に投稿

【中国語】逃げる、追う、追い払う、捕まえる

逃げてますか~。

追っかけてますか~。

逃げる職業の人も、追っかける職業の人も皆集まれ!。

みんな仲良く!。

今回は、逃げたり、追ったり、追い払ったり、捕まえたり、拷問したり。

それらに関わる言葉を集めてみました。

逃げるのも、追っかけるのも、どちらもエネルギーいるよね!。

お互い、ちょっと休憩。

ちと、コーヒーブレイク。

逃げる、追う、追い払う、捕まえる

※スマホ閲覧は横画面推奨。

 スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。

 記事末には、よりスマホ閲覧で見やすいPDF表へのリンクもございます。

No 中国語 ピンイン 日本語
1 táo 逃げる。逃れる。
2 快逃! kuài táo 早く逃げろ。
3 我逃了出来 wǒ táo le chūlái 私は逃げ出した。
4 逃不了 táo buliǎo 逃げられない。
5 逃跑 táopǎo 逃げる。逃れる。
6 他逃跑了 tā táopǎo le 彼は逃げた。
7 别让他逃跑了 bié ràng tā táopǎo le 彼を逃がすな。
8 逃走 táozǒu 逃げる。逃れる。
9 上钩的鱼逃走了 shànggōu de yú táozǒu le 釣り針にかかった魚が逃げた。
10 让鱼逃走了 ràng yú táozǒu le 魚に逃げられた。
11 出逃 chūtáo 家庭や国家から逃げ出す。
12 宠物猫出逃 chǒngwù māo chūtáo ペットの猫が家出する。
13 出走 chūzǒu 逃亡する。家出する。
14 猫咪离家出走 māomī lí jiā chūzǒu 猫ちゃんが家出する。
15 出奔 chūbēn 逃げ出す。家出する。
16 狗狗出奔 goǔgoǔ chūbēn ワンちゃんが家出する。
17 逋逃 būtáo 逃亡する。
18 逋逃薮 būtáosǒu 逃亡者の隠れ家。
19 逃奔 táobèn 逃亡する。逃げ延びる。
20 逃奔海外 táobèn hǎiwài 海外に逃亡する。
21 奔逃 bēntáo 逃げる。姿をくらます。
22 四散奔逃 sìsàn bēntáo 逃げちる。
23 四下奔逃 sìxià bēntáo 逃げちる。
24 奔逃他乡 bēntáo tāxiāng 異郷に逃亡する。
25 逃离 táolí 苦難や不快のため逃げる。逃亡する。
26 逃离都城 táolí dūchéng 都から逃れる。
27 逃离危机 táolí wéijī 危機を逃れる。
28 逃避 táobì 逃れる。避ける。
29 逃避困难 táobì kùnnán 困難から逃れる。
30 逃避责任 táobì zérèn 責任から逃れる。
31 逃窜 táocuàn 逃げ回る。
32 四处逃窜 sìchù táocuàn ほうぼうを逃げ回る。
33 狼狈逃窜 lángbèi táocuàn 慌てふためいて逃げる。ほうほうの体で逃げる。
34 窜逃 cuàntáo 逃げ隠れる。
35 窜逃海外 cuàntáo hǎiwài 海外に逃げ隠れる。
36 乱窜 luàncuàn 逃げ惑う。
37 野兔四处乱窜 yětù sìchù luàncuàn 野兎がほうぼうを逃げ回る。
38 逃脱 táotuō 避ける。逃れる。
39 逃脱惩罚 táotuō chéngfá 罰を逃れる。
40 密室逃脱 mìshì táotuō 脱出ゲーム。
41 脱逃 tuōtáo 脱走する。逃げ出す。
42 临阵脱逃 línzhèntuōtáo いざという時になって逃げ出す。
43 逃遁 táodùn 逃走する。避ける。
44 敌人逃遁了 dírén táodùn le 敵は逃走した。
45 遁逃 dùntáo 逃げる。
46 无处遁逃 wú chù dùntáo 逃げる場所がない。
47 远遁 yuǎndùn 逃げのびる。
48 远遁边境 yuǎndùn biānjìng 辺境に逃げのびる。
49 逃开 táokāi 逃げる。
