何かの上を行くことを超すまたは越すと言う。
越えますか~!。
越えませんか。
今回は、超すまたは越すことに関わりそうな言葉を集めてみましたよ。
只今伸び悩み中。
なかなか越えませぬ。
超す、越す、超える、越える
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 超 | chāo | 超える。超過する。 |
2 | 超人 | chāorén | 超人。スーパーマン。 |
3 | 超薄 | chāobáo | 厚みが極めて薄い。 |
4 | 超自然 | chāozìrán | 自然界の理を越えて神秘的だ。超自然だ。 |
5 | 超尘拔俗 | chāo chén bá sú | 世俗を超越する。浮き世ばなれしている。 |
6 | 超尘出俗 | chāo chén chū sú | 世俗を超越する。浮き世ばなれしている。 |
7 | 越 | yuè | 超える。飛び越える。すればするほどますます。 |
8 | 越墙出入 | yuè qiáng chūrù | 塀を越えて出入りする。 |
9 | 过 | guò | 通る。超える。過ごす。経る。目を通す。思い起こす。~すぎる。~したことがある。 |
10 | 过网 | guòwǎng | 球技のオーバーネット。 |
11 | 过了二十岁 | guò le èrshí suì | 二十歳を越える。 |
12 | 过了一夜 | guò le yīyè | 一夜を越す。 |
13 | 过了白线 | guò le báixiàn | 白線を越す。 |
14 | 过河拆桥 | guò hé chāi qiáo | 川を渡って橋を壊す。恩を忘れる。恩を仇で返す。 |
15 | 漂洋过海 | piāo yáng guò hǎi | はるばると海を渡る。 |
16 | 过犹不及 | guò yóu bù jí | 過ぎたるはなお及ばざるがごとし。度が過ぎるのは良くない。 |
17 | 出 | chū | 範囲を超える。出る。出す。参加する。産出する。発生する。あらわす。 |
18 | 出界 | chūjiè | 球技でサイドアウトになる。 |
19 | 出月 | chūyuè | 翌月になる。月を越す。 |
20 | 超越 | chāoyuè | 超越する。のり超える。 |
21 | 超越目标 | chāoyuè mùbiāo | 目標を越える。 |
22 | 超越极限 | chāoyuè jíxiàn | 限界を超える。 |
23 | 超越权限 | chāoyuè quánxiàn | 権限を超える。 |
24 | 超越部门利益 | chāoyuè bùmén lìyì | 部門の利益を超えて。 |
25 | 超越前人 | chāoyuè qiánrén | 先人を超える。 |
26 | 超越障碍 | chāoyuè zhàng’ài | 障害を乗り越える。 |
27 | 超越国境 | chāoyuè guójìng | 国境を越える。 |
28 | 超越前方车辆 | chāoyuè qiánfāng chēliàng | 前の車両を追い越す。 |
29 | 逾越 | yúyuè | 越える。超える。 |
30 | 逾越山河 | yúyuè shānhé | 山河を越える。 |
31 | 逾越常规 | yúyuè chángguī | 常識を超える。 |
32 | 不可逾越的鸿沟 | bùkě yúyuè de hónggōu | 越えようのない深い溝。 |
33 | 难以逾越的隔阂 | nányǐ yúyuè de géhé | 越えがたい隔たり。 |
34 | 超过 | chāoguò | 追い越す。追い抜く。上まわる。オーバーする。 |
35 | 超过限度 | chāoguò xiàndù | 限度を超える。 |
36 | 超过标准 | chāoguò biāozhǔn | 基準を上まわる。 |
37 | 超过预算 | chāoguò yùsuàn | 予算オーバーする。 |
38 | 超过半数 | chāoguò bànshù | 半数を超える。 |
39 | 气温超过摄氏三十五度 | qìwēn chāoguò shèshì sānshiwǔ dù | 気温は摄氏35度を超える。 |
40 | 超过了卡车 | chāoguò le kǎchē | トラックを追い越した。 |
41 | 超出 | chāochū | 一定の数量や範囲を超える。逸脱する。 |
