相手にすることを取り合うと言う。
相手にしないことを、取り合わない、門前払い、と言う。
やっぱり相手にしないのか?!。
という事で、集めてみました。
取り合わない、門前払い、に関わりそうな言葉。
無愛想に人の依頼や相談を断るさまを、けんもほろろと言う。
やっぱり相手にしないのか?!。
取り合わない、門前払い
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 理 | lǐ | 他人のことばや行動にかまう。すじみち。道理。整える。 |
2 | 不理 | bùlǐ | 取り合わない。相手にしない。 |
3 | 她不理我了 | tā bùlǐ wǒ le | 彼女は私に取り合わななかった。彼女は私を相手にしない。 |
4 | 相应不理 | xiāng yìng bù lǐ | 他人の忠告、要求などを取り合わない。相手にしない。 |
5 | 老王相应不理 | lǎo Wáng xiāngyìngbùlǐ | 王さんは取り合わない。 |
6 | 置之不理 | zhì zhī bù lǐ | 放置したまま構わない。無視して取り合わない。 |
7 | 对反对意见置之不理 | duì fǎnduì yìjiàn zhìzhībùlǐ | 反対意見に取り合わない。 |
8 | 爱理不理 | ài lǐ bù lǐ | そっけない態度をとる。 |
9 | 爱理不理的人 | àilǐbùlǐ de rén | そっけない人。 |
10 | 爱答不理 | ài dā bù lǐ | そっけない態度をとる。 |
11 | 爱搭不理 | ài dā bù lǐ | そっけない態度をとる。 |
12 | 爱搭不理地回答 | àidābùlǐ de huídá | そっけなく答える。 |
13 | 待理不理 | dài lǐ bù lǐ | ろくに相手にしない。 |
14 | 带理不理 | dài lǐ bù lǐ | ろくに相手にしない。 |
15 | 坐视不理 | zuòshì bùlǐ | 見ているだけで取り合わない。 |
16 | 搁置不理 | gēzhì bùlǐ | 放置して顧みない。 |
17 | 根本不理 | gēnběn bùlǐ | 全く取り合わない。 |
18 | 浑然不理 | húnrán bùlǐ | 全く取り合わない。 |
19 | 不理会 | bù lǐhuì | 放っておく。気にかけない。 |
20 | 毫不理会 | háo bù lǐhuì | 少しも気にかけない。 |
21 | 毫不理会别人的感情 | háo bù lǐhuì biérén de gǎnqíng | 他人の感情を少しも気にかけない。 |
22 | 理睬 | lǐcǎi | 相手にする。かまう。 |
23 | 不理睬 | bù lǐcǎi | 相手にしない。かまわない。 |
24 | 毫不理睬 | háo bù lǐcǎi | 少しも相手にしない。少しもかまわない。 |
25 | 不予理睬 | bùyǔ lǐcǎi | 相手にしない。かまわない。 |
26 | 没有理睬 | méiyǒu lǐcǎi | 相手にしない。かまわない。 |
27 | 没人理睬 | méi rén lǐcǎi | 誰も相手にしない。 |
28 | 他没有理睬我 | tā méiyǒu lǐcǎi wǒ | 彼は私に取り合わない。 |
29 | 他很骄傲不理睬别人 | tā hěn jiāo’ào bù lǐcǎi biérén | 彼はおごり高ぶっていて他人に取り合わない。 |
30 | 答理 | dāli | 相手になる。返事をする。 |
31 | 搭理 | dāli | 相手になる。返事をする。 |
32 | 不爱答理人 | bù ài dālǐ rén | 人にかまいたがらない。お高くとまる。愛想が悪い。 |
33 | 别人不搭理你 | biérén bù dāli nǐ | 他人はあなたに取り合わない。 |
34 | 不顾 | bùgù | 顧みない。頓着しない。 |
35 | 不管不顾 | bùguǎn bùgù | 全く顧みない。挙動が荒々しく、人前をはばからない。 |
36 | 家里的事他不管不顾 | jiāli de shì tā bùguǎn bùgù | 家の事は彼は全く顧みない。 |
37 | 置之不顾 | zhì zhī bù gù | 放置したまま構わない。無視して取り合わない。 |
38 | 弃置不顾 | qìzhì bùgù | 捨ておいて顧みない。 |
39 | 不顾一切 | bùgù yīqiè | 一切を顧みない。なにも頓着しない。 |
40 | 不顾危险 | bùgù wēixiǎn | 危険を顧みない。 |
41 | 睬 | cǎi | 相手にする。気にかける。 |
42 | 不睬 | bù cǎi | 相手にしない。気にかけない。 |
43 | 不理不睬 | bù lǐ bù cǎi | 相手にしない。かまわない。 |
44 | 不瞅不睬 | bù chǒu bù cǎi | 見もせず相手にしない。 |
45 | 睬也不睬 | cǎi yě bù cǎi | 相手にもしない。目もくれない。 |
46 | 不要睬他 | bùyào cǎi tā | 彼を相手にするな。 |
