間がいいのか、間が悪いのか。
そこが問題だ!。
と言うことで集めてみました。
タイミングにかかわりそうな言葉。
時期、時機、時宜はいいのかな~。
まとめてチェック・ら・ポン!。
タイミング
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 时机 | shíjī | タイミング。時機。チャンス。 |
2 | 好时机 | hǎo shíjī | よいタイミング。グッドタイミング。 |
3 | 大好时机 | dàhǎo shíjī | 絶好のチャンス。 |
4 | 有利时机 | yǒulì shíjī | 絶好のチャンス。 |
5 | 迎合时机 | yínghé shíjī | タイミングを合わせる。 |
6 | 不失时机 | bù shī shíjī | タイミングを逃さない。 |
7 | 抓住时机 | zhuā zhù shíjī | 機をつかむ。 |
8 | 错过时机 | cuòguò shíjī | 時機を逃す。 |
9 | 失掉时机 | shīdiào shíjī | 時機を逸する。 |
10 | 看时机 | kàn shíjī | 頃合いを見計らう。 |
11 | 看好时机 | kàn hǎo shíjī | いい頃合いを見計らう。 |
12 | 看准时机 | kàn zhǔn shíjī | タイミングを見定める。 |
13 | 窥测时机 | kuīcè shíjī | 時機をうかがう。 |
14 | 估计时机 | gūjì shíjī | 頃合いを見計らう。 |
15 | 等待时机 | děngdài shíjī | 時機を待つ。 |
16 | 时机成熟 | shíjī chéngshú | 時期が成熟する。タイミングが整う。 |
17 | 搅乱时机 | jiǎoluàn shíjī | タイミングをじゃまして狂わせる。 |
18 | 时机尚早 | shíjī shàngzǎo | 時期尚早(じきしょうそう)。 |
19 | 时机正合适 | shíjī zhèng héshì | タイミングがいい。 |
20 | 时机不合适 | shíjī bù héshì | タイミングが悪い。 |
21 | 绝妙的时机 | juémiào de shíjī | 絶妙のタイミング。 |
22 | 事机 | shìjī | 機密事項。時期。 |
23 | 坐失事机 | zuòshī shìjī | 時機を逸する。 |
24 | 延误事机 | yánwù shìjī | 時機をぐずぐずして遅らせる。 |
25 | 机会 | jīhuì | ちょうどよい頃合い。機会。チャンス。 |
26 | 好机会 | hǎo jīhuì | よい機会。 |
27 | 绝好机会 | juéhǎo jīhuì | 絶好の機会。 |
28 | 极好机会 | jíhǎo jīhuì | 絶好のチャンス。 |
29 | 难得的机会 | nándé de jīhuì | 得難い機会。 |
30 | 千载难逢的好机会 | qiānzǎinánféng de hǎo jīhuì | 千載一遇のよい機会。 |
31 | 终生难得的机会 | zhōngshēng nándé de jīhuì | 生涯得難い機会。一生に一度のチャンス。 |
32 | 再不会有的机会 | zài bù huì yǒu de jīhuì | またとない機会。 |
33 | 失去机会 | shīqù jīhuì | チャンスを失う。 |
34 | 失掉机会 | shīdiào jīhuì | チャンスを逃す。 |
35 | 错过机会 | cuòguò jīhuì | タイミングを失う。 |
36 | 抓住机会 | zhuā zhù jīhuì | チャンスをつかむ。 |
37 | 凑上好机会 | còu shàng hǎo jīhuì | よい機会にめぐりあう。 |
38 | 找机会 | zhǎo jīhuì | 機会を探す。機会を求める。よい機会をねらう。 |
39 | 说话的机会 | shuōhuà de jīhuì | 話をする機会。 |
40 | 机会正好 | jīhuì zhènghǎo | うまい具合に。 |
41 | 适时 | shìshí | 時機を得ている。タイムリーだ。 |
42 | 适时的时尚 | shìshí de shíshàng | タイムリーなファッション。時機を得た流行。 |
43 | 不适时的发言 | bù shìshí de fāyán | 間の悪い発言。 |
44 | 时宜 | shíyí | ことを行うのに適当な時機や情勢。時宜(じぎ)。 |
45 | 时疫 | shíyí | 流行病。 |
46 | 实益 | shíyí | 実益。実利。 |
47 | 实意 | shíyí | 本当の気持ち。真意。 |
48 | 适合时宜 | shìhé shíyí | 適当な時機にあう。タイミングがよい。 |
49 | 不合时宜 | bùhé shíyí | 適当な時機にあわない。間が悪い。 |
50 | 不合时宜的玩笑 | bùhé shíyí de wánxiào | 間が悪い冗談。 |
51 | 时期 | shíqī | ある特定の時期。 |
52 | 误时期 | wù shíqī | 時期を誤る。 |
53 | 时期已晚 | shíqī yǐ wǎn | もう時期が遅い。 |
54 | 确当的时期 | quèdàng de shíqī | ちょうどよい時期。 |
55 | 学生时期 | xuéshēng shíqī | 学生時期。 |
56 | 过渡时期 | guòdù shíqī | 過渡期。 |
57 | 时候 | shíhou | 時。時期。時間のある一点。 |
58 | 不是时候 | bù shì shíhou | 時期でない。まずい時期である。時期がまずい。 |
59 | 不到时候 | bù dào shíhou | 時期に至っていない。タイミングが悪い。 |