42 | 超出县界 | chāochū xiànjiè | 県の境界を越える。 |
43 | 超出预料 | chāochū yùliào | 予測を超える。 |
44 | 超出常规 | chāochū chángguī | 常軌を逸する。 |
45 | 超出工作范围 | chāochū gōngzuò fànwéi | 仕事の範囲を超える。 |
46 | 气温超出三十五度 | qìwēn chāochū sānshiwǔ dù | 気温は35度を超える。 |
47 | 越过 | yuèguò | 越える。越す。 |
48 | 越过边界 | yuèguò biānjiè | 境界を越える。 |
49 | 越过栅栏 | yuèguò zhàlan | 柵を越える。 |
50 | 越过常规 | yuèguò chángguī | 常軌を逸する。 |
51 | 越过自己的直接领导 | yuèguò zìjǐ de zhíjiē lǐngdǎo | 自分の直属の上司を差し置いて。 |
52 | 超乎 | chāohū | ~を超える。~を超す。 |
53 | 超乎寻常 | chāohū xúncháng | 普通を超える。尋常でない。 |
54 | 超乎想像 | chāohū xiǎngxiàng | 想像を絶する。 |
55 | 异乎 | yìhū | ~とは違っている。~と異なる。 |
56 | 异乎寻常 | yì hū xún cháng | 普通と異なる。尋常でない。 |
57 | 超等 | chāoděng | 通常のレベルよりはるかに優れている。ハイグレードな。 |
58 | 超等质量 | chāoděng zhìliàng | 特上の品質。 |
59 | 超等模特 | chāoděng mótè | スーパーモデル。 |
60 | 超拔 | chāobá | レベルがきわめて高い。抜きんでる。悪い習慣や環境から抜け出す。 |
61 | 才情超拔 | cáiqíng chāobá | 才知がずば抜けている。 |
62 | 超拔一切罪苦众生 | chāobá yīqiè zuì kǔ zhòngshēng | 一切の罪苦衆生から抜け出す。 |
63 | 超常 | chāocháng | 通常のレベルから抜きんでている。抜群だ。 |
64 | 超常的能力 | chāocháng de nénglì | 通常を超えた能力。並外れた能力。 |
65 | 超凡 | chāofán | 特に優れている。世俗の外に超越している。 |
66 | 超凡的才华 | chāofán de cáihuá | 非凡な才能。 |
67 | 超凡脱俗 | chāofán tuōsú | 世俗を超越した。世事にかかわりをもたない。 |
68 | 非凡 | fēifán | ずば抜けている。非凡だ。 |
69 | 非凡的才能 | fēifán de cáinéng | 非凡な才能。 |
70 | 不凡 | bùfán | ずば抜けている。非凡だ。 |
71 | 不凡的成绩 | bùfán de chéngjī | 非凡な成績。 |
72 | 超群 | chāoqún | 群を抜く。抜きんでる。 |
73 | 武艺超群 | wǔyì chāoqún | 武芸にぬきんでている。 |
74 | 超群绝伦 | chāo qún jué lún | ずばぬけている。卓越している。 |
75 | 超绝 | chāojué | 並み外れている。卓越した。 |
76 | 手艺超绝 | shǒuyì chāojué | 腕前が卓越している。 |
77 | 超绝的灵感 | chāojué de línggǎn | 並み外れた霊感。 |
78 | 拔尖 | bájiān | 抜きんでる。出しゃばる。目立とうとする。 |
79 | 拔尖儿 | bájiānr | 抜きんでる。出しゃばる。目立とうとする。 |
80 | 实力拔尖儿 | shílì bájiānr | 実力が抜きんでる。 |
81 | 高超 | gāochāo | 特に優れている。衆に抜きんでる。 |
82 | 技艺高超 | jìyì gāochāo | 腕前が卓越している。 |
83 | 高超的本领 | gāochāo de běnlǐng | 卓越した技量。 |
84 | 超逸 | chāoyì | 振る舞いや与える感じがしゃれている。あかぬけている。 |
85 | 神态超逸 | shéntài chāoyì | 表情や態度があかぬけている。 |
86 | 超逸绝尘 | chāo yì jué chén | 世俗を離れ孤高を保つ。 |
