに置いておく。放っておく。 |
| 76 | 撂不开家务事 | liào bukāi jiāwùshì | 家事をほったらかしにできない。 |
| 77 | 撂手 | liàoshǒu | ほったらかしにする。手を放す。 |
| 78 | 撂手儿 | liàoshǒur | ほったらかしにする。手を放す。 |
| 79 | 不能撂手 | bùnéng liàoshǒu | 途中でやめてほったらかしにできない。 |
| 80 | 工作做了一半, 不能撂手 | gōngzuò zuò le yībàn, bùnéng liàoshǒu | 仕事を半分やり終え、途中でほったらかしにできない。 |
| 81 | 撂手不管 | liàoshǒu bù guǎn | ほったらかしにする。 |
| 82 | 撂手不管此事 | liàoshǒubùguǎn cǐshì | この事から手を引く。 |
| 83 | 撂下 | liào xià | ほったらかしにする。捨てる。置き去りにする。 |
| 84 | 撂下工作 | liàoxià gōngzuò | 仕事をほったらかしにする。 |
| 85 | 工作给撂下了 | gōngzuò gěi liàoxià le | 仕事をほったらかしにした。 |
| 86 | 撂下不管 | liàoxià bù guǎn | ほったらかしにする。 |
| 87 | 可以撂下不管 | kěyǐ liàoxià bù guǎn | ほったらかしにしてさしさわりない。 |
| 88 | 搁 | gē | そのまま放っておく。一定の位置に置く。入れる。加える。 |
| 89 | 搁在一边 | gē zài yī biān | 傍らに放っておく。ほったらかしにする。 |
| 90 | 搁置 | gēzhì | 置く。放っておく。 |
| 91 | 把难问题搁置起来 | bǎ nán wèntí gēzhì qǐlai | 難問を棚上げにする。 |
| 92 | 搁放 | gēfàng | ものを置く。 |
| 93 | 搁放的自行车 | gēfàng de zìxíngchē | 置かれた自転車。放置自転車。 |
| 94 | 弃置 | qìzhì | 放置する。捨てておく。 |
| 95 | 气质 | qìzhì | 気性。気質。風格。気概。 |
| 96 | 弃置不用 | qìzhì bù yòng | 捨て置いて用いない。 |
| 97 | 弃置不顾 | qìzhì bù gù | 捨て置いて顧(かえり)みない。 |
| 98 | 禁止非法棄置 | jìnzhǐ fēifǎ qìzhì | 不法放置禁止。 |
| 99 | 遗弃 | yíqì | 遺棄する。見捨てる。 |
| 100 | 遗弃尸体 | yíqì shītǐ | 死体を遺棄する。 |
| 101 | 尸体遗弃 | shītǐ yíqì | 死体遺棄。 |
| 102 | 放置 | fàngzhì | ものを置く。 |
| 103 | 放置不管 | fàngzhì bù guǎn | ほったらかしにする。 |
| 104 | 我被家属放置不管 | wǒ bèi jiāshǔ fàngzhì bù guǎn | 私は家族にほったらかしにされる。 |
| 105 | 车子长期放置在露天环境中 | chēzi chángqī fàngzhì zài lùtiān huánjìng zhōng | 車が屋外環境の中で長期放置となる。 |
| 106 | 放置play | fàngzhì PLAY | 放置プレイ。 |
| 107 | 放任 | fàngrèn | 放任する。 |
| 108 | 放任不管 | fàngrèn bù guǎn | ほったらかしにする。 |
| 109 | 婴儿哭的时候可以放任不管吗? | yīng’ér kū de shíhòu kěyǐ fàngrèn bù guǎn ma | 赤ちゃんが泣くとき、放っておいてもいいですか。 |
| 110 | 放任自流 | fàng rèn zì liú | 放任して成り行きにまかせる。 |
| 111 | 父母决不能让孩子放任自流 | fùmǔ jué bùnéng ràng háizi fàngrènzìliú | 両親は決して子供を成り行き任せにさせられない。 |
| 112 | 听之任之 | tīng zhī rèn zhī | 放任して成り行きにまかせる。 |
| 113 | 我选择听之任之, 不予干涉 | wǒ xuǎnzé tīngzhīrènzhī, bùyǔ gānshè | 私は成り行きにまかせることを選び、干渉しない。 |
| 114 | 任其自流 | rèn qí zì liú | 自然の成り行きに任せる。 |
| 115 | 任其自然 | rèn qí zì rán | 自然の成り行きに任せる。 |
| 116 | 顺其自然 | shùn qí zì rán | 自然の成り行きに任せる。 |