50 谁也不能逃开它 shéi yě bùnéng táokāi tā 誰もそれから逃れることはできない。
51 逃出 táochū 逃げ出る。
52 从紧急出口逃出 cóng jǐnjí chūkǒu táochū 非常口から逃げる。
53 逃掉 táodiào 逃げ去る。
54 逃掉的鱼都是大的 táodiào de yú dōu shì dà de 逃がした魚はみな大きい。
55 逃过 táoguò 逃げ切る。
56 逃过一劫 táoguò yī jié 間一髪で避ける。惨事を免れる。
57 逃过战乱 táoguò zhànluàn 戦乱を逃れる。
58 没逃过敌人的魔掌 méi táoguò dírén de mózhǎng 敵の魔の手から逃れられない。
59 逃逸 táoyì 逃れる。逃避する。
60 肇事逃逸 zhàoshì táoyì ひき逃げする。
61 逃亡 táowáng 逃亡する。
62 逃犯 táofàn 逃亡犯。脱走犯。
63 逃亡者 táowángzhě 逃亡者。
64 逃亡国外 táowáng guówài 国外に逃亡する。
65 流亡 liúwáng 災害や政治上の理由で故郷や祖国を離れる。亡命する。
66 流亡海外 liúwáng hǎiwài 海外へ亡命する。
67 流亡政府 liúwáng zhèngfǔ 亡命政府。
68 逃荒 táohuāng 災害のため故郷を逃れる。
69 逃荒到外地去 táohuāng dào wàidì qù 災害を避け外地に逃れる。
70 外逃 wàitáo 海外やほかの地方に逃げる。
71 犯人已经外逃 fànrén yǐjīng wàitáo 犯人はすでに高跳びした。
72 逃难 táonàn 避難する。
73 逃难到德国 táonàn dào Déguó ドイツに逃げ延びる。
74 逃命 táomìng 命からがら逃げる。危険を逃れる。
75 竞相逃命 jìngxiāng táomìng 我さきにと逃げる。
76 逃生 táoshēng 命からがら逃げる。生きのびる。
77 死里逃生 sǐ lǐ táoshēng 死を逃れる。命が助かる。
78 外出逃生 wàichū táoshēng よそに逃げ出す。
79 逃散 táosàn 逃げて散り散りになる。
80 敌人四处逃散 dírén sìchù táosàn 敵は散り散りになる。
81 逃匿 táonì 逃げ隠れる。
82 逃匿深山 táonì shēnshān 山奥に逃げ込む。
83 溃逃 kuìtáo 敗走する。
84 敌军溃逃 díjūn kuìtáo 敵軍が敗走する。
85 叛逃 pàntáo 裏切って逃げる。
86 叛逃者 pàntáozhě 裏切った逃走者。
87 一名飞行员叛逃日本 yī míng fēixíngyuán pàntáo Rìběn 一名のパイロットが裏切って日本に逃げ込む。
88 潜逃 qiántáo 失踪(しっそう)する。罪人が逃亡する。
89 鞋带公款潜逃 xié dài gōngkuǎn qiántáo 公金を持ち逃げする。
90 私逃 sītáo こっそり逃げる。姿を消す。
91 携款私逃 xié kuǎn sītáo 金を持って姿をくらます。
92 卷逃 juǎntáo 金目のものを持ち逃げする。金を踏み倒して逃げる。
93 银行职员卷逃两亿元 yínháng zhíyuán juǎntáo liǎng yì yuán 銀行職員が2億元を持ち逃げする。
94 逃席 táoxí 宴会の途中で抜け出して帰る。
95 他逃席了 tā táoxí le 彼は途中で抜け出して帰った。
96 难逃 nántáo 逃げられない。逃れられない。
97 在数难逃 zàishù nántáo 運命の定めから逃げられない。
98 难逃厄运 nántáo èyùn 不運から逃れられない。
99 在逃 zàitáo 犯人がまだ逮捕されていない。逃亡中である。
100 在逃犯 zàitáofàn 逃亡中の犯人。逃走犯。
101 在逃犯人 zàitáo fànrén 逃亡中の犯人。逃走犯。
