
ここ数年、多発する悲惨な出来事。
なぜ防げなかったのか。
今回は、壮絶、凄惨、悲惨、無残、むごい、に関わりそうな言葉を集めてみました。
予測できないものは防げません。
予測できても防げなかったものは本当に。
悲惨。

壮絶、凄惨、悲惨、無残、むごい

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 壮烈 | zhuàngliè | 壮烈だ。壮絶だ。 |
| 2 | 壮烈牺牲 | zhuàngliè xīshēng | 壮絶な最後を遂げる。 |
| 3 | 死得壮烈 | sǐ de zhuàngliè | 壮絶な最後を遂げる。 |
| 4 | 壮烈的战斗 | zhuàngliè de zhàndòu | 壮絶な戦闘。 |
| 5 | 激烈 | jīliè | 激烈だ。激しい。 |
| 6 | 竞争很激烈 | jìngzhēng hěn jīliè | 競争が激烈だ。 |
| 7 | 激烈的战斗 | jīliè de zhàndòu | 激しい戦い。 |
| 8 | 惨烈 | cǎnliè | 非常に痛ましい。壮絶だ。猛烈だ。 |
| 9 | 惨烈牺牲 | cǎnliè xīshēng | 壮絶な最後を遂げる。 |
| 10 | 比赛很惨烈 | bǐsài hěn cǎnliè | 試合は壮絶だ。 |
| 11 | 殊死 | shūsǐ | 命をかけた。死に物狂いの。古代の斬首刑。 |
| 12 | 殊死战 | shūsǐzhàn | 生死存亡をかけた戦い。決死戦。 |
| 13 | 殊死决战 | shūsǐ juézhàn | 生死存亡をかけた戦い。決死戦。 |
| 14 | 殊死的战斗 | shūsǐ de zhàndòu | 死に物狂いの戦闘。死闘。 |
| 15 | 殊死的斗争 | shūsǐ de dòuzhēng | 死に物狂いの闘争。死闘。 |
| 16 | 殊死的搏斗 | shūsǐ de bódòu | 死に物狂いの格闘。死闘。 |
| 17 | 殊死的决心 | shūsǐ de juéxīn | 決死の覚悟。 |
| 18 | 惨 | cǎn | 悲惨だ。あわれだ。程度がはなはだしい。うす暗い。 |
| 19 | 死得很惨 | sǐ de hěn cǎn | 惨めな死に方をする。 |
| 20 | 输得很惨 | shū de hěn cǎn | 惨めな負け方をする。 |
| 21 | 感到很惨 | gǎndào hěn cǎn | 惨めな思いをする。 |
| 22 | 灾区的景象很惨 | zāiqū de jǐngxiàng hěn cǎn | 被災地の光景はたいへん悲惨である。 |
| 23 | 惨无人道 | cǎn wú rén dào | きわめて残虐で人間性のかけらもない。 |
| 24 | 惨不忍睹 | cǎn bù rěn dǔ | 目もあてられないほど痛ましい。 |
| 25 | 伤心惨目 | shāng xīn cǎn mù | 目もあてられないほど痛ましい。 |
| 26 | 惨绝人寰 | cǎn jué rén huán | この世のものとは思われないほど悲惨をきわめる。 |
| 27 | 极惨 | jí cǎn | 凄惨を極める。 |
| 28 | 他们死得极惨 | tāmen sǐ de jí cǎn | 彼らの死は凄惨を極める。 |
| 29 | 现场的景象极惨 | xiànchǎng de jǐngxiàng jí cǎn | 現場の様子は凄惨を極める。 |
| 30 | 凄惨 | qīcǎn | 悲惨だ。痛ましい。 |
| 31 | 凄惨惨 | qīcǎncǎn | 悲惨だ。痛ましい。 |
| 32 | 凄凄惨惨 | qīqīcǎncǎn | 悲惨だ。痛ましい。 |
| 33 | 凄惨的场面 | qīcǎn de chǎngmiàn | 凄惨な場面。 |
| 34 | 凄惨的事件 | qīcǎn de shìjiàn | 痛ましい事件。 |
| 35 | 死得很凄惨 | sǐ de hěn qīcǎn | 悲惨な死に方をする。 |
| 36 | 极其凄惨 | jíqí qīcǎn | 凄惨を極める。 |