87 | 超卓 | chāozhuó | 卓越している。超絶する。 |
88 | 工艺超卓 | gōngyì chāozhuó | 製造加工技術が卓越している。 |
89 | 超脱 | chāotuō | 超越する。抜け出す。形式やしきたりなどにこだわらない。解脱(げだつ)する。 |
90 | 超脱迷津 | chāotuō míjīn | まちがった道を抜け出す。迷いを乗り越える。 |
91 | 超脱世俗 | chāotuō shìsú | 世俗を超脱する。世間ばなれする。 |
92 | 摆脱 | bǎituō | 逃れる。抜け出す。 |
93 | 摆脱困境 | bǎituō kùnjìng | 苦境を脱する。苦境を乗り越える。 |
94 | 摆脱俗事 | bǎituō súshì | 俗事を超脱する。世間ばなれする。 |
95 | 超擢 | chāozhuó | 異例の昇進をする。破格の抜擢(ばってき)をする。 |
96 | 皇上超擢贤才 | huángshang chāozhuó xiáncái | 皇帝は才能ある人材を抜擢(ばってき)する。 |
97 | 超升 | chāoshēng | 級やレベルを越えて昇格する。困難な状況からぬけ出す。極楽往生する。 |
98 | 破格超升 | pògé chāoshēng | 破格の昇進をする。 |
99 | 超生 | chāoshēng | 出産計画規定を越えて出産する。相手を寛容に扱う。輪廻する。 |
100 | 超生的孩子 | chāoshēng de háizi | 出産計画規定を越えて生まれた子供。 |
101 | 超级 | chāojí | スーパー~。超~。 |
102 | 超级大国 | chāojí dàguó | 超大国。 |
103 | 超级市场 | chāojí shìchǎng | スーパーマーケット。 |
104 | 超市 | chāoshì | スーパーマーケット。 |
105 | 超大规模 | chāodàguīmó | 特大規模の。スーパー~。 |
106 | 超大规模集成电路 | chāodàguīmó jíchéng diànlù | スーパー集積回路。超LSI。 |
107 | 超额 | chāo’é | 規定量やノルマを超過する。 |
108 | 超额完成任务 | chāo’é wánchéng rènwù | ノルマを超過達成する。 |
109 | 超额了百分之五 | chāo’é le bǎi fēn zhī wǔ | 規定量を5パーセント上まわった。 |
110 | 超产 | chāochǎn | 計画以上に生産する。 |
111 | 总计超产三吨 | zǒngjì chāochǎn sān dūn | 合計3トンの過剰生産。 |
112 | 超标 | chāobiāo | 基準を超える。 |
113 | 铅含量超标 | qiān hánliàng chāobiāo | 鉛(なまり)含有量が基準を超える。 |
114 | 超期 | chāoqī | 期限を超過する。 |
115 | 超期服役 | chāoqī fúyì | 年限を超過して兵役に服する。 |
116 | 超期付款 | chāoqī fùkuǎn | 期限を超過して支払いする。 |
117 | 超员 | chāoyuán | 定員を超える。 |
118 | 电梯超员了 | diàntī chāoyuán le | エレベーターは定員を超えた。 |
119 | 超编 | chāobiān | 組織や機関の人員定数を越える。 |
120 | 学校已经超编了 | xuéxiào yǐjīng chāobiān le | 学校はすでに人員定数を越えた。 |
121 | 超龄 | chāolíng | 規定の年齢をオーバーする。 |
122 | 超龄人员 | chāolíng rényuán | 規定の年齢をオーバーした人員。 |
123 | 他超龄了 | tā chāolíng le | 彼は規定の年齢をオーバーした。 |
124 | 超重 | chāozhòng | 規定の重量限度を超える。 |
125 | 行李超重一公斤 | xíngli chāozhòng yī gōngjīn | 荷物が規定重量を1キロ超過する。 |
126 | 超载 | chāozài | 積み荷が規定量をオーバーする。 |
127 | 超载驾驶 | chāozài jiàshǐ | 過積載運転。 |