102 犯人在逃 fànrén zàitáo 犯人は逃走中。
103 逃之夭夭 táo zhī yāo yāo さっさと逃げる。行方をくらます。
104 小偷早已逃之夭夭 xiǎotōu zǎoyǐ táozhīyāoyāo 泥棒はとっくに行方をくらます。
105 临阵脱逃 lín zhèn tuō táo いざというときになって逃げを打つ。
106 士兵临阵脱逃 shìbīng línzhèntuōtáo 兵士が敵前逃亡する。
107 望风而逃 wàng fēng ér táo 相手の勢いを察知して逃げ出す。
108 士兵望风而逃 shìbīng wàngfēng’értáo 兵士が敵前逃亡する。
109 pǎo 走る。逃げる。もれる。
110 动物园的大象跑了 dòngwùyuán de dàxiàng pǎo le 動物園の象が逃げた。
111 我的小鸟飞跑了 wǒ de xiǎoniǎo fēi pǎo le 私の小鳥が飛んで逃げた。
112 惊跑 jīngpǎo 驚き逃げる。
113 牛群惊跑 niú qún jīngpǎo 牛の群れが驚き逃げる。
114 惊逃 jīngtáo 驚き逃げる。
115 路人四散惊逃 lùrén sìsàn jīngtáo 通行人は散り散りになり驚き逃げる。
116 跑掉 pǎodiào 走り去る。
117 乌龟跑掉了 wūguī pǎodiào le カメが逃げた。
118 让小偷跑掉了 ràng xiǎotōu pǎo diào le 泥棒を逃がした。
119 liū こっそり逃げ去る。坂や氷の上などを滑る。~に沿って。
120 溜了出去 liū le chūqù こっそり出ていった。
121 溜走 liūzǒu こっそり逃げ出す。
122 从后门溜走 cóng hòumén liūzǒu 裏門から抜け出す。
123 溜掉 liūdiào 抜け出す。
124 他溜掉了 tā liūdiào le 彼は抜け出した。
125 溜出 liūchū 抜け出す。
126 溜出会场 liúchū huìchǎng 会場を抜け出る。
127 脱出 tuōchū 脱出する。抜け出す。
128 脱出劣势 tuōchū lièshì 劣勢から抜け出る。
129 挣脱 zhèngtuō ある状況から力を尽くして脱出する。
130 挣脱枷锁 zhēngtuō jiāsuǒ 鎖を振り切る。束縛から逃れる。
131 摆脱 bǎituō 逃れる。抜け出す。
132 摆脱束缚 bǎituō shùfù 束縛から逃れる。
133 解脱 jiětuō 抜け出す。悟りを開く。
134 从束缚中解脱出来 cóng shùfù zhōng jiětuō chūlái 束縛から逃れる。
135 开脱 kāituō 罪や過失の責任を逃れる。
136 开脱罪行 kāituō zuìxíng 罪を逃れる。
137 躲避 duǒbì 避ける。
138 躲避困难 duǒbì kùnnán 困難を避ける。
139 回避 huíbì 避ける。席をはずす。
140 回避责任 huíbì zérèn 責任を回避する。
141 规避 guībì 回避する。そらす。
142 规避危险 guībì wéixiǎn 危険を回避する。
143 避开 bìkāi 避ける。
144 避开视线 bìkāi shìxiàn 視線を避ける。
145 避免 bìmiǎn 免れる。
146 避免对立 bìmiǎn duìlì 対立を避ける。
147 zhuī あとを追う。追い求める。追求する。
148 女孩追气球 nǚhái zhuī qìqiú 女の子が風船を追いかける。
149 gǎn 追いかける。急ぐ。追い払う。ある時まで待つ。できごとに出会う。
150 快赶! kuài gǎn 早く追いかけろ。
151 赶蚊子 gǎn wénzi 蚊を追い払う。
152 追赶 zhuīgǎn 追いかける。
153 追赶敌人 zhuīgǎn dírén 敵を追いかける。
154 到处追赶 dàochù zhuīgǎn 追いかけまわす。
155 追赶不上 zhuīgǎn bushàng 追いつかない。