| 117 | 听其自然 | tīng qí zì rán | 自然の成り行きに任せる。 |
| 118 | 我们不能对问题任其自流 | wǒmen bùnéng duì wèntí rènqízìliú | 私たちは問題に対して成り行きに任せにできない。 |
| 119 | 闲 | xián | 使っていない。ひまだ。 |
| 120 | 电视机闲一年了 | diànshìjī xián yī nián le | テレビを使わず1年になる。 |
| 121 | 闲着 | xiánzhe | ぶらぶらしている。ひまである。物が遊んでいる。使われていない。 |
| 122 | 器材闲着 | qìcái xiánzhe | 器材が使われず遊んでいる。 |
| 123 | 闲置 | xiánzhì | 使わずに置く。遊ばせておく。 |
| 124 | 设备闲置一年 | shèbèi xiánzhì yī nián | 設備を使わず一年。 |
| 125 | 暂时闲置不用 | zànshí xiánzhì bùyòng | しばらく使わず放置する。 |
| 126 | 停放 | tíngfàng | 車両や柩(ひつぎ)などを一時置いておく。 |
| 127 | 长期停放的无主废旧自行车 | chángqī tíngfàng de wúzhǔ fèijiù zìxíngchē | 長期に留め置かれた持ち主のない不用自転車。 |
| 128 | 僵尸 | jiāngshī | 硬直した死体。腐敗した事物。 |
| 129 | 僵尸自行车 | jiāngshī zìxíngchē | 腐敗自転車。放置自転車。 |
| 130 | 抛 | pāo | 置き去りにする。捨てる。投げる。現れる。 |
| 131 | 把过去抛在脑后 | bǎ guòqù pāo zài nǎohòu | 過去のことは頭の後ろに置き去りにする。過去のことはほうっておく。 |
| 132 | 抛开 | pāokāi | 投げ捨てる。なげうつ。 |
| 133 | 抛开手头的工作 | pāokāi shǒutóu de gōngzuò | 手元の仕事をほっぽりだす。 |
| 134 | 抛弃 | pāoqì | 捨て去る。 |
| 135 | 违法抛弃产业垃圾 | wéifǎ pāoqì chǎnyè lājī | 産業廃棄物を違法投棄する。 |
| 136 | 扔 | rēng | 置き去りにする。投げ捨てる。投げつける。 |
| 137 | 教练把学员扔在路上 | jiàoliàn bǎ xuéyuán rēng zài lùshàng | インストラクターが受講生を路上に置き去りにする。 |
| 138 | 扔开 | rēngkāi | 投げる。ほうり出す。 |
| 139 | 扔开不管 | rēngkāi bù guǎn | ほったらかしにする。 |
| 140 | 这个问题先扔开不谈 | zhège wèntí xiān rēng kāi bù tán | この問題はひとまずさておき話さない。 |
| 141 | 扔下 | rēngxià | ほったらかす。投げる。捨てる。 |
| 142 | 扔下不管 | rēngxià bù guǎn | ほったらかしにする。 |
| 143 | 扔下老母亲不管 | rēngxià lǎo mǔqīn bù guǎn | 年老いた母親をほったらかしにする。 |
| 144 | 晾 | liàng | 放っておく。干す。日にさらす。 |
| 145 | 把人晾在一边 | bǎ rén liàng zài yībiān | 人を傍らに放っておく。人をほったらかしにする。仕事を与えず干す。 |
| 146 | 我被晾在一旁 | wǒ bèi liàng zài yīpáng | 私は傍らに放っておかれる。私はほったらかしにされる。 |
| 147 | 甩手 | shuǎishǒu | 放っておく。手を振る。 |
| 148 | 甩手不管 | shuǎishǒu bù guǎn | ほったらかしにする。 |
| 149 | 兄嫂对父母甩手不管 | xiōngsǎo duì fùmǔ shuǎishǒu bù guǎn | 兄と兄嫁は両親に対してほったらかしにする。 |
| 150 | 撒手 | sāshǒu | 握っていた手を放す。手を引く。見切りをつける。死ぬことの婉曲表現。 |
| 151 | 撒手不管 | sāshǒu bù guǎn | ほったらかしにする。 |
| 152 | 对病人撒手不管 | duì bìngrén sāshǒu bùguǎn | 病人に対して見切りをつける。 |
| 153 | 撇开 | piēkāi | わきに置いておく。放っておく。 |
| 154 | 撇开家务不管 | piēkāi jiāwù bù guǎn | 家事をほったらかしにする。 |
| 155 | 撇弃 | piēqì | 放っておく。捨てる。 |
| 156 | 撇弃家庭 | piēqì jiātíng | 家庭をなげうつ。 |
