に投稿

【中国語】話のつなぎ、つなぎ表現の言葉

会話や文章の流れをつなぐ言葉。

接続詞や副詞や動詞、定番フレーズ含めて集めてみました。

あの言葉とこの言葉の間に、すこし細かなニュアンスを足す。

会話の流れがより自然になるようにひと言そえる。

そんなイメージで集めてみました。

記事末の無料PDF表データを保存して、チェックしてね。

今日も、チェック・ら・ドン!。

話のつなぎ、つなぎ表現の言葉

※スマホ閲覧は横画面推奨。

 スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。

 記事末には、よりスマホ閲覧で見やすいPDF表へのリンクもございます。

No 中国語 ピンイン 日本語
1 然后 ránhòu そして。その後。それから。
2 看看东西然后再买 kàn kàn dōngxi ránhòu zài mǎi ものを見てから買います。
3 先到车站去, 然后再回酒店 xiān dào chēzhàn qù, ránhòu zài huí jiǔdiàn まず駅に行って、それからホテルに戻る。
4 于是 yúshì そして。そこで。
5 于是乎 yúshìhū そして。そこで。
6 于是, 我想借助你的力量 yúshì, wǒ xiǎng jièzhù nǐ de lìliàng そこで、あなたの力を借りたい。
7 起的很早,于是决定去散步 qǐ de hěn zǎo, yúshì juédìng qù sànbù 早く起きたので散歩にいくことにしました。
8 而且 érqiě そして。その上。且つ。さらに。しかも。
9 东西不好而且价钱很贵 dōngxi bù hǎo érqiě jiàqián hěn guì ものが悪い上に値段が高い。
10 不但很热, 而且湿度很高 bùdàn hěn rè, érqiě shīdù hěn gāo 熱い上に湿気が多い。
11 而后 érhòu そして。その後。それから。
12 谋定而后动 móu dìng érhòu dòng 策を決めて動く。
13 他吃完午饭而后去买东西 tā chī wán wǔfàn érhòu qù mǎi dōngxi 彼は昼食を食べたあと、買い物に行きます。
14 后来 hòulái それから。その後。
15 后来呢? hòulái ne そのあとはどう。それからどうなの。
16 后来他成为博物馆馆长 hòulái tā chéngwéi bówùguǎn guǎnzhǎng その後、彼は博物館館長になりました。
17 今天早上六点多我醒了后来又睡了 jīntiān zǎoshang liù diǎn duō wǒ xǐng le hòulái yòu shuì le 今朝6時すぎに起きて、そのあとまた寝た。
18 以后 yǐhòu このあと。以後。
19 那以后怎么样了? nà yǐhòu zěnmeyàng le それでどうなりましたか。
20 从那以后一直没有见面 cóng nà yǐhòu yīzhí méiyǒu jiànmiàn あれ以来、ずっと会っていません。
21 他失恋以后十分痛苦 tā shīliàn yǐhòu shífēn tòngkǔ 彼は失恋してひどく苦しんでいる。
22 最初 zuìchū 最初。初め。
23 最初我不相信他, 后来我相信他 zuìchū wǒ bù xiāngxìn tā, hòulái wǒ xiāngxìn tā 最初は彼を信じなかったが、後で彼を信じた。
24 最初不习惯, 现在离不开 zuìchū bù xíguàn, xiànzài lì bù kāi 最初慣れてませんでしたが、今では離れられない。
25 起先 qǐxiān 最初は。
26 起先我还不懂, 后来才明白 qǐxiān wǒ hái bù dǒng, hòulái cái míngbái 最初はわからなかったが、あとになってやっとわかった。
27 起先我有些想不通, 后来才想通了 qǐxiān wǒ yǒuxiē xiǎng bùtōng, hòulái cái xiǎng tōng le 最初はすこし合点がいかなかったが,後でやっと納得できた。
28 起初 qǐchū 最初は。
29 起初我不会游泳, 后来学会了 qǐchū wǒ bù huì yóuyǒng, hòulái xué huì le 最初私は泳げなかったが,その後マスターした。
30 起初他们不相信 qǐchū tāmen bù xiāngxìn 最初彼らは信じない。
31 起头 qǐtóu 初め。始める。
