
軽く見て、まじめに取り組まないことを、疎(おろそ)かにすると言う。
疎かにしていますか~!。
疎かにしていませんか。
今回は、疎(おろそ)かに関わりそうな言葉を集めてみました。
疎かにした結果、こんな自分になりました。
次世代はがんばれ!。

おろそか

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 疏忽 | shūhu | おろそかにする。うかつにする。気を緩める。 |
| 2 | 不疏忽 | bù shūhu | おろそかにしない。気を緩めない。 |
| 3 | 疏忽职务 | shūhu zhíwù | 勤めを疎かにする。 |
| 4 | 疏忽职守 | shūhu zhíshǒu | 勤めを疎かにする。 |
| 5 | 不能疏忽 | bùnéng shūhu | おろそかにできない。 |
| 6 | 这三点不能疏忽 | zhè sān diǎn bùnéng shūhu | この三点はおろそかにできない。 |
| 7 | 不能疏忽的两个问题 | bùnéng shūhu de liǎng ge wèntí | おろそかにできない二つの問題。 |
| 8 | 有疏忽 | yǒu shūhu | 隙がある。 |
| 9 | 一疏忽 | yī shūhu | うっかりする。 |
| 10 | 一时疏忽 | yīshí shūhu | うっかりする。 |
| 11 | 疏忽大意 | shūhu dàyi | 注意を怠る。油断する。 |
| 12 | 我的疏忽 | wǒ de shūhu | 私の気の緩み。 |
| 13 | 一点也不疏忽 | yīdiǎn yě bù shūhu | ぬかりはない。 |
| 14 | 忽略 | hūlüè | おろそかにする。ことを見失う。見落とす。 |
| 15 | 不忽略 | bù hūlüè | おろそかにしない。 |
| 16 | 忽略不计 | hū lüè bù jì | 無視する。考慮しない。 |
| 17 | 忽略防守 | hūlüè fángshǒu | 守りを疎かにする。 |
| 18 | 忽略预习 | hūlüè yùxí | 予習を疎かにする。 |
| 19 | 忽略了本质 | hūlüè le běnzhí | 本質を見失う。本質を見落とす。 |
| 20 | 忽视 | hūshì | おろそかにする。軽視する。 |
| 21 | 忽视学习 | hūshì xuéxí | 勉強を疎かにする。 |
| 22 | 忽视前辈 | hūshì qiánbèi | 先輩を差し置く。 |
| 23 | 忽视现实 | hūshì xiànshí | 現実を軽く見る。現実を無視する。 |
| 24 | 不容忽视的问题 | bùróng hūshì de wèntí | おろそかにはできない問題。軽視できない問題。 |
| 25 | 绝对不能忽视 | juéduì bùnéng hūshì | とうてい無視できない。 |
| 26 | 漠视 | mòshì | 冷淡にあしらう。軽視する。 |
| 27 | 漠视危险 | mòshì wéixiǎn | 危険を無視する。 |
| 28 | 不能漠视反对声音 | bùnéng mòshì fǎnduì shēngyīn | 反対の声を疎かにはできない。 |
| 29 | 无视 | wúshì | 無視する。 |
| 30 | 无视警告 | wúshì jǐnggào | 警告を無視する。 |
| 31 | 不能无视那个变化 | bùnéng wúshì nàge biànhuà | その変化を無視できない。 |
| 32 | 轻视 | qīngshì | 軽視する。 |
| 33 | 轻视现实 | qīngshì xiànshí | 現実を軽視する。 |
| 34 | 不能轻视此事 | bùnéng qīngshì cǐ shì | この事を軽視できない。 |
| 35 | 小视 | xiǎoshì | 見くびる。 |
| 36 | 小视风险 | xiǎoshì fēngxiǎn | リスクを見くびる。 |
| 37 | 不可小视 | bùkě xiǎoshì | 見くびれない。ばかにできない。 |
| 38 | 食品安全问题不容小视 | shípǐn ānquán wèntí bùróng xiǎoshì | 食の安全問題は過小評価してはならない。 |