| 157 | 拉倒 | lādǎo | 放っておく。やめる。 |
| 158 | 他不来拉倒 | tā bù lái lādǎo | 彼が来なければ放っておく。 |
| 159 | 你不愿意拉倒 | nǐ bù yuànyì lādǎo | あなたが望まないならやめにする。 |
| 160 | 拉倒吧 | lādǎo ba | もうやめよう。 |
| 161 | 不论 | bùlùn | 論じない。 |
| 162 | 置之不论 | zhì zhī bùlùn | ほったらかす。放っておく。 |
| 163 | 不问 | bùwèn | 問わない。 |
| 164 | 置之不问 | zhì zhī bùwèn | ほったらかす。放っておく。 |
| 165 | 脑后 | nǎohòu | 頭の後ろ。忘却すること。問題にしないこと。 |
| 166 | 置之脑后 | zhì zhī nǎohòu | ほったらかす。放っておく。 |
| 167 | 置诸脑后 | zhì zhū nǎohòu | ほったらかす。放っておく。 |
| 168 | 置于脑后 | zhì yú nǎohòu | ほったらかす。放っておく。 |
| 169 | 扔到脑后 | rēng dào nǎohòu | ほったらかす。放っておく。 |
| 170 | 抛到脑后 | pāo dào nǎohòu | ほったらかす。放っておく。 |
| 171 | 淡然 | dànrán | 気にかけないようす。無関心だ。 |
| 172 | 淡然置之 | dànrán zhì zhī | 気にもとめずに放っておく。 |
| 173 | 漠然 | mòrán | 冷淡だ。 |
| 174 | 漠然置之 | mòrán zhì zhī | 気にもとめずに放っておく。 |
| 175 | 恝然 | jiárán | 冷淡だ。 |
| 176 | 恝然置之 | jiárán zhì zhī | 気にもとめずに放っておく。 |
| 177 | 不闻不问 | bù wén bù wèn | 聞きもたずねもしない。まったく無関心だ。 |
| 178 | 他对我变得不闻不问 | tā duì wǒ biàn de bùwénbùwèn | 彼は私に対してまったく無関心になった。 |
| 179 | 漠不关心 | mò bù guān xīn | 全く無関心だ。 |
| 180 | 他对这个社会问题漠不关心 | tā duì zhège shèhuì wèntí mòbùguānxīn | 彼はこの社会問題に対して全く無関心だ。 |
| 181 | 一笑 | yī xiào | 一笑する。 |
| 182 | 一笑置之 | yī xiào zhì zhī | 一笑に付す。笑って問題にしない。 |
| 183 | 一笑了之 | yī xiào liǎo zhī | 一笑に付す。笑って問題にしない。 |
| 184 | 一笑而过 | yī xiào ér guò | 一笑に付す。笑って問題にしない。 |
| 185 | 付之一笑 | fù zhī yī xiào | 一笑に付す。笑って問題にしない。 |
| 186 | 不屑一顾 | bùxiè yīgù | 一顧だにしない。まったく眼中にない。 |
| 187 | 旁观 | pángguān | 傍観する。 |
| 188 | 旁观者 | pángguānzhě | 傍観者。 |
| 189 | 众人冷漠旁观 | zhòngrén lěngmò pángguān | 大勢の人が冷淡に傍観する。 |
| 190 | 冷眼旁观 | lěngyǎn pángguān | 冷たい目で傍観する。 |
| 191 | 袖手旁观 | xiù shǒu páng guān | 手をこまねいて傍観する。 |
| 192 | 缩手旁观 | suǒ shǒu páng guān | 手をこまねいて傍観する。 |
| 193 | 傍观冷眼 | bàng guān lěng yǎn | 冷たく傍観する。 |
| 194 | 观潮派 | guāncháopài | 傍観者。日和見主義者。 |
| 195 | 无视 | wúshì | 無視する。 |
| 196 | 被人无视 | bèi rén wúshì | 人に無視される。 |
| 197 | 忽视 | hūshì | おろそかにする。軽視する。 |
| 198 | 被别人忽视 | bèi biérén hūshì | 他人におろそかにされる。 |
| 199 | 漠视 | mòshì | 冷淡にあしらう。軽視する。 |
| 200 | 被人漠视 | bèi rén mòshì | 人にあしらわれる。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓。
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