128 | 超载运输车辆 | chāozài yùnshū chēliàng | 過積載運輸車両。 |
129 | 超轴 | chāozhóu | 機関車が規定の重量以上を牽引する。 |
130 | 牵引总重超轴 | qiānyǐn zǒngzhòng chāozhóu | 牽引総重量をオーバーする。 |
131 | 超负荷 | chāofùhè | 過負荷。受容能力を超える。 |
132 | 超负荷劳动 | chāofùhè láodòng | 過重労働。 |
133 | 超前 | chāoqián | 前倒しにする。時期を早める。 |
134 | 超前消费 | chāoqián xiāofèi | 過剰消費する。繰上げ消費する。 |
135 | 超支 | chāozhī | 支出超過する。赤字になる。受け取った金や物の超過分。 |
136 | 生活费超支 | shēnghuófèi chāozhī | 生活費が支出超過する。 |
137 | 超值 | chāozhí | 商品自身の価値を上回っている。 |
138 | 超值服务 | chāozhí fúwù | 価格以上のサービス。 |
139 | 超值价格 | chāozhí jiàgé | 超特価。 |
140 | 超速 | chāosù | 規定の速度を超える。 |
141 | 超速行驶 | chāosù xíngshǐ | スピード違反運転。 |
142 | 超速开车 | chāosù kāichē | スピード違反運転。 |
143 | 严禁超速行车 | yánjìn chāosù xíngchē | 車のスピード出しすぎ厳禁。 |
144 | 超速六十公里 | chāosù liùshí gōnglǐ | 60キロ速度オーバー。 |
145 | 超车 | chāochē | 車を追い越す。 |
146 | 被一辆汽车超车了 | bèi yī liàng qìchē chāochē le | 一台の車に追い越される。 |
147 | 超然 | chāorán | 小事にとらわれず悠々としている。 |
148 | 超然的态度 | chāorán de tàidù | 超然とした態度。 |
149 | 超然物外 | chāo rán wù wài | 世間の出来事から超然としている。局外に身を置いている。 |
150 | 入超 | rùchāo | 輸入超過。 |
151 | 年入超四十亿元 | nián sìshí yì yuán | 年間40億元輸入超過。 |
152 | 出超 | chūchāo | 輸出超過。 |
153 | 贸易出超 | màoyì chūchāo | 輸出超過。貿易黒字。 |
154 | 赶超 | gǎnchāo | 追い付き追い越す。 |
155 | 赶超美国 | gǎnchāo Měiguó | アメリカに追い付き追い越す。 |
156 | 反超 | fǎnchāo | 試合で逆転する。 |
157 | 最终以三比二反超 | zuìzhōng yǐ sān bǐ èr fǎnchāo | 最終、3対2で逆転する。 |
158 | 越境 | yuèjìng | 越境する。 |
159 | 非法越境 | fēifǎ yuèjìng | 不法に越境する。 |
160 | 难民越境进入 | nànmín yuèjìng jìnrù | 難民が越境し進入する。 |
161 | 犯 | fàn | 領土や権利を侵害する。あやまちを犯す。よくないことを引き起こす。 |
162 | 犯边 | fàn biān | 境界を犯す。 |
163 | 越冬 | yuèdōng | 越冬する。 |
164 | 越冬作物 | yuèdōng zuòwù | 越冬作物。 |
165 | 洞里越冬的小动物 | dòng li yuèdōng de xiǎodòngwù | 穴の中で越冬する小動物。 |
166 | 过于 | guòyú | ~すぎる。あまりにも~だ。 |
167 | 过于劳累 | guòyú láolèi | 働きすぎてあまりにも疲れる。働きが度を超す。 |
168 | 莫过于 | mòguòyú | ~にすぎるものなし。 |
169 | 人生莫过于健康快乐 | rénshēng mòguòyú jiànkāng kuàilè | 人生において健康で楽しいことに勝るものなし。 |
170 | 过分 | guòfèn | 行き過ぎている。極端だ。分(ぶん)をこえる。 |
171 | 过分的要求 | guòfèn de yāoqiú | 度を越す要求。 |