156 追赶者 zhuīgǎnzhě 追っ手。
157 追寻 zhuīxún 追跡する。探し求める。追憶する。
158 追寻脚印 zhuīxún jiǎoyìn 足跡をたどる。
159 追寻足迹 zhuīxún zújì 足跡をたどる。
160 追寻犯人 zhuīxún fànrén 犯人を追跡する。
161 追踪 zhuīzōng 追跡する。見習う。
162 追踪罪犯 zhuīzōng zuìfàn 犯罪者を追跡する。
163 追求 zhuīqiú 追い求める。
164 追求真理 zhuīqiú zhēnlǐ 真理を追い求める。
165 追逐 zhuīzhú 追いつ追われつする。追い求める。
166 追逐女人 zhuīzhú nǚrén 女性を追い求める。女の尻を追い回す。
167 追随 zhuīsuí あとにつき従う。追随する。
168 他追随历史足迹 tā zhuīsuí lìshǐ zújì 彼は歴史の足跡をたどる。
169 尾随 wěisuí あとからついて行く。尾行する。
170 我被人尾随了 wǒ bèi rén wěisuí le 私は人につけられた。
171 跟追 gēnzhuī 後をつける。尾行する。
172 狗狗每天跟追着猫咪 gǒugǒu měitiān gēnzhuī zhe māomī ワンコが毎日ニャンコを追いかけている。
173 跟踪 gēnzōng 後をつける。尾行する。
174 他们在跟踪我 tāmen zài gēnzōng wǒ 彼らは私をつけている。
175 盯梢 dīngshāo 尾行して監視する。張り込みする。
176 我觉得被人盯梢了 wǒ juéde bèi rén dīngshāo le 私は人に監視されているように感じた。
177 钉梢 dīngshāo 尾行する。
178 被特务钉梢 bèi tèwù dīngshāo スパイに尾行される。
179 追逼 zhuībī 追い迫る。強要する。追求する。
180 我军追逼敌军 wǒjūn zhuībī díjūn わが軍が敵軍を追撃する。
181 追捕 zhuībǔ 追いかけて捕える。
182 追捕逃犯 zhuībǔ táofàn 手配中の犯人を追跡する。
183 追逃 zhuītáo 犯人を捜査する。
184 追逃罪犯 zhuītáo zuìfàn 犯罪者を捜査する。
185 追缉 zhuījī 手配中の犯人を追いかけて捕える。
186 追缉犯人 zhuījī fànrén 犯人を追跡する。
187 追击 zhuījī 追撃する。
188 追击敌人 zhuījí dírén 敵を追撃する。
189 追歼 zhuījiān 追撃し殲滅(せんめつ)する。
190 追歼敌军 zhuījiān díjūn 敵軍を追撃し殲滅(せんめつ)する。
191 追剿 zhuījiǎo 追撃し壊滅(かいめつ)させる。
192 追剿敌军 zhuījiǎo díjūn 敵軍を撃し壊滅(かいめつ)させる。
193 追捧 zhuīpěng 有名人などを熱狂して追いかける。大いに支持する。
194 粉丝追捧明星 fěnsī zhuīpěng míngxīng ファンがスターを追っかけする。
195 艺人的追捧团队 yìrén de zhuīpěng tuánduì 芸能人の追っかけをする集団。
196 追星族 zhuīxīngzú 芸能人の追っかけ。
197 尾追 wěizhuī すぐ後を追う。
198 尾追逃跑的汽车 wěizhuī táopǎo de qìchē 逃げる車を追いかける。
199 猛追 měngzhuī 猛追する。
200 猛追逃跑酒驾男 měngzhuī táopǎo jiǔjià nán 逃げる酒気帯び運転の男を猛追する。
201 穷追 qióngzhuī 追い詰める。
202 我们对敌人要穷追不舍 wǒmen duì dírén yào qióngzhuī bù shě 私達は敵をとことん追い詰めなければならない。
203 追上 zhuīshàng 追いつく。
204 追上前面的车 zhuīshàng qiánmiàn de chē 前の車に追いつく。
