たたいていますか~!。
たたかれていますか。
今回は、たたくことに関わりそうな言葉を集めてみました。
週刊誌にたたかれ、世間からたたかれる。
今年はそんな年。
たたく
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 打 | dǎ | 手や道具で物をたたく。打つ。なぐる。ぶつ。攻める。壊す。動作をする。 |
2 | 打鼓 | dǎgǔ | 太鼓をたたく。自信がなくてどきどきする。 |
3 | 打门 | dǎ mén | 戸をたたく。 |
4 | 打蚊子 | dǎ wénzi | 蚊をたたく。 |
5 | 打电脑 | dǎ diànnǎo | パソコンでタイピングする。パソコンキーをたたく。 |
6 | 用手打脸 | yòng shǒu dǎ liǎn | 手で顔をたたく。 |
7 | 一拳怦地打在胸口 | yī quán pēng de dǎ zài xiōngkǒu | こぶしで胸元をぽんとたたく。 |
8 | 打嘴巴 | dǎ zuǐba | びんたを張る。 |
9 | 打耳光 | dǎ ěrguāng | びんたを張る。 |
10 | 打击 | dǎjī | 打つ。たたく。攻撃する。打撃を与える。受けた打撃。 |
11 | 打击乐器 | dǎjī yuèqì | 打楽器。 |
12 | 打击敌人 | dǎjī dírén | 敵を攻撃する。敵をたたく。 |
13 | 打击邪恶 | dǎjī xié’è | 悪をたたく。 |
14 | 受打击 | shòu dǎjī | 打撃をうける。衝撃を受ける。 |
15 | 打倒 | dǎdǎo | 打倒する。やっつける。 |
16 | 打倒敌人 | dǎdǎo dírén | 敵を打倒する。敵をたたく。 |
17 | 打败 | dǎbài | 敵をうち負かす。戦いや試合に負ける。 |
18 | 打败对手 | dǎbài duìshǒu | 対戦相手をうち負かす。ライバルをたたく。 |
19 | 打胜 | dǎshèng | うち勝つ。 |
20 | 打胜敌人 | dǎshèng | うち勝つ。 |
21 | 打垮 | dǎkuǎ | 破壊する。たたきつぶす。 |
22 | 把对方打垮 | bǎ duìfāng dǎkuǎ | 相手を打ちのめす。相手をたたく。 |
23 | 猛打 | měngdǎ | 打ちまくる。 |
24 | 对着沙袋一顿猛打 | duì zhe shādài yī dùn měngdǎ | サンドバッグをひとしきり打ちまくる。 |
25 | 连打 | liándǎ | 連打する。 |
26 | 连打按键 | liándǎ ànjiàn | 押しボタンを連打する。 |
27 | 狠打 | hěndǎ | ひどく打ちのめす。 |
28 | 啪地狠打我的屁股 | pā de hěndǎ wǒ de pìgu | 私の尻をバチンと打ちのめす。 |
29 | 挨 | ái | いやな目にあう。~される。困難に耐える。時間を引き延ばす。 |
30 | 挨打 | áidǎ | なぐられる。 |
31 | 我挨了一顿打 | wǒ ái le yī dùn dǎ | 私はひとしきりなぐられた。 |
32 | 挨了一个嘴巴 | ái le yī ge zuǐba | 一発びんたを食らった。 |
33 | 挨了一个耳光 | ái le yī ge ěrguāng | 一発びんたを食らった。 |
34 | 击 | jī | 打つ。たたく。攻撃する。ぶつかる。 |
35 | 击鼓 | jīgǔ | 太鼓をたたく。 |
36 | 击球 | jī qiú | ボールを打つ。 |
37 | 击掌 | jīzhǎng | 拍手する。手を打つ。祈りのためにかしわ手を打つ。 |
38 | 击掌欢迎 | jīzhǎng huānyíng | 拍手して迎え入れる。 |
39 | 击节 | jījié | 拍子をとる。詩や歌などをほめる。 |
40 | 击节而舞 | jījié ér wǔ | 拍子をとって踊る。 |
41 | 击败 | jībài | 敵を倒す。破る。 |
42 | 击败对手 | jíbài duìshǒu | 相手を打ち負かす。相手をたたく。 |
43 | 击破 | jīpò | 打ち破る。倒す。 |
44 | 击破敌人 | jīpò dírén | 敵を撃破する。敵をたたく。 |
45 | 击倒 | jīdǎo | 殴り倒す。ボクシングでノックダウンさせる。 |