| 37 | 极为凄惨 | jíwéi qīcǎn | 凄惨を極める。 |
| 38 | 心情凄惨 | xīnqíng qīcǎn | 心が痛ましい。 |
| 39 | 惨然 | cǎnrán | とても痛ましい。 |
| 40 | 惨然的景象 | cǎnrán de jǐngxiàng | 痛々しい情景。 |
| 41 | 惨然一笑 | cǎnrán yīxiào | 悲しみをこらえながら無理に笑う。寂しく笑う。 |
| 42 | 凄然 | qīrán | つらく悲しい。 |
| 43 | 凄然泪下 | qīrán lèi xià | 悲しんで涙が流れる。 |
| 44 | 凄怆 | qīchuàng | 痛ましい。 |
| 45 | 感到凄怆 | gǎndào qīchuàng | 痛ましく思う。 |
| 46 | 凄怆的离别 | qīchuàng de líbié | 痛ましい別れ。 |
| 47 | 凄恻 | qīcè | 悲しく痛ましい。 |
| 48 | 感到凄恻 | gǎndào qīcè | 痛ましく思う。 |
| 49 | 凄恻动人 | qīcè dòngrén | 悲しさで胸をうたれる。 |
| 50 | 凄楚 | qīchǔ | 悲しくつらい。 |
| 51 | 感到凄楚 | gǎndào qīchǔ | 痛ましく思う。 |
| 52 | 凄楚的离别歌 | qīchǔ de líbié gē | 痛ましい別れの歌。 |
| 53 | 怆然 | chuàngrán | 悲しくつらい。 |
| 54 | 感到怆然 | gǎndào chuàngrán | 痛ましく思う。 |
| 55 | 怆然泪下 | chuàngrán lèi xià | 悲しみに涙を流す。 |
| 56 | 怆痛 | chuàngtòng | つらく悲しい。 |
| 57 | 怆痛不已 | chuàngtòng bùyǐ | しきりに悲しむ。 |
| 58 | 万分怆痛 | wànfēn chuàngtòng | いたく悲しむ。 |
| 59 | 悲切 | bēiqiè | 悲痛だ。 |
| 60 | 悲悲切切 | bēibeiqièqiè | 悲痛だ。 |
| 61 | 感到悲切 | gǎndào bēiqiè | 悲痛に思う。 |
| 62 | 她的声音很悲切 | tā de shēngyīn hěn bēiqiè | 彼女の声は悲痛です。 |
| 63 | 沉痛 | chéntòng | 沈痛だ。きびしい。深刻だ。 |
| 64 | 沉痛悼念 | chéntòng dàoniàn | 深く悼(いた)む。 |
| 65 | 代价很沉痛 | dàijià hěn chéntòng | 代価は深刻だ。 |
| 66 | 凄凉 | qīliáng | 風景がもの寂しい。痛ましい。 |
| 67 | 凄凉的景象 | qīliáng de jǐngxiàng | 凄惨な光景。もの寂しい光景。 |
| 68 | 身世凄凉 | shēnshì qīliáng | 身の上が悲惨である。 |
| 69 | 惨苦 | cǎnkǔ | 悲惨だ。痛ましい。 |
| 70 | 惨苦的环境 | cǎnkǔ de huánjìng | 悲惨な環境。 |
| 71 | 生活很惨苦 | shēnghuó hěn cǎnkǔ | 生活は悲惨である。 |
| 72 | 惨痛 | cǎntòng | 痛ましい。 |
| 73 | 惨痛的心情 | cǎntòng de xīnqíng | 惨めな気持ち。 |
| 74 | 死得很惨痛 | sǐ de hěn cǎntòng | 悲惨な最後を遂げる。 |
| 75 | 惨重 | cǎnzhòng | 損失がきわめて大きい。 |
| 76 | 伤亡惨重 | shāngwáng cǎnzhòng | 死傷は甚大である。 |
| 77 | 死伤惨重 | sǐshāng cǎnzhòng | 死傷は甚大である。 |
| 78 | 惨重的失败 | cǎnzhòng de shībài | 損失がきわめて大きい失敗。致命的な失敗。 |
| 79 | 惨遭 | cǎnzāo | ひどいめにあう。 |
