
返金する差額のことをお釣りという。
お釣り出しますか~!
お釣り頂戴!。
今回は、お釣りと釣り銭に関わりそうな言葉を集めてみました。
ちゃんとお釣りを出して、釣り合うようにね!。
どぞ。

お釣り、釣り銭

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 找 | zhǎo | おつりを支払う。人や物を訪ねる。探す。 |
| 2 | 找钱 | zhǎoqián | つり銭を出す。 |
| 3 | 给你找钱 | gěi nǐ zhǎoqián | あなたにおつりです。 |
| 4 | 找你两块钱 | zhǎo nǐ liǎng kuài qián | あなたに2元おつりです。 |
| 5 | 找您钱 | zhǎo nín qián | あなた様におつりです。おつりでございます。 |
| 6 | 找您五块钱 | zhǎo nín wǔ kuài qián | あなた様に5元のおつりです。 |
| 7 | 他找我两块钱 | tā zhǎo wǒ liǎng kuài qián | 彼は私に2元おつりを出す。 |
| 8 | 这是找您的钱 | zhè shì zhǎo nín de qián | これはあなた様へのおつりです。 |
| 9 | 找零 | zhǎolíng | おつりを出す。 |
| 10 | 这是找零 | zhè shì zhǎolíng | おつりのお返しです。 |
| 11 | 找零三百日元 | zhǎolíng sānbǎi rìyuán | 300円のお釣りです。 |
| 12 | 找头 | zhǎotou | つり銭。 |
| 13 | 这是找头 | zhè shì zhǎotou | これはおつりです。 |
| 14 | 这是给你的找头 | zhè shì gěi nǐ de zhǎotou | これはあなたへのおつりです。 |
| 15 | 零钱 | língqián | 小銭。小遣い銭。 |
| 16 | 找零钱 | zhǎo língqián | 小銭を探す。おつりを出す。 |
| 17 | 不找零钱 | bù zhǎo língqián | 小銭を探さない。おつりを出さない。 |
| 18 | 找的钱 | zhǎo de qián | おつり。つり銭。 |
| 19 | 找的零钱 | zhǎo de língqián | 出した小銭。おつり。つり銭。 |
| 20 | 找回的钱 | zhǎohuí de qián | 戻ったお金。おつり。つり銭。 |
| 21 | 找给的钱 | zhǎogěi de qián | 出し渡したお金。おつり。つり銭。 |
| 22 | 找得开 | zhǎodekāi | おつりを出せる。 |
| 23 | 找不开 | zhǎobukāi | おつりを出せない。 |
| 24 | 没有零钱, 找得开吗? | méiyǒu língqián, zhǎodekāi ma | 小銭がないのですが、おつりが出せますか。 |
| 25 | 对不起, 找不开哦, 你去换点零钱吧 | duìbuqǐ, zhǎo bù kāi o, nǐ qù huàn diǎn língqián ba | すいません、おつりが出せないのですよ、少し両替をしに行ってくださいよ。 |
| 26 | 破得开 | pòdekāi | 額面の大きな札をくずすことができる。 |
| 27 | 破不开 | pòbukāi | 額面の大きな札をくずすことができない。 |
| 28 | 钱破不开 | qián pòbukāi | お金がくずすことができない。 |
| 29 | 拿出找的钱 | náchū zhǎo de qián | おつりを出す。 |
| 30 | 收到找的钱 | shōu dào zhǎo de qián | おつりをもらう。 |
| 31 | 请找钱 | qǐng zhǎo qián | お釣りを下さい。 |
| 32 | 请找给我钱 | qǐng zhǎo gěi wǒ qián | お釣りを私にください。 |
| 33 | 请还我零钱 | qǐng huán wǒ língqián | 小銭を返してください。お釣りを返してください。 |
| 34 | 不用找了 | búyòng zhǎo le | お釣りは必要ありません。 |
| 35 | 零头不用找啦 | língtou bùyòng zhǎo la | お釣りはいらないよ。 |
| 36 | 别找钱了, 收着吧 | bié zhǎoqiánle, shōu zhe ba | お釣りはださないで、とっておいて。 |
| 37 | 少找钱 | shǎo zhǎo qián | 少なくお金を出す。釣り銭をごまかす。 |
| 38 | 少找给钱 | shǎo zhǎo gěi qián | 少なくお金を出す。釣り銭をごまかす。 |
| 39 | 他少找给你一毛钱 | tā shǎo zhǎo gěi nǐ yī máo qián | 彼はあなたに10銭少なくつり銭を支払った。 |
| 40 | 找错 | zhǎocuò | お釣りを間違える。訪ね間違える。粗探しする。 |
| 41 | 找错了零钱 | zhǎocuò le língqián | つり銭を間違える。 |
| 42 | 你找错了零钱给我 | nǐ zhǎocuò le língqián gěi wǒ | あなたは私につり銭を間違えて渡した。 |
| 43 | 找的钱不够 | zhǎo de qián bùgòu | お釣りが足りません。 |
| 44 | 你找的钱给多了 | nǐ zhǎo de qián gěi duō le | あなたの出したおつりは多いですよ。 |
| 45 | 还没找钱呢 | hái méi zhǎoqián ne | お釣りの支払いががまだですよ。 |
| 46 | 还没有找我钱呢 | hái méiyǒu zhǎo wǒ qián ne | わたしへのおつりがまだですよ。 |
| 47 | 免得找钱 | miǎnde zhǎoqián | 釣り銭の要らぬようにする。 |
| 48 | 必须没有找零地付钱 | bìxū méiyǒu zhǎolíng de fù qián | お釣りのないように払わないといけない。 |
| 49 | 请备好零钱 | qǐng bèi hǎo língqián | 小銭を用意しておいてください。 |
| 50 | 请自备零钱 | qǐng zìbèi língqián | 小銭を自分で用意しておいてください。 |
| 51 | 请不要兑换零钱 | qǐng bùyào duìhuàn língqián | 両替はご遠慮下さい。 |
| 52 | 这里不能换零钱 | zhèlǐ bùnéng huàn língqián | ここで両替はできません。 |
| 53 | 自动售货机故障了 | zìdòng shòuhuòjī gùzhàng le | 自動販売機が故障した。 |
| 54 | 自动售票机故障了 | zìdòng shòupiàojī gùzhàng le | 自動券売機が故障した。 |
| 55 | 自动售货机不出货 | zìdòng shòuhuòjī bù chū huò | 自動販売機が商品を出さない。 |
| 56 | 自动售货机不出钱 | zìdòng shòuhuòjī bù chū qián | 自動販売機が金を出さない。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