32 起头儿 qǐtóur 初め。始める。
33 起头他不同意, 后来就同意了 qǐtóu tā bù tóngyì, hòulái jiù tóngyì le 初め、彼は同意しなかったが、あとで同意した。
34 万事起头难 wànshì qǐtóu nán 何事も初めが難しい。
35 xiān まず。はじめに。先に。とりあえず。前もって。
36 先考虑好了再说 xiān kǎolǜ hǎo le zài shuō まず考えをまとめてから話す。
37 先洗个澡, 然后再吃饭 xiān xǐ gè zǎo, ránhòu zài chīfàn 先に入浴してからご飯を食べる。
38 首先 shǒuxiān まず最初に。まず。第一に。
39 首先请你自我介绍 shǒuxiān qǐng nǐ zìwǒ jièshào まず自己紹介をしてください。
40 首先去美国, 然后去欧洲 shǒuxiān qù měiguó, ránhòu qù ōuzhōu まずアメリカに行って、それからヨーロッパに行く。
41 其次 qícì その次。二番目。二の次。
42 她先唱, 其次就是你了 tā xiān chàng, qícì jiùshì nǐ le 彼女が先に歌って、その次はあなたです。
43 我最喜欢这个, 其次是那个 wǒ zuì xǐhuan zhège, qícì shì nàge 私が一番好きなのはこれ、そのつぎがそれ。
44 再次 zàicì 再度。再び。
45 再次表示感谢 zàicì biǎoshì gǎnxiè あらためて、お礼申し上げます。
46 再次麻烦您 zàicì máfan nín またしてもご面倒おかけします。
47 最后 zuìhòu 結局。最後。
48 最后, 一个人也没有了 zuìhòu, yīgè rén yě méiyǒu le そして誰もいなくなった。
49 最后大家都生气来了 zuìhòu dàjiā dōu shēngqì lái le ついにみな怒り出した。
50 结果 jiéguǒ 結局。結果。人を殺す。
51 结果 jiēguǒ 植物が実をつける。
52 争吵了一阵结果殴打起来了 zhēngchǎo le yī zhèn jiéguǒ ōudǎ qilai le 口論の末、殴り合いになった。
53 去倒是去了, 结果白去了 qù dǎoshì qù le, jiéguǒ bái qù le 行ってはみたがだめだった。
54 到底 dàodǐ 結局。いったい。ついに。とうとう。さすがに。やはり。
55 到底谁该负责? dàodǐ shéi gāi fùzé 結局誰が責任を負うのか。
56 你到底想说什么? nǐ dàodǐ xiǎng shuō shénme あなたはいったい何が言いたいのですか。
57 到底是谁干的? dàodǐ shì shéi gàn いったい誰がやったのか。
58 想了好久, 到底明白了 xiǎng le hǎojiǔ, dàodǐ míngbái le 長い事考えて、やっとわかった。
59 到底是你・・・ dàodǐ shì nǐ さすがはきみだ。
60 终究 zhōngjiū 結局。とどのつまり。
61 努力终究不会白费 nǔlì zhōngjiù bù huì báifèi 努力は結局無駄になりません。
62 谎言终究是谎言 huǎngyán zhōngjiù shì huǎngyán でたらめはでたらめでしかない。
63 终归 zhōngguī 結局。ついには。
64 终归实现不了的愿望 zhōngguī shíxiàn buliǎo de yuànwàng 所詮かなわぬ望み。
65 孩子终归是孩子 háizi zhōngguī shì háizi 子供はしょせん子供だ。
66 究竟 jiūjìng 結局。つまりは。いったい。結果。
67 你究竟去不去? nǐ jiùjìng qù buqù あなた結局行くのか行かないのか。
68 究竟谁干? jiùjìng shéi gàn いったい誰がやるのか。
69 比如 bǐrú たとえば。
70 比如说 bǐrú shuō たとえば。例えばの話。
71 比如说我吧 bǐrú shuō wǒ ba 例えば私の場合。
72 有些疾病, 比如癌症 yǒuxiē jíbìng, bǐrú áizhèng ある種の病気、たとえば癌。
73 比如说, 寿司, 拉面, 生鱼片这些 bǐrú shuō, shòusī, lāmiàn, shēngyúpiàn zhèxiē たとえば、寿司、ラーメン、刺身など。