| 80 | 惨遭杀害 | cǎnzāo shāhài | 殺害の目にあう。惨殺される。 |
| 81 | 惨遭败北 | cǎnzāo bàiběi | 敗北の目にあう。惨めな敗北を喫する。 |
| 82 | 惨败 | cǎnbài | 惨敗する。 |
| 83 | 遭到惨败 | zāodào cǎnbài | 惨敗する。 |
| 84 | 遭受惨败 | zāoshòu cǎnbài | 惨敗を喫する。 |
| 85 | 惨案 | cǎn’àn | 武力弾圧。大虐殺。惨事。 |
| 86 | 发生惨案 | fāshēng cǎn’àn | 惨事が起こる。 |
| 87 | 造成惨案 | zàochéng cǎn’àn | 惨事を引き起こす。 |
| 88 | 惨祸 | cǎnhuò | 痛ましい事故や災害。 |
| 89 | 遇到惨祸 | yùdào cǎnhuò | 悲劇に遭遇する。 |
| 90 | 大祸 | dàhuò | 大きな災い。 |
| 91 | 酿成大祸 | niàngchéng dàhuò | 大災害を引き起こす。 |
| 92 | 惨剧 | cǎnjù | 惨劇。惨事。 |
| 93 | 招致惨剧 | zhāozhì cǎnjù | 惨事を招く。 |
| 94 | 惨变 | cǎnbiàn | 悲惨な出来事。顔色が青ざめる。 |
| 95 | 发生惨变 | fāshēng cǎnbiàn | 悲惨な出来事が発生する。 |
| 96 | 惨状 | cǎnzhuàng | 悲惨な光景。惨状。 |
| 97 | 难民的惨状 | nànmín de cǎnzhuàng | 難民の惨状。 |
| 98 | 惨状难睹 | cǎnzhuàng nán dǔ | 悲惨な光景で見てられない。悲惨を極める光景。 |
| 99 | 惨境 | cǎnjìng | 悲惨な境遇。 |
| 100 | 陷入惨境 | xiànrù cǎnjìng | 悲惨な状況に陥る。 |
| 101 | 惨景 | cǎnjǐng | 悲惨な情景。 |
| 102 | 现场的惨景 | xiànchǎng de cǎnjǐng | 現場の悲惨な情景。 |
| 103 | 惨况 | cǎnkuàng | 悲惨な状況。 |
| 104 | 当时的惨况 | dāngshí de cǎnkuàng | 当時の悲惨な状況。 |
| 105 | 惨杀 | cǎnshā | 惨殺する。 |
| 106 | 遭受惨杀 | zāoshòu cǎnshā | 惨殺にあう。 |
| 107 | 残杀 | cánshā | 殺害する。虐殺する。 |
| 108 | 残杀无辜 | cánshā wúgū | 罪のない人を惨殺する。 |
| 109 | 惨死 | cǎnsǐ | むごたらしい死に方をする。 |
| 110 | 遭虐打惨死 | zāo nüèdǎ cǎnsǐ | 殴打(おうだ)にあい、むごたらしくも死ぬ。 |
| 111 | 惨厉 | cǎnlì | 音色が凄惨だ。痛ましい響きだ。 |
| 112 | 惨厉的叫声 | cǎnlì de jiàoshēng | 痛ましい叫び声。 |
| 113 | 惨史 | cǎnshǐ | 悲惨な歴史。 |
| 114 | 亡国惨史 | wángguó cǎnshǐ | 亡国の悲惨な歴史。 |
| 115 | 惨毒 | cǎndú | 残酷極まる。残忍極まる。 |
| 116 | 惨毒的手段 | cǎndú de shǒuduàn | 残酷な手口。 |
| 117 | 手段惨毒 | shǒuduàn cǎndú | 手口が残忍極まる。 |
| 118 | 悲惨 | bēicǎn | 境遇や生活がみじめでいたましい。 |
| 119 | 悲惨的命运 | bēicǎn de mìngyùn | 悲惨な運命。 |
| 120 | 战争是悲惨的 | zhànzhēng shì bēicǎn de | 戦争は悲惨です。 |
| 121 | 悲惨之极 | bēicǎn zhī jí | 悲惨の極みである。 |
| 122 | 悲惨处境 | bēicǎn chǔjìng | 悲惨な境遇。 |
| 123 | 悲惨的遭遇 | bēicǎn de zāoyù | 悲惨なめぐり合わせ。 |