60 | 正是时候 | zhèngshì shíhou | まさに時期だ。ちょうどよい時だ。 |
61 | 你来得正是时候 | nǐ lái de zhèngshì shíhou | あなたはちょうどよい時に来た。 |
62 | 年轻的时候 | niánqīng de shíhou | 若い頃。 |
63 | 时节 | shíjié | 時。時期。季節。時節。 |
64 | 农忙时节 | nóngmáng shíjié | 農繁期。 |
65 | 开花的时节 | kāihuā de shíjié | 花開く季節。開花期。 |
66 | 凑巧 | còuqiǎo | 折がいい。具合がいい。 |
67 | 不凑巧 | bù còuqiǎo | 折が悪い。タイミングが悪い。あいにく。 |
68 | 真凑巧 | zhēn còuqiǎo | まったく折がいい。まったく具合がいい。 |
69 | 真不凑巧 | zhēn bù còuqiǎo | まったく具合が悪い。まったく間が悪い。あいにく。 |
70 | 机缘凑巧 | jīyuán còuqiǎo | 折よく。偶然の好機にめぐまれて。 |
71 | 他来得凑巧 | tā lái de còuqiǎo | 彼は折よく来た。 |
72 | 可巧 | kěqiǎo | ちょうどよく。うまい具合に。折よく。 |
73 | 可巧他来了 | kěqiǎo tā lái le | 折よく彼がきた。 |
74 | 不巧 | bù qiǎo | 折悪く。 |
75 | 不巧他刚走 | bù qiǎo tā gāng zǒu | あいにく彼は出て行ったばかりだ。 |
76 | 恰好 | qiàhǎo | ちょうどよく。うまい具合に。折よく。 |
77 | 你来得恰好 | nǐ lái de qiàhǎo | あなたはちょうどよいところに来た。 |
78 | 恰巧 | qiàqiǎo | ちょうどよく。折よく。あいにく。運悪く。 |
79 | 他恰好在家 | tā qiàhǎo zàijiā | 彼は折よく家にいた。 |
80 | 公共汽车恰好刚开走 | gōnggòng qìchē qiàhǎo gāng kāi zǒu | あいにくバスは行ったばかりだ。 |
81 | 偏巧 | piānqiǎo | ちょうど。折よく。あいにく。 |
82 | 偏巧天气不好 | piānqiǎo tiānqì bù hǎo | あいにくの天気になった。 |
83 | 偏偏 | piānpiān | どうしても。あくまでも。あいにく。折あしく。~だけ。 |
84 | 翩翩 | piānpiān | 軽やかに舞っている。成年男子のふるまいがあか抜けている。 |
85 | 他偏偏不在 | tā piānpiān bùzài | 彼はあいにく不在だ。 |
86 | 恰当 | qiàdàng | 適切だ。妥当だ。 |
87 | 时机恰当 | shíjī qiàdàng | タイミングがいい。 |
88 | 恰当的机会 | qiàdàng de jīhuì | 適切な機会。 |
89 | 合拍 | hépāi | 調子が合う。映画やテレビ番組を共同製作する。いっしょに写真を撮る。 |
90 | 与伴奏合拍 | yǔ bànzòu hépāi | 伴奏と調子が合う。 |
91 | 不合拍的节奏 | bù hépāi de jiézòu | 調子の合わないリズム。 |
92 | 正好 | zhènghǎo | ちょうどよい。ちょうど。 |
93 | 你来得正好 | nǐ lái de zhènghǎo | あなたはちょうどよいところに来た。 |
94 | 时 | shí | 時間。時期。きまった時間。しばしば。 |
95 | 为时尚早 | wéi shí shàng zǎo | 時期尚早(じきしょうそう)。 |
96 | 为时过早 | wéi shí guò zǎo | 時期尚早(じきしょうそう)。 |
97 | 为时已晚 | wéi shí yǐ wǎn | 時すでに遅し。あとの祭り。 |
98 | 天时 | tiānshí | 気候。時期。天が与えた好機。 |
99 | 天时尚早 | tiānshí shàng zǎo | 時期尚早(じきしょうそう)。 |
100 | 当令 | dānglìng | 時節に合っている。旬だ。 |
101 | 不当令 | bù dānglìng | 時節に合っていない。旬でない。 |
102 | 菠萝正当令 | bōluó zhèng dànglìng | パイナップルがまさに旬だ。 |
103 | 因循 | yīnxún | ぐずぐずする。踏襲する。 |
104 | 坐误 | zuòwù | チャンスをみすみす失う。 |
105 | 误事 | wùshì | 支障をきたす。事をしくじる。 |
106 | 因循坐误 | yīnxún zuò wù | ぐずぐずしていて機会を失う。 |
107 | 因循误事 | yīnxún wùshì | ぐずぐずしていて機会を失う。 |
108 | 坐误良机 | zuòwù liángjī | 好機を逸する。 |
109 | 伺机 | sìjī | 時機をうかがう。 |
110 | 司机 | sījī | 汽車や自動車などの運転手。 |
111 | 伺机退席 | sìjī tuìxí | 退席の機会を伺う。ころあいを見て退席する。 |
112 | 战机 | zhànjī | 戦いに適した時期。戦機。 |
113 | 抓住战机 | zhuā zhù zhànjī | 戦機をとらえる。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。
関連記事
【中国語】いろいろな合う、合わない|似合う、気が合う、都合が合う
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。