74 比如说我吧, 身高一米七左右 bǐrú shuō wǒ ba, shēngāo yī mǐ qī zuǒyòu 例えば私の場合、身長は1メートル70ほど。
75 譬如 pìrú たとえば。例を挙げると。
76 譬如说 pìrú shuō たとえて言えば。
77 譬如我吧 pìrú wǒ ba たとえば私については。
78 譬如水杉, 紫藤等等 pìrú shuǐshān, zǐténg děngděng たとえばメタセコイア、藤、などなど。
79 譬如说需要什么手续? pìrú shuō xūyào shénme shǒuxù たとえば何の手続きが必要ですか。
80 譬如我吧, 我爱钱, 我想钱 pìrú wǒ ba, wǒ ài qián, wǒ xiǎng qián たとえば私については、金好き、金恋しい。
81 例如 lìrú たとえば。例を挙げると。
82 例如说 lìrú shuō たとえて言えば。
83 拉丁语系, 例如法语, 意大利语 lādīngyǔxì, lìrú fǎyǔ, yìdàlìyǔ ラテン語系列、たとえばフランス語、イタリア語。
84 锻炼身体有很多方法, 例如游泳 duànliàn shēntǐ yǒu hěnduō fāngfǎ, lìrú yóuyǒng トレーニングにはたくさんの方法があります、たとえば水泳。
85 贵重物品(例如说电脑) guìzhòng wùpǐn (lìrú shuō diànnǎo) 貴重品 (例えばコンピュータ)。
86 比方 bǐfang 仮に。もしも。たとえる。たとえ。
87 比方说 bǐfangshuō たとえて言うと。
88 打比方 dǎ bǐfang たとえば。たとえる。
89 打个比方 dǎ ge bǐfang たとえば。たとえる。
90 打个比方说 dǎ ge bǐfang shuō たとえて言うと。
91 打个比方说吧 dǎ ge bǐfang shuō ba たとえて言うと。
92 这不过是个比方 zhè bùguò shì ge bǐfang これはたとえにすぎない。
93 小目标, 比方说先瘦七十斤 xiǎo mùbiāo, bǐfangshuō xiān shòu qīshí jīn 小さな目標、たとえばまず35キロ痩せる。
94 我来打个比方 wǒ lái dǎ ge bǐfang たとえてみましょう。
95 听说 tīngshuō 聞くところによると。聞くことと話すこと。人のいう事をよく聞く。
96 听说那个电影不错 tīngshuō nàge diànyǐng bùcuò 聞くところによると、あの映画はいいそうだ。
97 听说今年是暖冬 tīng shuō jīnnián shì nuǎndōng 今年は暖冬だそうだ。
98 dàn しかし。ただ。単に。ひたすら。
99 打了电话, 但没人接 dǎ le diànhuà, dàn méi rén jiē 電話したが、だれも出なかった。
100 他本想去, 但没能去 tā běn xiǎng qù, dàn méi néng qù 彼は本当は行きたかったが行けない。
101 但是 dànshì しかし。ところが。けれども。
102 但是我反对 dànshì wǒ fǎnduì でも私は反対する。
103 我想买, 但是没有钱 wǒ xiǎng mǎi, dànshì méiyǒu qián 私は買いたいけれども金がない。
104 可是 kěshì しかし。ところが。本当に。実に。
105 他很有钱, 可是精神上很贫乏 tā hěn yǒu qián, kěshì jīngshénshang hěn pínfá 彼は金があるが、こころが貧しい。
106 我很丑, 可是我很温柔 wǒ hěn chǒu kěshì wǒ hěn wēnróu 私はぶさいく、だけど私はやさしい。
107 虽然 suīrán けれども。~ではあるけれど。~にかかわらず。
108 虽然远, 但看得清楚 suīrán yuǎn, dàn kàn de qīngchu 遠いけれどもはっきり見える。
109 他虽然年轻, 但办事很老气 tā suīrán niánqīng, dàn bànshì hěn lǎoqì 彼は若いがすることが大人びている。
110 然而 rán’ér けれども。しかしながら。
111 我帮助了他, 然而他并不感谢我 wǒ bāngzhù le tā, rán’ér tā bìng bù gǎnxiè wǒ 彼を助けたが、彼にはすこしの感謝もない。
112 然而, 很担心天气 rán’ér, hěn dānxīn tiānqì しかしながら、天気が心配です。