46 | 技术击倒 | jìshù jīdǎo | テクニカルノックアウト。 |
47 | 击倒对方 | jīdǎo duìfāng | 相手を殴り倒す。 |
48 | 击毁 | jīhuī | 打ち壊す。 |
49 | 击毁敌坦克一辆 | jíhuǐ dí tǎnkè yī liàng | 敵戦車を一両たたく。 |
50 | 攻击 | gōngjī | 攻撃する。非難する。 |
51 | 攻击敌人阵地 | gōngjī dírén zhèndì | 敵陣地をたたく。 |
52 | 攻打 | gōngdǎ | 敵陣を攻撃する。 |
53 | 攻打敌人 | gōngdǎ dírén | 敵陣を攻撃する。 |
54 | 攻破 | gōngpò | 打ち破る。突破する。 |
55 | 攻破敌阵 | gōngpò dízhèn | 敵陣を打ち破る。 |
56 | 猛击 | měngjī | 激しく攻撃する。 |
57 | 用铁拳猛击 | yòng tiěquán měngjī | 鉄拳を浴びせる。 |
58 | 在桌子上猛击一拳 | zài zhuōzi shàng měngjī yī quán | テーブルの上を激しくたたきつける。 |
59 | 连击 | liánjī | 連続して攻撃する。バレーボールのドリブル。 |
60 | 左右连击 | zuǒyòu liánjī | 左右の連打を浴びせる。 |
61 | 打出三次连击 | dǎchū sān cì liánjī | 3連打を出す。 |
62 | 搏击 | bójī | 全力で闘う。 |
63 | 搏击比赛 | bójī bǐsài | 格闘技の試合。 |
64 | 搏击风浪 | bójī fēnglàng | 波風と闘う。 |
65 | 击溃 | jīkuì | 敵軍を潰滅(かいめつ)させる。 |
66 | 击溃敌军 | jíkuì díjūn | 敵軍を潰滅(かいめつ)させる。 |
67 | 掊击 | pǒujī | 言論で攻撃する。 |
68 | 掊击时政 | pǒujī shízhèng | 政治状況を言論でたたく。 |
69 | 抨击 | pēngjī | 論駁(ろんばく)する。非難攻撃する。 |
70 | 抨击时弊 | pēngjī shíbì | 時代の悪習を言論でたたく。 |
71 | 驳斥 | bóchì | 誤った言論に激しく反駁(はんばく)する。 |
72 | 驳斥对方的主张 | bóchì duìfāng de zhǔzhāng | 相手の主張に抗弁する。 |
73 | 非难 | fēinàn | 非難する。 |
74 | 非难对方 | fēinàn duìfāng | 相手を非難する。相手をたたく。 |
75 | 责难 | zénàn | 非難する。 |
76 | 互相责难 | hùxiāng zénàn | 互いに責め合う。たがいにたたき合う。 |
77 | 责备 | zébèi | 責める。とがめる。非難する。 |
78 | 责备别人 | zébèi biérén | 他人を責める。他人をたたく。 |
79 | 斥责 | chìzé | 厳しく叱責する。糾弾する。 |
80 | 被舆论斥责 | bèi yúlùn chìzé | 世論に非難される。世論にたたかれる。 |
81 | 指责 | zhǐzé | 過ちを指摘してとがめる。 |
82 | 被人指责 | bèi rén zhǐzé | 人にとがめられる。人にたたかれる。 |
83 | 指摘 | zhǐzhāi | 誤りを指摘して批判する。 |
84 | 被人严厉指摘 | bèi rén yánlì zhǐzhāi | 人に厳しく批判される。人にたたかれる。 |
85 | 谴责 | qiǎnzé | 厳しくとがめ、責める。 |
86 | 遭到世人谴责 | zāo dào shìrén qiǎnzé | 世間の人々の責めに遭う。世間にたたかれる。 |
87 | 批评 | pīpíng | 批判する。批評。 |
88 | 受到报道的批评 | shòudào bàodào de pīpíng | 報道の批判に遭う。マスコミにたたかれる。 |
89 | 批判 | pīpàn | 批判する。批判的に行う。 |
90 | 批判共产主义 | pīpàn gòngchǎn zhǔyì | 共産主義を批判する。共産主義をたたく。 |
91 | 批驳 | pībó | 批判する。拒否する。 |