| 39 | 小看 | xiǎokàn | 見くびる。軽視する。 |
| 40 | 不能小看 | bùnéng xiǎokàn | 見くびれない。ばかにできない。 |
| 41 | 玩忽 | wánhū | おろそかにする。軽視する。 |
| 42 | 玩忽人命 | wànhū rénmìng | 人命をおろそかにする。 |
| 43 | 玩忽职守 | wànhū zhíshǒu | 勤めを疎かにする。 |
| 44 | 玩世不恭 | wánshìbùgōng | 世間を甘く見て態度が不遜(ふそん)だ。 |
| 45 | 玩世不恭的人 | wánshìbùgōng de rén | ひねくれ者。世の中を見くびっている人。 |
| 46 | 疏于 | shūyú | おろそかにする。ないがしろにする。 |
| 47 | 疏于防守 | shūyú fángshǒu | 守備を疎かにする。 |
| 48 | 疏于防范 | shūyú fángfàn | 守りを疎かにする。 |
| 49 | 疏于养生 | shūyú yǎngshēng | 摂生を怠る。 |
| 50 | 轻忽 | qīnghū | うかつにする。注意を怠る。 |
| 51 | 轻忽大意 | qīnghū dàyi | 不注意。 |
| 52 | 不可轻忽 | bùkě qīnghū | 注意を怠ってはならない。疎かにしてはいけない。 |
| 53 | 马虎 | mǎhu | いいかげんだ。なおざりだ。 |
| 54 | 马糊 | mǎhu | いいかげんだ。なおざりだ。 |
| 55 | 马马虎虎 | mǎmǎhūhū | いいかげんだ。なおざりだ。まあまあだ。なんとかなっている。 |
| 56 | 工作马虎 | gōngzuò mǎhǔ | 勤めを疎かにする。 |
| 57 | 草率 | cǎoshuài | いいかげんだ。 |
| 58 | 草草率率 | cǎocǎoshuàishuài | いいかげんだ。 |
| 59 | 草率从事 | cǎoshuài cóngshì | いいかげんに仕事をする。 |
| 60 | 准备得草率 | zhǔnbèi de cǎoshuài | 準備が疎かだ。 |
| 61 | 认真 | rènzhēn | 本気にする。まじめだ。 |
| 62 | 不认真 | bù rènzhēn | まじめにしない。 |
| 63 | 不认真学习 | bù rènzhēn xuéxí | 勉強を疎かにする。 |
| 64 | 管理得不认真 | guǎnlǐ de bù rènzhēn | 管理が疎かだ。 |
| 65 | 努力 | nǔlì | 努める。努力する。 |
| 66 | 不努力 | bù nǔlì | 努力しない。勤めを怠る。 |
| 67 | 学习不努力 | xuéxí bù nǔlì | 勉強を疎かにする。 |
| 68 | 放松 | fàngsōng | 注意や圧力をゆるめる。 |
| 69 | 放松学习 | fàngsōng xuéxí | 勉強を疎かにする。 |
| 70 | 放过 | fàngguò | 人や機会などを見逃す。 |
| 71 | 不要放过这个机会 | bùyào fàngguò zhège jīhuì | この機会を逃してはならない。 |
| 72 | 错过 | cuòguò | 時期や機会などを逸する。取り逃がす。 |
| 73 | 错过良机 | cuòguò liángjī | 良い機会を逃す。 |
| 74 | 错过末班车 | cuòguò mòbānchē | 終電を逃す。終バスを逃す。 |
| 75 | 荒疏 | huāngshū | なおざりにする。おろそかにする。 |
| 76 | 荒疏学业 | huāngshū xuéyè | 学業を疎かにする。 |
| 77 | 荒废 | huāngfèi | おろそかにする。時間を無駄にする。耕作しないで荒れたままにする。 |
| 78 | 荒废课业 | huāngfèi kèyè | 学業を疎かにする。 |
| 79 | 旷废 | kuàngfèi | ほったらかす。 |
| 80 | 旷废学业 | kuàngfèi xuéyè | 学業をほったらかす。 |