113 不过 bùguò けれども。ただし。でも。ただ~にすぎない。この上なく~だ。
114 不过, 他自己那样说的啊 bùguò, tā zìjǐ nàyàng shuō de a でも、彼は自分でそう言ったよ。
115 他脾气很好, 不过不机灵 tā píqì hěn hǎo, bùguò bu jīling 彼は気立てがいいが気がきかない。
116 我不过是说说 wǒ bùguò shì shuō shuō 私はちょっと言ってみただけ。
117 我不过是随便问问 wǒ bùguò shì suíbiàn wèn wèn 私はちょっと聞いてみただけ。
118 不过是个人意见 bùguò shì gèrén yìjiàn 個人的な意見にすぎない。
119 最冷不过 zuì lěng bùguò この上ない寒さ。
120 那就再好不过了 nà jiù zài hǎo bùguò le それはこの上なくよいことだ。それはなによりだ。
121 gèng さらに。重ねて。もっと。ますます。
122 更不明白了 gèng bù míngbái le いっそうわからなくなった。
123 他比我更能吃 tā bǐ wǒ gèng néng chī 彼は私よりもさらに食べられる。
124 更加 gèngjiā さらに。いっそう。
125 更加方便了 gèngjiā fāngbiàn le よりいっそう便利になった。
126 问题更加复杂了 wèntí gèngjiā fùzá le 問題がますます複雑になった。
127 加上 jiāshang その上。加えて。付け足す。
128 加上还下了雨 jiāshang hái xià le yǔ その上さらに雨が降った。
129 加上这个 jiāshang zhège これに加えて。この~に加えて。
130 并且 bìngqiě その上。しかも。かつ。また。
131 他的学问好, 并且很能干 tā de xuéwèn hǎo, bìngqiě hěn nénggàn 彼は学識を持ち、しかも非常に有能です。
132 今天很热, 并且一点风也没有 jīntiān hěn rè, bìngqiě yīdiǎn fēng yě méiyǒu 今日は暑い、しかも風がすこしもない。
133 fǎn かえって。逆に。反対だ。反対する。裏切る。違反する。返す。
134 聪明反被聪明误 cōngmíng fǎn bèi cōngmíng wù 利口な者はかえってそのために身を誤る。
135 过于热情, 反觉得见外 guòyú rèqíng, fǎn juéde jiànwài 親切すぎてかえってよそよそしく感じる。
136 反倒 fǎndào かえって。逆に。
137 反倒被他揍了 fǎndào bèi tā zòu le 逆に彼にボコられた。
138 一场热心反倒被误解 yī chǎng rèxīn fǎndào bèi wùjiě 親切がかえってあだとなる。
139 反而 fǎn’ér かえって。逆に。反対に。
140 好心反而招来祸害 hǎoxīn fǎn’ér zhāolái huòhài 親切がかえってあだとなる。
141 风不但没停, 反而越刮越大 fēng bùdàn méi tíng, fǎn’ér yuè guā yuè dà 風邪は止むどころかますます強くなる。
142 对了 duìle そうだ。ところで。そのとおりだ。正しい。
143 对了, 我想倒一个办法 duìle, wǒ xiǎng dào yī ge bànfǎ そうだ、いい方法を思いついた。
144 对了, 把你的电话号码给我 duìle, bǎ nǐ de diànhuà hàomǎ gěi wǒ ところで、あなたの電話番号ちょうだい。
145 话说回来 huàshuō huílái ところで。
146 话说回来, 我还没问你的名字呢 huàshuō huílái, wǒ hái méi wèn nǐ de míngzì ne ところで、あなたの名前をまだ聞いていなかったですね。
147 话说回来, 人到底为什么要工作? huàshuō huílái, rén dàodǐ wèishéme yào gōngzuò ところで、人は結局なんのために働くのですか。
148 如果 rúguǒ もし。もしも~ならば。
149 如果 rúguǒ もし。もしも~ならば。
149 如果是我, 就 rúguǒ shì wǒ, jiù 私なら。
150 如果我是你 rúguǒ wǒ shì nǐ もし私があなたの立場だったら。
151 如果有机会 rúguǒ yǒu jīhuì 機会があれば。