92 | 批驳历史虚无主义 | pībó lìshǐ xūwú zhǔyì | 歴史的虚無主義を批判する。 |
93 | 撞 | zhuàng | 鐘や太鼓などをたたく。勢いよく物にぶつかる。ばったり出会う。 |
94 | 撞钟 | zhuàngzhōng | 鐘をつく。 |
95 | 头撞玻璃 | tóu zhuàng bōlí | 頭をガラスにぶつける。 |
96 | 撞车 | zhuàngchē | 車同士が衝突する。二つのことが重なる。 |
97 | 撞车事故 | zhuàngchē shìgù | 車の衝突事故。 |
98 | 撞上 | zhuàngshang | ぶつかる。 |
99 | 汽车撞上人 | qìchē zhuàngshang rén | 自動車が人にぶつかる。 |
100 | 撞击 | zhuàngjī | 勢いよくぶつかる。 |
101 | 波浪撞击岩石 | bōlàng zhuàngjī yánshí | 波が岩にぶつかる。 |
102 | 冲撞 | chōngzhuàng | 激しくぶつかる。気分をそこねる。 |
103 | 汽车冲撞人群 | qìchē chōngzhuàng rénqún | 自動車が群衆につっこむ。 |
104 | 用身体冲撞 | yòng shēntǐ chōngzhuàng | 体で激しくぶつかる。体当たりをする。 |
105 | 舍身冲撞 | shěshēn chōngzhuàng | 捨て身で激しくぶつかる。体当たりをする。 |
106 | 冲击 | chōngjī | 水などが激しくぶつかる。突撃する。衝撃を与える。ショック。打撃。 |
107 | 冲击波 | chōngjībō | 衝撃波。多大な影響。衝撃。 |
108 | 海浪冲击着石崖 | hǎilàng chōngjī zhe shíyá | 波が岩でできた崖に激しく打ちつけている。 |
109 | 文化冲击 | wénhuà chōngjī | カルチャーショック。 |
110 | 碰 | pèng | ぶつかる。ぶつける。出会う。試してみる。 |
111 | 碰杯 | pèngbēi | 乾杯の時、グラスをぶつける。 |
112 | 碰到障碍 | pèng dào zhàng’ài | 障害にぶつかる。 |
113 | 碰上 | pèngshang | ぶつかる。突き当たる。 |
114 | 脚碰上石头了 | jiǎo pèngshang shítou le | 足が石にぶつかった。 |
115 | 碰上运气 | pèngshang yùnqì | 運命に突き当たる。幸運に見舞われる。 |
116 | 碰撞 | pèngzhuàng | 衝突する。ぶつかり合う。相手に失礼な言動をする。 |
117 | 碰撞事故 | pèngzhuàng shìgù | 接触事故。 |
118 | 让粒子碰撞到物体 | ràng lìzǐ pèngzhuàng dào wùtǐ | 粒子を物体に衝突させる。 |
119 | 敲 | qiāo | 硬い物で打つ。たたいて音を出す。金品をゆする。値段をふきかける。 |
120 | 猛敲 | měngqiāo | 激しくたたく。 |
121 | 敲门 | qiāomén | ドアをノックする。 |
122 | 敲门砖 | qiāoménzhuān | 目的達成のための手段。踏み台。 |
123 | 敲锣打鼓 | qiāo luó dǎ gǔ | どらや太鼓を打ち鳴らす。 |
124 | 敲打 | qiāodǎ | 太鼓やどらなどをたたく。注意したり、しかったりする。 |
125 | 敲打物体 | qiāodǎ wùtǐ | 物をたたく。 |
126 | 敲击 | qiāojī | 打つ。たたく。ノックする。 |
127 | 敲击乐器 | qiāojī yuèqì | 打楽器。 |
128 | 敲击键盘 | qiāojī jiànpán | キーボードをたたく。 |
129 | 款 | kuǎn | 門などをたたく。項目。費用。 |
130 | 款门 | kuǎnmén | 門をたたく。 |
131 | 叩 | kòu | コツコツとたたく。打つ。叩頭(こうとう)する。 |
132 | 叩门 | kòumén | ドアをたたく。 |
133 | 叩壁 | kòubì | 壁をたたく。 |
134 | 叩人心扉 | kòu rén xīnfēi | 心の扉をたたく。 |
135 | 扣人心弦 | kòu rén xīnxián | 心の琴線に触れる。人の心を揺さぶる。 |