205 追亡逐北 zhuī wáng zhú běi 逃亡する敵を追撃する。
206 追亡逐北三万里 zhuīwángzhúběi sān wàn lǐ 敵を追撃し三万里。
207 急起直追 jí qǐ zhí zhuī すばやく行動を起こして進歩に追いつく。
208 我们要急起直追 wǒmen yào jíqǐzhízhuī 私たちは進歩に追いつかなければならない。
209 你追我赶 nǐ zhuī wǒ gǎn 追いつ追われつ競り合う。
210 你追我赶的激烈竞赛 nǐzhuīwǒgǎn de jīliè jìngsài 抜きつ抜かれつの大接戦。
211 寻找 xúnzhǎo 探す。追い求める。
212 寻找走丢的孩子 xúnzhǎo zǒu diū de háizi 迷子を探す。
213 寻求 xúnqiú 探し求める。
214 寻求真理 xúnqiú zhēnlǐ 真理を追究する。
215 赶开 gǎnkāi 追い払う。追い出す。
216 把人群赶开 bǎ rénqún gǎnkāi 人の群れを追い払う。
217 赶走 gǎnzǒu 追い払う。追い出す。
218 把乌鸦赶走 bǎ wūyā gǎnzǒu カラスを追い払う。
219 赶跑 gǎnpǎo 追い出す。追い立てる。
220 赶跑虫子 gǎnpǎo chóngzi 虫を追い払う。
221 赶上 gǎnshàng 追いつく。間に合う。ちょうど出くわす。
222 赶上末班车 gǎnshàng mòbānchē 終電、終バスに間に合う。最後のチャンスをつかむ。
223 没赶上飞机 méi gǎnshàng fēijī 飛行機に間に合わない。
224 赶上时间 gǎnshàng shíjiān 時間に間に合う。
225 迎头赶上 yíngtóu gǎnshàng 努力して先頭に追い付く。
226 经济领域已经迎头赶上 jīngjì lǐngyù yǐjīng yíngtóugǎnshàng 経済領域はすでに追いつく。
227 赶趟 gǎntàng 追いつく。間に合う。
228 赶趟儿 gǎntàngr 間に合う。
229 不赶趟儿了 bù gǎntàngr le もう間に合わない。
230 赶不上趟 gǎnbushàngtàng 間に合わない。
231 赶不上趟儿 gǎnbushàngtàngr 間に合わない。
232 赶不上趟儿了 gǎnbushàngtàngr le もう間に合わない。
233 赶得上 gǎndeshàng 追いつける。時間が間に合う。相当する。状況に恵まれる。
234 赶快去还赶得上 gǎnkuài qù hái gǎndeshàng 急いで行けばまだ間に合う。
235 赶不上 gǎnbushàng 追いつけない。時間に間に合わない。巡ってこない。
236 赶不上火车 gǎnbushàng huǒchē 列車に間に合わない。
237 赶得及 gǎndejí 時間が間に合う。
238 还赶得及 hái gǎndejí まだ間に合う。
239 赶不及 gǎnbují 時間に間に合わない。
240 现在去也赶不及了 xiànzài qù yě gǎnbují le いま行っても間に合わない。
241 赶超 gǎnchāo 追いつき追い越す。
242 赶超世界先进水平 gǎnchāo shìjiè xiānjìn shuǐpíng 世界の先進レベルを追い越す。
243 赶进 gǎnjìn 追い込む。
244 把野马赶进畜栏 bǎ yěmǎ gǎnjìn xù lán 野生の馬を家畜の檻に追いやる。
245 niǎn 追い出す。追いつく。
246 我把他撵出去 wǒ bǎ tā niǎn chūqù 私は彼を追い出す。
247 撵进 niǎnjìn 追い込む。
248 把羊撵进群 bǎ yáng niǎnjìn qún 羊を群れに追い込む。
249 撵开 niǎnkāi 追い払う。
250 撵开众人 niǎnkāi zhòngrén 大勢の人を追い払う。
251 撵跑 niǎnpǎo 追い払う。
252 把鸽子撵跑 bǎ gēzi niǎnpǎo ハトを追い払う。