| 124 | 残酷 | cánkù | 残酷だ。 |
| 125 | 残酷性 | cánkùxìng | 残虐性。 |
| 126 | 残酷的手段 | cánkù de shǒuduàn | 残酷な手段。むごいやり方。 |
| 127 | 残酷的迫害 | cánkù de pòhài | 残酷な迫害。 |
| 128 | 现实很残酷 | xiànshí hěn cánkù | 現実は残酷です。 |
| 129 | 那太残酷了 | nà tài cánkù le | それはあまりに残酷だ。 |
| 130 | 残忍 | cánrěn | 残忍だ。 |
| 131 | 残忍凶暴 | cánrěn xiōngbào | 残忍で凶暴だ。 |
| 132 | 残忍的犯罪 | cánrěn de fànzuì | 凶悪犯罪。 |
| 133 | 残忍的罪行 | cánrěn de zuìxíng | 残忍な犯行。 |
| 134 | 残忍的手段 | cánrěn de shǒuduàn | 残忍な手段。むごいやり方。 |
| 135 | 真相往往很残忍 | zhēnxiàng wǎngwǎng hěn cánrěn | 真相はしばしば残忍です。 |
| 136 | 残暴 | cánbào | 残忍で凶悪だ。 |
| 137 | 残暴不仁 | cánbào bùrén | 残忍で情けがない。 |
| 138 | 残暴的行径 | cánbào de xíngjìng | 残虐な行為。 |
| 139 | 暴虐 | bàonüè | 暴虐だ。残虐だ。 |
| 140 | 暴虐行为 | bàonüè xíngwéi | 残虐な行為。 |
| 141 | 暴戾 | bàolì | 凶暴だ。残忍だ。 |
| 142 | 暴力 | bàolì | 暴力。武力。 |
| 143 | 暴利 | bàolì | 暴利。法外な利益。 |
| 144 | 暴戾恣睢 | bàolì zīsuī | 暴虐でほしいままにふるまう。 |
| 145 | 凶残 | xiōngcán | 凶暴で残忍だ。凶悪残忍な人。 |
| 146 | 凶残犯罪 | xiōngcán fànzuì | 凶悪犯罪。 |
| 147 | 凶残的行为 | xiōngcán de xíngwéi | 残忍な行為。 |
| 148 | 凶恶 | xiōng’è | 性格、行為、容貌が凶悪だ。恐ろしい。 |
| 149 | 残暴凶恶 | cánbào xiōng’è | 暴悪(ぼうあく)。乱暴で道理を無視する。 |
| 150 | 凶恶的犯人 | xiōng’è de fànrén | 凶悪な犯人。凶悪犯。 |
| 151 | 凶犯 | xiōngfàn | 凶悪な犯罪者。凶悪犯。 |
| 152 | 杀人凶犯 | shārén xiōngfàn | 凶悪な殺人犯。 |
| 153 | 凶狠 | xiōnghěn | 性格や行動が凶悪で残忍だ。激しい。すさまじい。 |
| 154 | 性格凶狠暴戾 | xìnggé xiōnghěn bàolì | 性格は凶悪で残忍だ。 |
| 155 | 射门凶狠 | shèmén xiōnghěn | シュートが強烈だ。 |
| 156 | 狠 | hěn | 凶悪だ。残忍だ。感情をおさえて~する。決然として。断固として。きびしく。 |
| 157 | 狠狠 | hěnhěn | ひどい。荒々しい。 |
| 158 | 手狠心黑 | shǒu hěn xīn hēi | やり口が悪らつで腹黒い。 |
| 159 | 心狠手辣 | xīn hěn shǒu là | 性格が陰険でやり口もあくどい。 |
| 160 | 心肠太狠 | xīncháng tài hěn | 性根がむごすぎる。 |
| 161 | 狠心 | hěnxīn | 残忍だ。決心をする。 |
| 162 | 狠心人 | hěnxīnrén | 残忍な人。 |
| 163 | 狠心的人 | hěnxīn de rén | 残忍な人。 |
| 164 | 他们太狠心 | tāmen tài hěnxīn | 彼らは冷酷すぎる。 |
| 165 | 狠毒 | hěndú | 悪らつだ。 |