136 | 动人心弦 | dòng rén xīn xián | 心の琴線に触れる。人の心を揺さぶる。 |
137 | 叩击 | kòujī | 打つ。たたく。 |
138 | 心包叩击音 | xīnbāo kòujīyīn | 心膜ノック音。 |
139 | 磕 | kē | 硬い物にゴンとぶつける。コンコンと打ちつける。 |
140 | 磕鸡蛋 | kē jīdàn | ニワトリの卵を打ちつけて割る。 |
141 | 磕打 | kēda | 付着しているものを落とすためたたく。はたく。 |
142 | 磕打烟袋 | kēda yāndài | キセルをはたく。 |
143 | 梆 | bāng | 木をたたく音。こんこん。とんとん。拍子木。打つ。たたく。 |
144 | 梆子 | bāngzi | 拍子木。拍子木でリズムをとる伝統劇。 |
145 | 梆梆梆地敲门 | bāng bāng bāng de qiāomén | こんこんとドアをたたく。 |
146 | 扑 | pū | 打つ。殴る。進攻する。突進する。全力でする。風などが顔に当たる。はたく。 |
147 | 扑苍蝇 | pū cāngying | ハエをたたく。 |
148 | 扑粉 | pūfěn | パウダーなどをはたく。粉おしろい。シッカロール。 |
149 | 在脸上扑粉 | zài liǎn shàng pūfěn | 顔におしろいをはたく。 |
150 | 𪭢 | chuāng | 物をたたく。つく。 |
151 | 𪭢钟鼓 | chuāng zhōnggǔ | 鐘太鼓をたたく。 |
152 | 筛 | shāi | どらをたたく。ふるい。ふるいにかける。燗をする。酌をする。いいふらす。 |
153 | 筛锣 | shāiluó | どらをたたく。 |
154 | 挝 | zhuā | 打つ。たたく。つかむ。 |
155 | 挝鼓 | zhuāgǔ | 太鼓をたたく。 |
156 | 擂 | léi | 手でたたく。すりつぶす。 |
157 | 擂鼓 | léigǔ | 太鼓をたたく。 |
158 | 鼓 | gǔ | 太鼓をたたく。太鼓。たたいて音を出す。奮い起こす。膨らんでいる。 |
159 | 鼓声 | gǔshēng | 太鼓の音。 |
160 | 鼓点子 | gǔdiǎnzi | 太鼓のリズム。 |
161 | 鼓掌 | gǔzhǎng | 拍手する。 |
162 | 鼓掌喝彩 | gǔzhǎng hècǎi | 拍手喝采する。 |
163 | 掌声 | zhǎngshēng | 拍手の音。 |
164 | 掌声雷动 | zhǎngshēng léidòng | 拍手の音が雷鳴のようだ。万雷の拍手。 |
165 | 拍 | pāi | 手のひらでたたく。たたく道具。撮影する。おべっかを使う。競売にかける。 |
166 | 拍儿 | pāir | ラケットなどたたく道具。 |
167 | 拍球 | pāiqiú | まりをつく。 |
168 | 蝇拍儿 | yíngpāir | ハエたたき。 |
169 | 球拍 | qiúpāi | ラケット。 |
170 | 球拍子 | qiúpāizi | ラケット。 |
171 | 网球拍 | wǎngqiúpāi | テニスのラケット。 |
172 | 拍案 | pāi’àn | 机をたたく。 |
173 | 拍案叫绝 | pāi’àn jiàojué | 机をたたいて絶賛する。 |
174 | 拍手 | pāishǒu | 拍手する。 |
175 | 拍手称快 | pāishǒu chēngkuài | 拍手し歓声をあげる。拍手喝采する。 |
176 | 拍打 | pāida | はたく。ぱたぱたと打ち鳴らす。 |
177 | 拍打身上的尘土 | pāida shēnshang de chéntǔ | 体のほこりをはたく。 |
178 | 拍打翅膀 | pāida chìbǎng | 翼をはためかせる。 |
179 | 拊 | fǔ | 手のひらでポンと軽くたたく。 |
180 | 拊掌 | fǔzhǎng | 手をたたく。拍手する。 |
181 | 抚 | fǔ | 手のひらでポンと軽くたたく。面倒を見る。演奏する。 |
182 | 抚掌 | fǔzhǎng | 手をたたく。拍手する。 |
183 | 捶 | chuí | こぶしや棒などでたたく。 |
184 | 捶背 | chuíbèi | 背中をたたく。 |