172 | 你的要求太过分了 | nǐ de yāoqiú tài guòfèn le | あなたの要求はあまりにも度を超している。 |
173 | 过火 | guòhuǒ | 行き過ぎだ。度が過ぎる。 |
174 | 过火的行动 | guòhuǒ de xíngdòng | 度を越す行動。行き過ぎ。 |
175 | 过度 | guòdù | 度を越す。 |
176 | 过度的期待 | guòdù de qídài | 過度の期待。 |
177 | 过逾 | guòyu | 度が過ぎる。 |
178 | 小心没过逾 | xiǎoxīn méi guòyu | 用心に行き過ぎなし。 |
179 | 过头 | guòtóu | 限度を超える。 |
180 | 过头儿 | guòtóur | 限度を越える。 |
181 | 玩笑开过头了 | wánxiào kāi guòtóu le | 冗談が度を越す。 |
182 | 过剩 | guòshèng | 過剰になる。有り余る。 |
183 | 生产过剩 | shēngchǎn guòshèng | 生産が過剰だ。 |
184 | 过激 | guòjī | 過激だ。 |
185 | 过激的手段 | guòjī de shǒuduàn | 過激な手段。 |
186 | 过量 | guòliàng | 量を過ごす。 |
187 | 饮酒过量 | yǐnjiǔ guòliàng | 酒を飲みすぎる。 |
188 | 过劲 | guòjìn | 一定の限度を超える。度が過ぎる。 |
189 | 过劲儿 | guòjìnr | 一定の限度を超える。度が過ぎる。 |
190 | 饿过劲了 | è guòjìn le | お腹がすきすぎた。 |
191 | 过半 | guòbàn | 半数を超える。 |
192 | 过半数 | guòbànshù | 過半数。 |
193 | 时间过半 | shíjiān guòbàn | 時間はなかばを過ぎる。 |
194 | 获得过半数票 | huòdé guòbànshù piào | 過半数票を獲得する。 |
195 | 过望 | guòwàng | 望み以上の。望外の。 |
196 | 过望大喜 | guòwàng dàxǐ | 望外の喜び。望みを超えた喜び。 |
197 | 过人 | guòrén | 人並み以上である。 |
198 | 才气过人 | cáiqì guòrén | 才気が人をしのぐ。 |
199 | 胜过 | shèngguò | ~に勝る。 |
200 | 人工智能胜过人类 | réngōng zhìnéng shèngguò rénlèi | 人工知能は人類に勝る。 |
201 | 赛过 | sàiguò | ~に勝る。 |
202 | 信心赛过黄金 | xìnxīn sàiguò huángjīn | 信じる心は黄金に勝る。 |
203 | 经过 | jīngguò | 通過する。経(へ)る。過程。 |
204 | 经过艰苦奋斗 | jīngguò jiānkǔ fèndòu | 悪戦苦闘を経(へ)る。 |
205 | 通过 | tōngguò | 通過する。通り過ぎる。議案などが通過する。パスする。~を介して。 |
206 | 通过卡子 | tōngguò qiǎzi | 関所を通過する。検問所をパスする。 |
207 | 通过决议 | tōngguò juéyì | 決議を通過させる。 |
208 | 过去 | guòqù | 時間が経過する。ある時期を過ぎる。他の地点に向かって行く。過去。昔。 |
209 | 过去了 | guòqùle | 亡くなる。 |
210 | 苦日子过去了 | kǔ rìzi guòqù le | 苦しい日々が過ぎ去った。苦しい日々を越した。 |
211 | 路过 | lùguò | 経由する。通過する。通る。 |
212 | 路过银行旁边 | lùguò yínháng pángbiān | 銀行のあたりを通る。銀行のあたりを越す。 |
213 | 过路 | guòlù | 通り過ぎる。通りかかる。 |
214 | 过路财神 | guò lù cái shén | 通りすがりの福の神。一時的に大金を手にする。 |
215 | 过路行人 | guòlù xíngrén | 通行人。 |
216 | 过关 | guòguān | 関所を通過する。難関を突破する。 |
217 | 过关斩将 | guò guān zhǎn jiàng | 次々に難関を突破する。 |
