
うまいこと行かないものだ!。
人生は。
ロケット開発は。
今回は、逃す、し損なう、やり過ごす、に関わりそうな言葉を集めてみました。
逃して、やり損なっても、耐えて、やり過ごしていればいつかは春が来る。
そう思いたい。
春よ~♪、遠い春よ~♪。

逃す、し損なう、やり過ごす

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 失掉 | shīdiào | 失う。逃す。 |
2 | 失掉机会 | shīdiào jīhuì | 機会を逃す。 |
3 | 失掉信心 | shīdiào xìnxīn | 自信を失う。 |
4 | 丢掉 | diūdiào | 物を紛失する。失う。投げ捨てる。 |
5 | 丢掉好机会 | diūdiào hǎo jīhuì | 好機を逸する。 |
6 | 可惜丢掉了冠军 | kěxī diūdiào le guànjūn | 惜しくも優勝を逃した。 |
7 | 把钱包丢掉了 | bǎ qiánbāo diūdiào le | 財布をなくした。 |
8 | 错过 | cuòguò | 時機や機会などを逸する。取り逃がす。 |
9 | 错过机会 | cuòguò jīhuì | 機会を逸する。 |
10 | 错过时机 | cuòguò shíjī | 時機を逃す。 |
11 | 错过好机会 | cuòguò hǎo jīhuì | 好機を逸する。 |
12 | 延误 | yánwù | ぐずぐずして遅らせる。遅延する。 |
13 | 延误时机 | yánwù shíjī | 遅れてチャンスを逃す。 |
14 | 放 | fàng | 拘束をとく。放し飼いにする。休みにする。放つ。ひろげる。花が咲く。置く。加える。 |
15 | 放了一个俘虏 | fàng le yī ge fúlǔ | 捕虜を1人釈放した。 |
16 | 放过 | fàngguò | 人や機会などを見逃す。 |
17 | 我把机会放过了 | wǒ bǎ jīhuì fàngguò le | 私は機会を逃した。 |
18 | 不会放过你的 | bù huì fàngguò nǐ de | おまえを逃がさん。 |
19 | 放生 | fàngshēng | 放生(ほうじょう)を行う。捕らえた生き物を逃す。 |
20 | 把鱼放生到河里 | bǎ yú fàngshēng dào héli | 魚を川の中に帰す。 |
21 | 放跑 | fàngpǎo | 捕らわれていたものを逃す。 |
22 | 把他放跑了 | bǎ tā fàngpǎo le | 彼を逃してしまった。 |
23 | 放走 | fàngzǒu | 解き放す。見逃す。 |
24 | 绝对不能放走他 | juéduì bùnéng fàngzǒu tā | 絶対に彼を逃してはならない。 |
25 | 放掉 | fàngdiào | 留めていたものを放す。つかんでいた物を放す。 |
26 | 把钓上来的鱼放掉 | bǎ diàoshànglái de yú fàngdiào | 釣った魚を放す。 |
27 | 释放 | shìfàng | 釈放(しゃくほう)する。 |
28 | 释放人质 | shìfàng rénzhì | 人質を解放する。 |
29 | 跑 | pǎo | 走る。逃げる。奔走する。もれる。揮発する。 |
30 | 别叫他跑了 | bié jiào tā pǎo le | 彼を逃がすな。 |
31 | 逃走 | táozǒu | 逃げる。逃れる。 |
32 | 不要让他逃走 | bùyào ràng tā táozǒu | あいつを逃がすな。 |
33 | 逃跑 | táopǎo | 逃れる。逃げる。 |
34 | 别让他逃跑了 | bié ràng tā táopǎo le | 彼を逃がすな。 |
35 | 饶 | ráo | 大目に見る。許す。さらに加える。~にかかわらず。 |
36 | 只饶你这一次 | zhǐ ráo nǐ zhè yī cì | 今度だけは見逃してやる。 |
37 | 逸失 | yìshī | 逸す。逸(そ)らす。 |
38 | 逸失良机 | yìshī liángjī | 好機を逸する。 |
39 | 漏 | lòu | あるべきものが抜け落ちている。抜ける。しみ出す。漏れる。 |
40 | 看漏 | kànlòu | 見落とす。見過ごす。 |
41 | 不要看漏 | bùyào kànlòu | 見落としのないように。 |
42 | 我把那些看漏了 | wǒ bǎ nàxiē kànlòu le | 私はそれらを見落とししました。 |
43 | 听漏 | tīnglòu | 聞き洩らす。聞き落とす。 |
44 | 我听漏了 | wǒ tīnglòu le | 私は聞き逃ししました。 |
45 | 漏听 | lòu tīng | 聞き落とし。 |
46 | 不漏听 | bù lòu tīng | 聞き落とししない。 |
47 | 机不可失 | jī bù kě shī | 機会を逃すな。 |
48 | 机不可失, 时不再来 | jī bù kě shī, shí bù zài lái | 好機を逃してはならない、機会は今しかない。 |
49 | 过了这个村, 没这个店 | guò le zhèige cūn, méi zhèige diàn | この村を過ぎたらこの店と同じような店はない。目の前のチャンスを逃すな。 |
50 | 没 | méi | ~しなかった。~していない。持っていない。存在しない。達しない。 |
51 | 没有 | méiyǒu | ~しなかった。~していない。持っていない。存在しない。達しない。 |
52 | 没抓住 | méi zhuā zhù | 手に受け取るべき物を取りそこなう。掴みそこなう。 |
53 | 没有抓住 | méiyǒu zhuā zhù | 手に受け取るべき物を取りそこなう。掴みそこなう。 |