253 撵走 niǎnzǒu 追い払う。追いかける。
254 把他撵走 bǎ tā niǎnzǒu 彼を追い払う。
255 驱逐 qūzhú 追い払う。
256 驱逐出境 qūzhú chūjìng 国外追放する。
257 驱逐魔鬼 qūzhú móguǐ 悪魔を追い払う。悪魔祓い。
258 驱赶 qūgǎn 追い払う。車などを走らせる。
259 驱赶苍蝇 qūgǎn cāngying ハエを追い払う。
260 驱散 qūsàn 追い散らす。取り除く。
261 驱散敌人 qūsàn dírén 敵を追い散らす。
262 hōng 追い立てる。大きな音をあらわす。爆音がする。
263 把他轰出去 bǎ tā hōng chūqù 彼を追い立てる。
264 轰赶 hōnggǎn 追い払う。追い立てる。
265 轰赶蚂蚁 hōnggǎn mǎyǐ アリを追い払う。
266 轰走 hōngzǒu 追い出す。 追い払う。
267 把她轰走 bǎ tā hōngzǒu 彼女を追い出す。
268 挣开 zhèngkāi 振り払う。振り離す。
269 挣开手 zhēngkāi shǒu 手を振りほどく。
270 挥开 huīkāi 振り払う。
271 挥开他的手 huīkāi tā de shǒu 彼の手を振り払う。
272 甩开 shuǎikāi 振り払う。
273 甩开了他的手 shuǎikāi le tā de shǒu 彼の手を払いのけた。
274 甩掉 shuǎidiào 振り捨てる。振り切る。
275 甩掉尾巴 shuǎidiào wěiba 尾行をすっかり巻いてしまう。
276 zhuō 人や動物をつかまえる。
277 貓捉老鼠 māo zhuō lǎoshǔ 猫がネズミをつかまえる。
278 とらえる。つかまえる。
279 捕熊 bǔ xióng 熊を捕獲する。
280 你被捕了 nǐ bèi bǔ le あなたは捕まえられた。御用だ。
281 dǎi つかまえる。
282 逮老鼠 dǎi lǎoshǔ ネズミをつかまえる。
283 zhuā つかまえる。かく。つかむ。力を入れる。人の注意を引く。
284 抓贼 zhuā zéi 泥棒を捕まえる。
285 wǎng 網で捕える。網。
286 网鸟 wǎng niǎo 鳥を網で捕える。
287 捕捉 bǔzhuō とらえる。つかまえる。チャンスなどをつかむ。
288 捕捉昆虫 bǔzhuō kūnchóng 昆虫をつかまえる。
289 捕拿 bǔná 捕まえる。逮捕する。
290 捕拿人犯 bǔná rénfàn 犯人を逮捕する。
291 擒获 qínhuò 捕える。
292 擒获犯罪团伙 qínhuò fànzuì tuánhuǒ 犯罪集団を捕える。
293 擒拿 qínná 捕まえる。逮捕する。剣術で急所を押える。
294 擒拿罪犯 qínná zuìfàn 犯人を逮捕する。
295 猎获 lièhuò 狩りをして捕える。
296 猎获物 lièhuòwù 獲物。
297 猎获一头野猪 lièhuò yī tóu yězhū 1頭の野生のイノシシを捕える。
298 猎取 lièqǔ 狩りをして捕える。名誉や利益をあさる。
299 猎取野兽 lièqǔ yěshòu 獣を捕える。
300 狩猎 shòuliè 狩りをする。
301 狩猎猛兽 shòuliè měngshòu 猛獣を狩る。
302 捕猎 bǔliè 野生動物を捕まえる。
303 捕猎野生动物 bǔliè yěshēng dòngwù 野生動物を捕まえる。
304 捕获 bǔhuò 捕獲する。逮捕する。
305 捕获猎物 bǔhuò lièwù 獲物を捕獲する。
306 捕捞 bǔlāo 漁獲(ぎょかく)する。
307 捕捞金枪鱼 bǔlāo jīnqiāngyú マグロをとる。
308 捕鱼 bǔyú 漁をする。
309 用网捕鱼 yòng wǎng bǔyú 網で魚をつかまえる。
310 拿获 náhuò 犯人を捕らえる。
311 拿获凶手 náhuò xiōngshǒu 凶悪犯を捕える。
312 捉拿 zhuōná 犯人や悪人を捕える。