218 | 过五关斩六将 | guò wǔ guān zhǎn liù jiàng | 次々に難関を突破する。 |
219 | 过关手续 | guòguān shǒuxù | 通関手続き。 |
220 | 过境 | guòjìng | 国境を通過する。 |
221 | 台风过境 | táifēng guòjìng | 台風が通過する。 |
222 | 过境手续 | guòjìng shǒuxù | 通過手続き。 |
223 | 过境签证 | guòjìng qiānzhèng | 通過査証。トランジットビザ。 |
224 | 穿过 | chuānguò | 突き抜ける。通り抜ける。 |
225 | 穿过隧道 | chuānguò suìdào | トンネルを抜ける。トンネルを越す。 |
226 | 过冬 | guòdōng | 冬を越す。 |
227 | 过冬作物 | guòdōng zuòwù | 越冬作物。 |
228 | 在南极过冬 | zài nánjí guòdōng | 南極で冬を越す。 |
229 | 过夜 | guòyè | 外で夜を明かす。一晩おく。 |
230 | 在野外过夜 | zài yěwài guòyè | 野外で夜を越す。 |
231 | 过年 | guònián | 年を越す。年越しを祝う。正月を過ごす。 |
232 | 在家乡过年 | zài jiāxiāng guònián | ふるさとで年を越す。 |
233 | 过期 | guòqī | 期限を過ぎる。 |
234 | 驾驶证过期了 | jiàshǐzhèng guòqī le | 運転免許証は期限を過ぎた。 |
235 | 过期了一天 | guòqí le yītiān | 1日期限を越した。 |
236 | 过时 | guòshí | 規定の時間を過ぎる。時代に遅れる。 |
237 | 这些款式过时了 | zhèxiē kuǎnshì guòshí le | これらのスタイルは時代遅れになる。 |
238 | 过时不候 | guò shí bù hòu | 時間が過ぎたら一刻も待たない。 |
239 | 过载 | guòzài | 荷物を積みすぎる。積み荷を積みかえる。 |
240 | 这辆车过载了 | zhè liàng chē guòzǎi le | この車は荷を積みすぎた。 |
241 | 过重 | guòzhòng | 重量超過する。重さを量る。 |
242 | 体重过重 | tǐzhòngguò zhòng | 体重超過。 |
243 | 出头 | chūtóu | ~を少し上回る。苦境から抜け出す。頭を出す。先頭に立つ。 |
244 | 出头儿 | chūtóur | ~を少し上回る。 |
245 | 出头露面 | chū tóu lòu miàn | 人前に顔を出す。表に立つ。 |
246 | 他四十岁出头了 | tā sìshí suì chūtóu le | 彼は40歳を少し上回る。彼は40を越す。 |
247 | 出轨 | chūguǐ | 話や行動が本来の筋をはずれる。列車が脱線する。浮気する。 |
248 | 话说得出轨 | huàshuō dé chūguǐ | 話が常軌を逸する。 |
249 | 老公出轨了 | lǎogōng chūguǐ le | 夫が浮気した。 |
250 | 出众 | chūzhòng | 抜きん出ている。 |
251 | 才华出众 | cáihuá chūzhòng | 才能が抜きん出ている。 |
252 | 翻 | fān | 越える。登る。ひっくり返る。ひっくり返す。翻訳する。 |
253 | 翻墙 | fān qiáng | 壁を乗り越える。ネット検閲の回避。 |
254 | 翻越 | fānyuè | 越える。 |
255 | 翻越山岭 | fānyuè shānlǐng | 連なる山々を越える。 |
256 | 翻过 | fānguò | 越えて行く。 |
257 | 翻过儿 | fānguòr | ひっくり返る。ひっくり返す。 |
258 | 翻过去 | fānguòqù | ひっくり返す。裏返す。 |
259 | 翻过来 | fānguòlái | ひっくり返す。裏返す。 |
260 | 翻过山梁 | fānguò shānliáng | 峠を越す。 |
261 | 跨 | kuà | 越える。またぐ。上にまたがる。そばに付け加える。 |