152 明天如果下雨的话 míngtiān rúguǒ xià yǔ de huà 明日、雨が降ったら。
153 如果明天下雨, 我就不去了 rúguǒ míngtiān xià yǔ, wǒ jiù bù qù le 明日雨が降ったら、私は行かない。
154 如果走运, 可能获胜 rúguǒ zǒuyùn, kěnéng huòshèng ついていれば、勝てるかも。
155 假如 jiǎrú もし。もしも~ならば。
156 假如没时间, 就别去了 jiǎrú méi shíjiān, jiù bié qù le 時間がなければ行かなければいい。
157 假如下雨的话就延期吧 jiǎrú xià yǔ de huà jiù yánqí ba 雨ならば延期にしよう。
158 假若 jiǎruò もし。もしも~ならば。
159 假若有缘, 还会见面 jiǎruò yǒuyuán, hái huì jiànmiàn ご縁があればまたお会いしましょう。
160 假若我来晚了, 你就先去吧 jiǎruò wǒ lái wǎn le, nǐ jiù xiān qù ba もし私がおくれたら、先に行ってください。
161 假使 jiǎshǐ もし。もしも~ならば。
162 假使你现在不努力, 以后便会后悔 jiǎshǐ nǐ xiànzài bù nǔlì, yǐhòu biàn huì hòuhuǐ 今がんばってないなら、後悔するだろう。
163 假使今天不加班, 我们便去吃火锅 jiǎshǐ jīntiān bù jiābān, wǒmen biàn qù chī huǒguō 今日残業しないのなら、私たちは火鍋を食べに行きます。
164 倘若 tǎngruò もし。もしも~ならば。
165 你倘若有困难, 我定设法相助 nǐ tǎngruò yǒu kùnnán, wǒ dìng shèfǎ xiāngzhù あなたが困っているなら、私はきっと助けようとします。
166 倘若明天没有下雨, 那么我们就去登山 tǎngruò míngtiān méiyǒu xià yǔ, nàme wǒmen jiù qù dēngshān 明日雨が降らなければ、私たちは登山に行きます。
167 要是 yàoshi もし。もしも~ならば。
168 要是可以的话我们明天见, 好吗? yàoshi kěyǐ de huà wǒmen míngtiān jiàn, hǎo ma もしよかったら私たち明日会う、いいですか。
169 要是明天下雨, 你还去吗? yàoshi míngtiān xià yǔ, nǐ hái qù ma もし明日雨が降っても行きますか。
170 即使 jíshǐ たとえ~でも。
171 即使下雨也开车玩去 jíshǐ xià yǔ yě kāichē wán qù 雨でもドライブに行く。
172 即使失败也不要失望 jíshǐ shībài yě bùyào shīwàng たとえ失敗しても落胆してはならない。
173 哪怕 nǎpà たとえ~でも。
174 哪怕天气不好也要去 nǎpà tiānqì bù hǎo yě yào qù たとえ天気が悪くても行かなければならない。
175 哪怕父母反对, 我也要和他结婚 nǎpà fùmǔ fǎnduì, wǒ yě yào hé tā jiéhūn たとえ両親が反対しても彼と結婚する。
176 还是 háishi やはり。依然として。意外にも。~する方がよい。それとも~か。
177 还是你去比较好 háishi nǐ qù bǐjiào hǎo やはりあなたが行ったほうがよい。
178 我还是单身 wǒ háishi dānshēn 私はまだ独身です。
179 他还是住在老地方 tā háishi zhù zài lǎodìfāng 彼は依然として前のところに住んでいる。
180 我没想到这事儿还是真难办 wǒ méi xiǎng dào zhè shìr háishi zhēn nán bàn これがこんなにやりにくいとは思っていなかった。
181 你还是不要抽烟比较好 nǐ háishi bùyào chōuyān bǐjiào hǎo あなたはたばこを吸わないほうがよい。
182 喝茶还是喝咖啡? hē chá háishi hē kāfēi お茶を飲むかコーヒーを飲むか。
183 仍然 réngrán やはり。依然として。相変わらず。
184 仍然如此 réngrán rúcǐ やはりそのとおりである。
185 仍然没有解决的希望 réngrán méiyǒu jiějué de xīwàng いまだに解決の見通しがつかない。