185 | 捶胸顿足 | chuí xiōng dùn zú | 胸をたたきじだんだを踏む。悲しみや悔しさがひどい様子。 |
186 | 捶打 | chuídǎ | こぶしや棒などでたたく。 |
187 | 捶打被褥 | chuídǎ bèirù | 布団をたたく。 |
188 | 捶打胸膛 | chuídǎ xiōngtáng | 胸をたたく。 |
189 | 掴 | guāi | 手のひらで打つ。 |
190 | 掴 | guó | 手のひらで打つ。 |
191 | 掌掴 | zhǎngguó | びんたを張る。 |
192 | 被邻居掴了一巴掌 | bèi línjū guāi le yī bāzhang | 近所の人に平手打ちされる。 |
193 | 揍 | zòu | なぐる。粉々に割る。 |
194 | 狠揍 | hěnzòu | 平手ではげしくなぐる。張り飛ばす。 |
195 | 挨揍 | áizòu | なぐられる。 |
196 | 用拳头揍 | yòng quántou zòu | 拳でなぐる。 |
197 | 揍他一顿 | zòu tā yī dùn | 彼を一発なぐる。 |
198 | 殴打 | ōudǎ | 人をなぐる。 |
199 | 下属殴打上级 | xiàshǔ ōudǎ shàngjí | 部下が上司をなぐる。 |
200 | 用棒子殴打 | yòng bàngzi ōudǎ | こん棒でなぐる。 |
201 | 拷打 | kǎodǎ | こん棒などでなぐる。 |
202 | 用鞭子拷打 | yòng biānzi ōudǎ | 鞭で責める。 |
203 | 还手 | huánshǒu | なぐり返す。 |
204 | 还手殴打对方 | huánshǒu ōudǎ duìfāng | 反撃して相手なぐる。 |
205 | 抽 | chōu | 細長いものでたたく。一部を取り出す。芽や穂が伸び出る。吸う。縮む。 |
206 | 用树枝抽一打 | yòng shùzhī chōu yī dǎ | 木の枝で一撃たたく。 |
207 | 抽打 | chōudǎ | 鞭などでたたく。 |
208 | 抽打 | chōuda | はたきなどではたく。 |
209 | 用树枝抽打身体 | yòng shùzhī chōudǎ shēntǐ | 木の枝で体をたたく。 |
210 | 鞭 | biān | むち。むちで打つ。ひと連なりの爆竹。 |
211 | 鞭马 | biānmǎ | ウマにむち打つ。 |
212 | 马鞭 | mǎbiān | 馬用のむち。 |
213 | 马鞭子 | mǎbiānzi | 馬用のむち。 |
214 | 鞭打 | biāndǎ | むち打つ。 |
215 | 鞭打快牛 | biān dǎ kuài niú | 足の速いウシをむち打つ。褒賞すべき人をかえって懲罰する。 |
216 | 鞭挞 | biāntà | 鞭打つ。ことばや文章で攻撃する。 |
217 | 被鞭挞的基督 | bèi biāntà de Jīdū | むち打たれるキリスト。 |
218 | 鞭挞形式主义 | biāntà xíngshì zhǔyì | 形式主義を非難する。 |
219 | 鞭笞 | biānchī | 鞭打つ。鞭打ちの刑に処す。ひどく責める。きびしく批判する。 |
220 | 鞭笞批驳的对象 | biānchī pībó de duìxiàng | 批判対象をたたきまくる。 |
221 | 杵 | chǔ | たたき棒。きね。棒でついて砕く。細長いものでつく。 |
222 | 杵药 | chǔyào | 薬をついて細かくする。 |
223 | 捣 | dǎo | 棒の先などでつく。強く押しつぶす。棒や拳などでたたく。かき乱す。攻める。 |
224 | 捣蒜 | dǎo suàn | ニンニクをつき砕く。 |
225 | 捣衣服 | dǎo yīfu | 洗濯物をたたき洗いする。 |
226 | 楔 | xiē | くさび。くさびを打つ。 |
227 | 揳 | xiē | くさびを打つ。 |
228 | 楔儿 | xiēr | くさび。 |
229 | 楔子 | xiēzi | くさび。木くぎ。竹くぎ。幕間の一幕。プロローグ。 |
230 | 钉楔子 | dìng xiēzi | くさびを打つ。 |
231 | 揳上楔子 | xiēshang xiēzi | くさびを打つ。 |