262 | 跨海大桥 | kuà hǎi dàqiáo | 海をまたぐ大橋。海上大橋。 |
263 | 跨国公司 | kuà guó gōngsī | 国をまたぐ企業。多国籍企業。 |
264 | 跨越 | kuàyuè | 時間や空間を超える。 |
265 | 跨越界线 | kuàyuè jièxiàn | 境界線を越える。 |
266 | 跨越墙壁 | kuàyuè qiángbì | 壁を越える。 |
267 | 跨越时代 | kuàyuè shídài | 時代を越える。時代がまたがる。 |
268 | 跨过 | kuàguò | 越える。またいで越す。 |
269 | 跨过山谷 | kuàguò shāngǔ | 谷を越す。 |
270 | 跨过一条河 | kuàguò yī tiáo hé | 一本の川を越す。 |
271 | 跨过次元壁 | kuàguò cìyuán bì | 次元の壁を越える。 |
272 | 突破 | tūpò | 突破する。困難や制限を乗り越える。打ち破る。 |
273 | 突破难关 | túpò nánguān | 難関を突破する。 |
274 | 渡 | dù | 川や海を渡る。渡す。過ごす。難関を乗り越える。 |
275 | 渡河 | dù hé | 川を渡る。 |
276 | 渡过 | dùguò | 川や海を渡る。過ごす。難関を乗り越える。 |
277 | 渡过溪涧 | dùguò xījiàn | 沢を渡る。 |
278 | 渡过难关 | dùguò nánguān | 難関を乗り越える。 |
279 | 度过 | dùguò | 時を過ごす。 |
280 | 度过难关 | dùguò nánguān | 難関の時を過ごす。難関をしのぐ。 |
281 | 横渡 | héngdù | 横断する。 |
282 | 横渡长江 | héngdù Chángjiāng | 長江をわたる。 |
283 | 横渡太平洋 | héngdù Tàipíngyáng | 太平洋を横断する。 |
284 | 踔越 | chuōyuè | 追い越す。勝る。 |
285 | 踔越万国 | chuōyuè wànguó | 万国に勝る。 |
286 | 跳过 | tiàoguò | 飛び越える。 |
287 | 跳过墙去 | tiàoguò qiáng qù | 塀を越えて行く。 |
288 | 跳过一页 | tiàoguò yī yè | 1ページ飛ばす。 |
289 | 跃过 | yuèguò | 飛び越える。 |
290 | 跃过障碍物 | yuèguò zhàng’àiwù | 障害物を飛び越える。 |
291 | 跃过两米 | yuèguò liǎng mǐ | 2メートルを飛び越える。 |
292 | 甚 | shèn | ~にまさる。~を越える。非常に。どんな。 |
293 | 甚于 | shèn yú | ~より甚だしい。~を勝る。 |
294 | 无甚于此 | wú shén yú cǐ | これにまさるものなし。 |
295 | 隔夜 | géyè | 一晩たつ。一夜を越す。 |
296 | 隔夜的茶水 | géyè de cháshuǐ | 一晩たったお茶。宵越しのお茶。 |
297 | 克服 | kèfú | 克服する。我慢する。耐える。 |
298 | 克服危机 | kèfú wēijī | 危機を乗り越える。 |
299 | 不拘 | bùjū | こだわらない。~かどうかにかかわらず。 |
300 | 不拘胜负 | bùjū shèngfù | 勝ち負けにこだわらない。勝ち負けを越える。 |
301 | 不拘于年龄 | bùjū yú niánlíng | 年齢にこだわらない。 |
302 | 不拘小节 | bù jū xiǎo jié | 些細なことにこだわらない。 |
303 | 不拘细节 | bù jū xì jié | 些細なことにこだわらない。 |
304 | 不拘一格 | bù jū yī gé | 型にはまらない。形式にこだわらない。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。
関連記事
【中国語単語】以上・以下・未満・超過、超え・以内・以前・以降・以来・以外
【中国語】通過、通り過ぎる、行き過ぎる、乗り過ごす、はみ出す
【中国語】~すぎる、~しすぎる|冗談がすぎる、働きすぎ、飲みすぎ
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。