| 81 | 敷衍 | fūyǎn | いいかげんにあしらう。やりくりして生活をもたせる。ことばを行け加えて説明する。 |
| 82 | 敷衍答辩 | fūyǎn dábiàn | 答弁をごまかす。 |
| 83 | 敷衍一时 | fūyǎn yīshí | その場を繕う。 |
| 84 | 敷衍过去 | fūyǎn guòqù | やり過ごす。 |
| 85 | 敷衍了事 | fū yǎn liǎo shì | いい加減に事を済ませる。おざなりに事を済ませる。 |
| 86 | 敷衍塞责 | fū yǎn sè zé | いい加減にやって責任を逃れる。お茶を濁して責任を逃れる。 |
| 87 | 应付 | yìngfù | 対処する。いい加減にごまかす。お茶をにごす。間に合わせる。 |
| 88 | 应付 | yīngfù | 支払うべきだ。 |
| 89 | 应付局面 | yìngfù júmiàn | 情勢に対処する。 |
| 90 | 应付事 | yìngfù shì | いい加減にすます。 |
| 91 | 应付事儿 | yìngfù shìr | いい加減にすます。 |
| 92 | 应付了事 | yìngfù liǎoshì | いい加減に事を済ませる。おざなりに事を済ませる。 |
| 93 | 应付差事 | yìngfù chāishì | 仕事をいいかげんにやる。 |
| 94 | 应付一时 | yìngfù yīshí | その場を繕う。 |
| 95 | 应付过去 | yìngfù guòqù | やり過ごす。 |
| 96 | 暂时应付 | zànshí yìngfù | 一時しのぎ。 |
| 97 | 随便应付 | suíbiàn yìngfù | いいかげんにあしらう。 |
| 98 | 应付不了 | yìngfù bùliǎo | 対処しきれない。 |
| 99 | 走过场 | zǒu guòchǎng | いい加減に済ます。お茶を濁す。芝居で役者が舞台を素通りして退場する。 |
| 100 | 工作走过场 | gōngzuò zǒuguòchǎng | 仕事を疎かにする。 |
| 101 | 安全管理工作不能走过场 | ānquán guǎnlǐ gōngzuò bùnéng zǒuguòchǎng | 安全管理の仕事は疎かにできない。 |
| 102 | 等闲视之 | děng xián shì zhī | 軽視する。 |
| 103 | 技巧问题是决不能等闲视之的 | jìqiǎo wèntí shì jué bùnéng děngxián shì zhī de | スキルの問題は決して軽視はできない。 |
| 104 | 慢待 | màndài | 接待が行き届かない。相手を冷たくあしらう。 |
| 105 | 慢待客人 | màndài kèrén | 客を疎かにする。 |
| 106 | 不苟 | bùgǒu | いいかげんに~しない。おろそかにしない。 |
| 107 | 一丝不苟 | yī sī bù gǒu | 少しもおろそかにしない。 |
| 108 | 顾此失彼 | gù cǐ shī bǐ | 一方に気を取られると他方がおろそかになる。あちらを立てればこちらが立たず。 |
| 109 | 防控与发展切勿顾此失彼 | fángkòng yǔ fāzhǎn qiè wù gùcǐshībǐ | 予防対策と発展は両方とも疎かにできない。 |
| 110 | 轻易 | qīngyì | 簡単だ。たやすい。自分勝手に。軽々しく。やすやすと。 |
| 111 | 不要轻易离婚 | bùyào qīngyì líhūn | 軽々しく離婚すべきでない。 |
| 112 | 得过且过 | dé guò qiě guò | その日暮らしをする。場当たり的に事を運ぶ。 |
| 113 | 不要得过且过 | bùyào déguòqiěguò | 場当たり的ではいけない。 |
| 114 | 不当回事 | bù dàng huí shì | 何とも思わない。 |
| 115 | 拿别人的意见不当回事 | ná biérén de yìjiàn bùdānghuíshì | 人の意見を蔑(ないがし)ろにする。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