313 捉拿凶犯 zhuōná xiōngfàn 凶悪犯を捕える。
314 抓捕 zhuābǔ 捕える。逮捕する。
315 抓捕逃犯 zhuābǔ táofàn 逃亡犯を捕まえる。
316 抓获 zhuāhuò 逮捕する。取り押さえる。
317 抓获杀人犯 zhuāhuò shārénfàn 殺人犯を捕まえる。
318 逮捕 dàibǔ 逮捕する。
319 我逮捕你 wǒ dàibǔ nǐ 私はあなたを逮捕する。
320 犯人被逮捕了 fànrén bèi dàibǔ le 犯人は逮捕された。
321 逮住 dǎizhù 捕える。しっかりつかまえる。
322 逮住色狼 dǎizhù sèláng 変質者を捕まえる。
323 逃走的人被逮住 táozǒu de rén bèi dǎizhù 逃げた人が捕まえられる。
324 拘捕 jūbǔ 逮捕する。
325 拘捕嫌疑犯 jūbǔ xiányífàn 容疑者を捕える。
326 缉捕 jībǔ 逮捕する。
327 缉捕凶手 jībǔ xiōngshǒu 凶悪犯を逮捕する。
328 缉拿 jīná 逮捕する。捕える。
329 缉拿疑犯 jīná yífàn 容疑者を捕える。
330 缉获 jīhuò 捜査して逮捕する。押収する。
331 缉获要犯 jīhuò yàofàn 重要犯人を逮捕する。
332 抓走 zhuāzǒu 連行する。
333 叫警察抓走了 jiào jǐngchá zhuāzǒu le 警察に連行された。
334 拘留 jūliú 拘留する。拘留。
335 拘留所 jūliúsuǒ 拘置所。
336 我被拘留了两天 wǒ bèi jūliú le liǎng tiān 私は二日間身柄を拘束された。
337 拘留する。
338 把他押起来! bǎ tā yā qǐlái 彼を拘束しろ。
339 关押 guānyā 拘留する。牢に入れる。
340 关押犯人 guānyā fànrén 犯人を拘留する。
341 管押 guǎnyā 一時的に拘束する。
342 管押嫌疑犯 guǎnyā xiányífàn 容疑者を拘束する。
343 看押 kānyā 臨時に留置する。
344 看押俘虏 kānyā fúlǔ 捕虜を拘留する。
345 羁押 jīyā 拘留する。
346 羁押未决犯 jīyā wèijuéfàn 未決囚を拘留する。
347 羁留 jīliú 拘留する。拘禁する。よその土地に滞在する。
348 羁留罪犯 jīliú zuìfàn 犯人を拘留する。
349 kòu 留めおく。おさえる。止め金などをかける。ボタン。結び目。
350 一名记者被扣作人质 yī míng jìzhě bèi kòu zuò rénzhì 一名の記者が人質に取られる。
351 扣押 kòuyā 人や物品を留めおく。勾留する。
352 扣押人质 kòuyā rénzhì 人質を取る。
353 扣押财产 kòuyā cáichǎn 財産を差し押さえる。
354 扣留 kòuliú 人や財産を取り押さえる。差し押さえる。
355 扣留人质 kòuliú rénzhì 人質を取る。
356 监禁 jiānjìn 監禁する。身柄を拘束する。
357 监禁人质 jiānjìn rénzhì 人質を監禁する。
358 束缚 shùfù 束縛する。拘束する。
359 束缚手脚 shùfù shǒujiǎo 手足を縛る。自由を奪う。
360 束缚行动的自由 shùfù xíngdòng de zìyóu 行動の自由を束縛する。
361 约束 yuēshù 拘束する。制限する。規制する。
362 行动受约束 xíngdòng shòu yuēshù 行動は束縛を受ける。
363 拘束 jūshù 束縛する。ぎこちない。
364 行动无拘束 xíngdòng wú jūshù 行動に束縛はない。
365 管理 guǎnlǐ 取り締まる。管理する。取り扱う。
366 管理罪犯 guǎnlǐ zuìfàn 犯人を監視する。
367 辖制 xiázhì 取り締まる。拘束する。