| 166 | 狠毒的人 | hěndú de rén | 悪らつな人。 |
| 167 | 心肠狠毒 | xīncháng hěndú | 性根が悪らつだ。 |
| 168 | 血淋淋 | xiělínlín | 血のしたたるようす。残酷だ。むごたらしい。 |
| 169 | 血淋淋的争斗 | xiělínlín de zhēngdòu | 血みどろの争い。 |
| 170 | 血淋淋的事实 | xiělínlín de shìshí | むごたらしい事実。 |
| 171 | 辣 | là | 悪らつだ。腹黒い。味が辛い。つんとくる。 |
| 172 | 口甜心辣 | kǒu tián xīn là | 口は甘いが心は悪らつだ。 |
| 173 | 嘴甜心辣 | zuǐ tián xīn là | 口は甘いが心は悪らつだ。 |
| 174 | 心狠手辣 | xīn hěn shǒu là | 性格が陰険でやり口もあくどい。 |
| 175 | 苦 | kǔ | 苦い。つらい。しきりに。苦しめる。 |
| 176 | 嘴甜心苦 | zuǐ tián xīn kǔ | 口は甘いが心は悪らつだ。 |
| 177 | 毒 | dú | 悪らつだ。残酷だ。激しい。毒。毒で殺す。有害なもの。 |
| 178 | 最毒的手段 | zuì dú de shǒuduàn | 最も残酷な手段。 |
| 179 | 手段很毒 | shǒuduàn hěn dú | 手段が悪らつだ。 |
| 180 | 毒辣 | dúlà | 悪らつだ。悪どい。 |
| 181 | 毒辣的手段 | dúlà de shǒuduàn | 悪どい手段。 |
| 182 | 心肠毒辣 | xīncháng dúlà | 性根が悪らつだ。 |
| 183 | 恶毒 | èdú | 悪らつだ。悪どい。 |
| 184 | 恶毒的手段 | èdú de shǒuduàn | 悪らつな手段。 |
| 185 | 心肠恶毒 | xīncháng èdú | 性根が悪らつだ。 |
| 186 | 歹毒 | dǎidú | 陰険で残忍だ。 |
| 187 | 歹毒的办法 | dǎidú de bànfǎ | 陰険で残忍な手だて。 |
| 188 | 心肠歹毒 | xīncháng dǎidú | 性根が陰険で残忍だ。 |
| 189 | 阴毒 | yīndú | 陰険だ。悪らつだ。 |
| 190 | 阴毒的欺负 | yīndú de qīfu | 陰湿ないじめ。 |
| 191 | 手段阴毒 | shǒuduàn yīndú | 手段が陰険だ。 |
| 192 | 卑劣 | bēiliè | 卑劣だ。 |
| 193 | 卑劣的手段 | bēiliè de shǒuduàn | 卑劣な手段。 |
| 194 | 心地卑劣 | xīndì bēiliè | 心根が卑しい。 |
| 195 | 毒刑 | dúxíng | 残酷な体刑。 |
| 196 | 毒刑拷打 | dúxíng kǎodǎ | 拷問を加える。拷問。 |
| 197 | 严刑 | yánxíng | 厳しい刑罰。厳刑。 |
| 198 | 严刑拷打 | yánxíng kǎodǎ | 拷問を加える。拷問。 |
| 199 | 毒手 | dúshǒu | 残酷な仕打ち。毒牙(どくが)。 |
| 200 | 下毒手 | xià dúshǒu | 残酷な仕打ちを下す。悪辣な手段を用いる。人を殺害する。 |
| 201 | 遭毒手 | zāo dúshǒu | ひどいめに遭う。 |
| 202 | 遭到毒手 | zāodào dúshǒu | ひどいめに遭う。 |
| 203 | 心毒 | xīndú | むごい。無慈悲だ。 |
| 204 | 心毒手辣 | xīn dú shǒu là | 残忍で手口が悪辣である。 |
| 205 | 心毒如蛇蝎 | xīndú rú shéxiē | ヘビやサソリのように残忍である。 |
| 206 | 无情 | wúqíng | 非情だ。情け容赦ない。 |
| 207 | 水火无情 | shuǐ huǒ wú qíng | 大水や火事は情け容赦がない。 |