54 | 没听见 | méi tīngjiàn | 聞き逃す。 |
55 | 没 ~ 着 | méi ~ zháo | ~する結果を得られていない。 |
56 | 没吃着 | méi chī zháo | 食べることができていない。食べそこなう。 |
57 | 没睡着 | méi shuì zháo | 寝ることができていない。寝つけない。 |
58 | 没 ~ 上 | méi ~ shàng | ~することに対して結果が得られない。 |
59 | 没吃上 | méi chī shàng | 食べるに至っていない。食べそこなう。 |
60 | 没赶上 | méi gǎn shàng | 追いつかない。乗り遅れる。 |
61 | 没 ~ 到 | méi ~ dào | ~する結果に至らない。 |
62 | 没吃到 | méi chī dào | 食べるに至っていない。食べられない。 |
63 | 没买到 | méi mǎi dào | 買うに至らない。買えない。買い損ねる。 |
64 | (動詞) + 不到 | (動詞) + budào | 程度や目的に到達し得ない。 |
65 | 买不到 | mǎi budào | 買うに至らない。買えない。 |
66 | 办不到 | bàn budào | そこまでやれない。 |
67 | (動詞) + 不了 | (動詞) + buliǎo | ~しきれない。~しっこない。 |
68 | 办不了 | bàn buliǎo | 処理しきれない。手に負えない。 |
69 | 错不了 | cuò buliǎo | 間違えっこない。 |
70 | 顾 | gù | 気にかける。しかし。 |
71 | 顾不上 | gù bushàng | ~するひまがない。構っていられない。 |
72 | 顾不得 | gù bude | ~するひまがない。構っていられない。 |
73 | 没顾上 | méi gù shàng | ~するひまがない。構っていられない。 |
74 | 没顾上吃午饭 | méi gù shàng chī wǔfàn | 昼ごはんを食べるひまがない。昼ごはんを食べそこなった。 |
75 | 忘 | wàng | 忘れる。 |
76 | 忘说 | wàngshuō | 言い忘れる。言いそこなう。 |
77 | 过 | guò | 過ぎる。範囲を超える。過ぎる。過ごす。経る。過ち。したことがある。 |
78 | 睡过了 | shuì guò le | 寝過ごす。 |
79 | 睡过时间 | shuì guò shíjiān | 寝過ごす。 |
80 | 坐过站 | zuò guò zhàn | 予定の駅で降りられず乗り過ごす。 |
81 | 过头 | guòtóu | 限度を超える。 |
82 | 过头儿 | guòtóur | 限度を超える。 |
83 | 睡过头 | shuì guòtóu | 寝過ごす。 |
84 | 钱用过头了 | qián yòng guòtóu le | 金を使いすぎた。 |
85 | 蒙混过关 | méng hùn guò guān | ごまかしてその場をやり過ごす。 |
86 | 企图蒙混过关 | qìtú ménghùnguòguān | ごまかしてその場をやり過ごそうとする。 |
87 | 过去 | guòqù | 他の地点に向かって行く。時期が過ぎ去る。過去。 |
88 | 让过去 | ràng guòqù | やりすごす。後から来るものを自分より前に行かせるようにする。 |
89 | 让车过去 | ràng chē guòqù | 車を通す。車をやり過ごす。 |
90 | 忽略 | hūlüè | おろそかにする。 |
91 | 忽略大事 | hūlüè dàshì | 重要な事柄をなおざりにする。大事を見逃す。 |
92 | 失败 | shībài | 負ける。失敗する。しそこなう。 |
93 | 火箭发射失败 | huǒjiàn fāshè shībài | ロケット発射失敗。ロケット発射をしそこなう。 |
94 | 差点儿 | chàdiǎnr | もう少しのところで~しそこねた。もう少しで~だった。やや劣る。何とか~した。 |
95 | 差一点儿 | chàyīdiǎnr | もう少しのところで~しそこねた。もう少しで~だった。やや劣る。何とか~した。 |
96 | 差点儿就赢了 | chàdiǎnr jiù yíng le | もう少しのところで勝ちそこねた。惜しいところで負けた。 |
97 | 应付 | yìngfù | いい加減にごまかす。お茶を濁す。対処する。間に合わせる。 |
98 | 应付 | yīngfù | 支払うべきだ。 |
99 | 应付事 | yìngfù shì | いい加減に済ます。やり過ごす。 |
100 | 应付了事 | yìngfù liǎoshì | いい加減に事を終える。やり過ごす。 |
101 | 应付过去 | yìnɡfù ɡuòqù | 間に合わせる。切り抜ける。やり過ごす。 |
102 | 对付 | duìfu | 対処する。がまんする。間に合わせる。 |
103 | 勉强对付 | miǎnqiáng duìfù | 無理やり対処する。なんとかやり過ごす。 |
104 | 对付过去 | duìfu ɡuòqù | 間に合わせる。切り抜ける。やり過ごす。 |
105 | 敷衍 | fūyǎn | いい加減にあしらう。なんとかやりくりして生活をもたせる。 |
106 | 敷衍 | fūyǎn | ことばをつけ加えて詳しく説明する。 |
107 | 敷演 | fūyǎn | ことばをつけ加えて詳しく説明する。 |
108 | 敷衍了事 | fūyǎn liǎoshì | いい加減に事を終える。やり過ごす。 |
109 | 敷衍过去 | fūyǎn guòqù | 切り抜ける。やり過ごす。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。