368 行为受到辖制 xíngwéi shòudào xiázhì 行為が拘束を受ける。
369 把握 bǎwò 抽象的なものをとらえる。手でしっかりつかむ。成功への自信。
370 把握时代潮流 bǎwò shídài cháoliú 時代の流れをとらえる。
371 拿住 názhù 捕まえる。しっかり持つ。
372 拿住歹徒 názhù dǎitú ならず者を捕まえる。
373 捉住 zhuōzhù 捕える。しっかりつかまえる。
374 捉住恐怖分子 zhuōzhù kǒngbù fènzǐ テロリストを捕まえる。
375 抓住 zhuāzhù しっかりつかむ。つかまえる。
376 抓住机会 zhuāzhù jīhuì チャンスをつかむ。
377 叫住 jiàozhù 呼び止める。
378 叫住出租汽车 jiàozhù chūzūqìchē タクシーをつかまえる。
379 拖住 tuōzhù くぎづけにする。
380 拖住敌人 tuōzhù dírén 敵をくぎづけにする。
381 活捉 huózhuō 生け捕りにする。
382 活捉老虎 huózhuō lǎohǔ トラを生け捕る。
383 拷问 kǎowèn 拷問(ごうもん)する。
384 他用皮鞭拷问我 tā yòng píbiān kǎowèn wǒ 彼は鞭(むち)で私を拷問(ごうもん)する。
385 拷打 kǎodǎ こん棒や鞭(むち)などで打つ。拷問(ごうもん)する。
386 政治犯被拷打 zhèngzhìfàn bèi kǎodǎ 政治犯が拷問(ごうもん)される。
387 刑讯 xíngxùn 拷問(ごうもん)にかける。
388 严禁刑讯逼供 yánjìn xíngxùn bīgòng 拷問(ごうもん)による自白を固く禁ず。
389 动刑 dòngxíng 刑具にかける。
390 你打算对我动刑吗? nǐ dǎsuàn duì wǒ dòngxíng ma 私を刑具にかけるつもりですか。
391 刑法 xíngfa 犯人に対する体罰。
392 刑法 xíngfǎ 刑法。
393 动刑法 dòng xíngfa 拷問にかける。
394 受刑法 shòu xíngfa 拷問を受ける。
395 就擒 jiùqín 捕まる。
396 就禽 jiùqín 捕まる。
397 束手就擒 shùshǒu jiùqín おとなしく捕まる。
398 罪犯当场就擒 zuìfàn dāngchǎng jiùqín 犯人はその場で捕まる。
399 拒捕 jùbǔ 逮捕されまいとして抵抗する。
400 犯人拒捕 fànrén jùbǔ 犯人は逮捕されまいとして抵抗する。
401 fàng 拘束をとく。自由にする。休みにする。放つ。置く。
402 钓上的鱼再放了 diàoshàng de yú zài fàng le 吊った魚をふたたび放した。
403 放出 fàngchū 釈放する。発散する。
404 放出人质 fàngchū rénzhì 人質を解放する。
405 释放 shìfàng 釈放する。放出する。
406 释放罪人 shìfàng zuìrén 罪人を釈放する。
407 开释 kāishì 釈放する。解き放つ。
408 无罪开释 wú zuì kāishì 無罪放免になる。
409 解放 jiěfàng 解放する。自由になる。
410 人质被解放 rénzhì bèi jiěfàng 人質は解放される。

以上の内容のPDFデータはこちら↓

スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

おすすめ記事

【作戦会議】はじめての中国語学習 勉強法を考えてみる

【チェック】中国出張・旅行〈注意事項・持ち物・アクション〉

こちらもチェックどうぞ↓。

【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵

中国語学習に興味がある方、中国語発音マスターしたい方は下記画像クリック。

中国語カタコト侍メールマガジン
メールアドレス(必須)
Powered by メール配信システム オレンジメール