47 | 她对我不理不睬 | tā duì wǒ bùlǐbùcǎi | 彼女は私を相手にしない。彼女は私を気にかけない。 |
48 | 无视 | wúshì | 無視する。 |
49 | 故意无视 | gùyì wúshì | 故意に無視する。わざと無視する。 |
50 | 无视不理 | wúshì bùlǐ | 無視して相手にしない。 |
51 | 闭门羹 | bìméngēng | 門前払い。 |
52 | 吃闭门羹 | chī bìméngēng | 門前払いを食う。 |
53 | 吃了个闭门羹 | chī le ge bìméngēng | 門前払いを食った。 |
54 | 给他吃闭门羹 | gěi tā chī bìméngēng | 彼に門前払いを食わす。 |
55 | 给客人吃闭门羹 | gěi kèrén chī bìméngēng | 客に門前払いを食わす。 |
56 | 门外 | ménwài | 門の外。 |
57 | 关在门外 | guān zài ménwài | 門外に締め出しする。 |
58 | 拒之门外 | jù zhī mén wài | 門外に締め出しする。 |
59 | 摈诸门外 | bìn zhū ménwài | 破門する。人を追い出す。 |
60 | 轰出 | hōngchū | ある社会からしめ出す。 |
61 | 轰出衙门 | hōngchū yámen | 衙門(がもん) を追放する。人をしめ出す。 |
62 | 坚决 | jiānjué | 主張や態度などがきっぱりしている。 |
63 | 坚决反对 | jiānjué fǎnduì | 断固反対する。断固拒否する。 |
64 | 坚决拒绝 | jiānjué jùjué | 断固拒絶する。断固拒否する。 |
65 | 坚决不接受 | jiānjué bù jiēshòu | 頑として受け入れない。 |
66 | 断然 | duànrán | 断固としている。きっぱりした。絶対に~だ。断じて~だ。 |
67 | 断然否认 | duànrán fǒurèn | 断固否認する。断固認めない。 |
68 | 不闻不问 | bù wén bù wèn | 聞きもたずねもしない。まったく無関心だ。 |
69 | 他一概不闻不问 | tā yīgài bùwénbùwèn | 彼はまったく無関心だ。 |
70 | 概 | gài | 一律に。例外なくすべて。だいたい。大まか。 |
71 | 概不 | gài bù | 一切~しない。 |
72 | 概不过问 | gài bù guòwèn | 一切関心を示さない。一切口をはさまない。 |
73 | 一概 | yīgài | 一律に。例外なくすべて。 |
74 | 一概不 | yīgài bù | 一切~しない。 |
75 | 一概不接受 | yīgài bù jiēshòu | 一切受け入れない。 |
76 | 拒 | jù | 抵抗する。拒絶する。 |
77 | 拒不 | jù bù | 拒んで~しない。 |
78 | 拒不接受 | jù bù jiēshòu | 拒んで受け入れない。 |
79 | 拒绝 | jùjué | 拒否する。断る。 |
80 | 拒绝接受 | jùjué jiēshòu | 受け入れを拒否する。 |
81 | 抗拒 | kàngjù | 抵抗する。こばむ。 |
82 | 抗拒接受 | kàngjù jiēshòu | 受け入れをこばむ。 |
83 | 漠然 | mòrán | 冷淡だ。 |
84 | 漠然置之 | mò rán zhì zhī | 知らぬ顔をして放っておく。 |
85 | 淡然 | dànrán | 気にかけないようす。無関心だ。 |
86 | 澹然 | dànrán | 気にかけないようす。無関心だ。 |
87 | 淡然置之 | dàn rán zhì zhī | 気にもとめずに放っておく。 |
88 | 冷淡 | lěngdàn | 冷淡だ。冷たくあしらう。ひっそりしている。さびれている。 |
89 | 冷冷淡淡 | lěnglengdàndàn | 冷淡だ。 |
90 | 冷淡客人 | lěngdàn kèrén | 客を冷たくあしらう。客を冷遇する。 |
91 | 极其冷淡 | jíqí lěngdàn | きわめて冷淡だ。けんもほろろ。 |
92 | 市场反应极其冷淡 | shìchǎng fǎnyìng jíqí lěngdàn | 市場の反応は極めて鈍い。 |
93 | 置之不论 | zhì zhī bù lùn | 放置したまま構わない。無視して取り合わない。 |
94 | 置之度外 | zhì zhī dù wài | 生死や利害などを度外視する。気にかけない。 |
95 | 置之脑后 | zhì zhī nǎo hòu | すっかり忘れる。全く気にかけない。 |
96 | 无门 | wú mén | 門がない。あてがない。 |
97 | 投诉无门 | tóusù wú mén | 訴え出る場がない。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。
関連記事
【中国語】好奇心 VS 無関心|すごく興味ある、まったく興味ない
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。