232 | 夯 | hāng | 建設のため地固めをする道具。柱状の道具で地固めをする。 |
233 | 打夯 | dǎhāng | 地突きをする。地固めをする。 |
234 | 剁碎 | duòsuì | こまかくたたき切る。 |
235 | 把生鱼剁碎 | bǎ shēngyú duòsuì | 生魚をこまかくたたき切る。 |
236 | 切碎 | qiēsuì | 切り刻む。 |
237 | 把虾肉切碎 | bǎ xiāròu qiēsuì | エビの身を切り刻む。 |
238 | 炙烤鲣鱼片 | zhìkǎo jiānyú piàn | カツオのたたき。 |
239 | 炙烤鲣鱼生鱼片 | zhìkǎo jiānyú shēngyúpiàn | カツオのたたき。 |
240 | 鲣鱼炙烤刺身 | jiānyú zhìkǎo cìshēn | カツオのたたき。 |
241 | 摔 | shuāi | 投げつける。下に落ちる。落として壊す。転ぶ。 |
242 | 猛摔 | měngshuāi | たたきつける。 |
243 | 把他猛摔在地 | bǎ tā měngshuāi zài dì | 彼を地面にたたきつける。 |
244 | 杀价 | shājià | 値切る。値をたたく。 |
245 | 杀价购买 | shājià gòumǎi | 買いたたく。 |
246 | 打价 | dǎjià | 値切る。 |
247 | 打价儿 | dǎjiàr | 値切る。 |
248 | 还价 | huánjià | 値切る。 |
249 | 还价儿 | huánjiàr | 値切る。 |
250 | 驳价 | bójià | 値切る。 |
251 | 驳价儿 | bójiàr | 値切る。 |
252 | 压价 | yājià | 価格を抑える。 |
253 | 压价儿 | yājiàr | 価格を抑える。 |
254 | 降价 | jiàngjià | 値下げする。 |
255 | 讲价 | jiǎngjià | 値段を掛け合う。駆け引きをする。 |
256 | 讲价儿 | jiǎngjiàr | 値段を掛け合う。駆け引きをする。 |
257 | 骂 | mà | ののしる。しかる。 |
258 | 骂人 | mà rén | 人をののしる。 |
259 | 骂人话 | màrénhuà | ののしり言葉。悪口。 |
260 | 背地里骂人 | bèidìli mà rén | 陰口を叩く。 |
261 | 坏话 | huàihuà | 不愉快な話。いやな話。悪口。 |
262 | 说坏话 | shuō huàihuà | 不愉快な話をする。悪口を言う。 |
263 | 暗中说坏话 | ànzhōng shuō huàihuà | 陰口を叩く。 |
264 | 背地里说坏话 | bèidìli shuō huàihuà | 陰口を叩く。 |
265 | 吹牛 | chuīniú | ほらを吹く。大口を叩く。 |
266 | 吹牛皮 | chuīniúpí | ほらを吹く。大口を叩く。 |
267 | 俏皮话 | qiàopihuà | 冗談。皮肉。ウィット。かけことば。しゃれ。 |
268 | 俏皮话儿 | qiàopihuàr | 冗談。皮肉。ウィット。かけことば。しゃれ。 |
269 | 说俏皮话 | shuō qiàopihuà | 軽口を叩く。 |
270 | 废话 | fèihuà | むだ話。むだ話をする。 |
271 | 说废话 | shuō fèihuà | むだ口を叩く。 |
272 | 谨小慎微 | jǐn xiǎo shèn wēi | 小さなことばかり気にしすぎてびくびくする。石橋を叩いて渡る。 |
273 | 摸着石头过河 | mō zhe shítou guò hé | 用心深く手探りで前に進む。石橋を叩いて渡る。 |
274 | 一查肯定有问题 | yī chá kěndìng yǒu wèntí | 調べれば間違いなく問題がある。たたけばほこりが出る。 |
275 | 究其往事, 前科累累 | jiū qí wǎngshì, qiánkē lěilěi | その過去を追及すると前科が積み重なっている。たたけばほこりが出る。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。
関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。