| 208 | 无情的家伙 | wúqíng de jiāhuo | 非情なやつ。薄情者。 |
| 209 | 刻薄 | kèbó | 薄情だ。 |
| 210 | 尖酸刻薄 | jiān suān kè bó | 人への物言いが手厳しくとげとげしい。しんらつだ。 |
| 211 | 刻薄的人 | kèbó de rén | 薄情な人。薄情者。 |
| 212 | 苛刻 | kēkè | 過酷だ。 |
| 213 | 苛刻的劳动 | kēkè de láodòng | 過酷な労働。 |
| 214 | 苛刻的条件 | kēkè de tiáojiàn | 厳しい条件。 |
| 215 | 严酷 | yánkù | 厳しい。容赦のない。残酷な。冷酷な。 |
| 216 | 严酷的劳动条件 | yánkù de láodòng tiáojiàn | 過酷な労働条件。 |
| 217 | 环境很严酷 | huánjìng hěn yánkù | 環境は厳しいです。 |
| 218 | 冷酷 | lěngkù | 冷酷だ。 |
| 219 | 冷酷无情 | lěngkù wúqíng | 冷酷非情だ。 |
| 220 | 冷酷的人 | lěngkù de rén | 冷酷な人。 |
| 221 | 他对人很冷酷 | tā duì rén hěn lěngkù | 彼は人に対して冷酷である。 |
| 222 | 铁石心肠 | tiě shí xīn cháng | 意志堅固である。冷酷無情である。 |
| 223 | 铁石心肠的人 | tiěshíxīncháng de rén | 意志堅固な人。冷酷無情な人。 |
| 224 | 怜悯 | liánmǐn | かわいそうに思う。同情する。 |
| 225 | 怜悯之心 | liánmǐn zhī xīn | あわれみの情。 |
| 226 | 毫无怜悯之心 | háo wú liánmǐn zhī xīn | まったくあわれみの情がない。 人の心がない。 |
| 227 | 可怜 | kělián | かわいそうだ。あわれだ。気の毒がる。あわれむ。質が悪く量も少ない。 |
| 228 | 可怜巴巴 | kěliánbābā | とてもかわいそうだ。ひどくあわれだ。 |
| 229 | 可怜的人 | kělián de rén | あわれな人。 |
| 230 | 感到可怜 | gǎndào kělián | 不憫(ふびん)に思う。気の毒に思う。 |
| 231 | 觉得可怜 | juéde kělián | 不憫(ふびん)に思う。気の毒に思う。 |
| 232 | 可悲 | kěbēi | 痛ましい。悲しい。 |
| 233 | 觉得可悲 | juéde kěbēi | 痛ましく思う。 |
| 234 | 可悲的现实 | kěbēi de xiànshí | 悲しい現実。 |
| 235 | 仁慈 | réncí | 心やさしい。慈悲深い。 |
| 236 | 不仁慈 | bù réncí | 慈悲がない。むごたらしい。 |
| 237 | 太不仁慈了 | tài bù réncí le | あまりに無慈悲だ。 |
| 238 | 空前 | kōngqián | これまで例のない。空前の。 |
| 239 | 空前绝后 | kōng qián jué hòu | 空前絶後である。 |
| 240 | 空前激烈 | kōngqián jīliè | 空前の激しさ。壮絶だ。 |
| 241 | 空前的大惨案 | kōngqián de dà cǎn’àn | かつてない大惨事。 |
| 242 | 超前 | chāoqián | 前倒しにする。先取りする。先人を超える。 |
| 243 | 超前绝后 | chāoqián juéhòu | 空前絶後である。 |
| 244 | 轰轰烈烈 | hōng hōng liè liè | 規模が大きくすさまじい。 |
| 245 | 轰轰烈烈的战斗 | hōnghōnglièliè de zhàndòu | 規模が大きくすさまじい戦闘。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