186 依然 yīrán 元のままだ。依然として。相変わらず。
187 依然如故 yīrán rúgù 依然としてこれまでと変わらない。
188 他依然下落不明 tā yīrán xiàluò bùmíng 彼は依然、行方不明だ。
189 宁可 nìngkě むしろ。いっそのこと。~してでも。~がいい。
190 我宁可在家打工 wǒ nìngkě zài jiā dǎgōng むしろ家で働きたい。
191 宁可自己吃亏, 也要帮助别人 nìngkě zìjǐ chīkuī, yě yào bāngzhù biérén 自分が損をしてでも他人を助ける。
192 宁肯 nìngkěn むしろ。いっそのこと。~してでも。~がいい。
193 我宁肯想呆在家里 wǒ nìngkěn xiǎng dāi zài jiāli むしろ家でじっとしていたい。
194 宁肯自己吃苦, 也不能连累别人 nìngkěn zìjǐ chīkǔ, yě bùnéng liánlèi biérén 自分が苦労しても、他人に迷惑をかけない。
195 宁愿 nìngyuàn むしろ。いっそのこと。~してでも。~がいい。
196 宁愿站着死, 不愿跪着生 nìngyuàn zhàn zhe sǐ, bù yuàn guì zhe shēng ひざまづいて生きるのを望まない、むしろ立ったまま死ぬ。
197 我宁愿饿死也不吃 wǒ nìngyuàn è sǐ yě bù chī 食べるなら死んだほうがましだ。
198 与其 yǔqí ~するくらいならむしろ。
199 与其在这儿等车, 宁可走着去 yǔqí zài zhè’er děng chē, nìngkě zǒuzhe qù ここで車を待つくらいなら、むしろ歩いて行く方がよい。
199 与其在这儿等车, 宁可走着去 yǔqí zài zhè’er děng chē, nìngkě zǒuzhe qù ここで車を待つくらいなら、むしろ歩いて行く方がよい。
200 与其租房, 何如买房 yǔqí zūfáng, hérú mǎifáng 家を借りるよりは買ったほうがよい。
201 不如 bùrú ~に及ばない。~ほどでない。
202 还不如 hái bùrú いっそ~した方がよい。
203 百问不如一见 bǎi wén bùrú yī jiàn 百聞は一見にしかず
204 耳闻不如目见 ěrwén bùrú mù jiàn 聞くより見た方が確かである。
205 与其求人不如自己做更快 yǔqí qiúrén bùrú zìjǐ zuò gèng kuài 他人に頼みより自分でやるほうが早い。
206 还不如死了好 hái bùrú sǐ le hǎo 死んだほうがましだ。
207 如果延期还不如中止 rúguǒ yánqí hái bùrú zhōngzhǐ 延期するのならむしろ中止すべきだ。
208 拿去修理还不如买新的便宜 ná qù xiūlǐ hái bùrú mǎi xīn de piányi 修理に出すより新たに買うほうが安い。
209 不但 bùdàn ~ばかりでなく。~のみならず。
210 不但他去了, 我也去 bùdàn tā qù le, wǒ yě qù 彼が行っただけでなく私も行った。
211 她不但会汉语, 还会法语 tā bùdàn huì hànyǔ, hái huì fǎyǔ 彼女は中国語だけでなくフランス語もできる。
212 不仅 bùjǐn ばかりでなく。~だけにとどまらない。
213 这不仅是我一个人的主张 zhè bùjǐn shì wǒ yī ge rén de zhǔzhāng これは私一人の考えではない。
214 她不仅会英语, 还会德语 tā bùjǐn huì yīngyǔ, hái huì déyǔ 彼女は英語だけでなくドイツ語もできる。
215 甚至 shènzhì ~さえも。さらには。
216 甚而 shèn’ér ~さえも。さらには。
217 甚或 shènhuò ~さえも。さらには。
218 甚至于 shènzhìyú ~さえも。さらには。
219 甚而至于 shènérzhìyú ~さえも。さらには。
220 甚至老师都不知道 shènzhì lǎoshī dōu bù zhīdào 先生でさえ知らない。
221 他甚至于自己的名字都写不来 tā shènzhì yú zìjǐ de míngzi dōu xiě bù lái 彼は自分の名前さえ書けない。
222 此外 cǐwài このほか。その上。
223 此外还有一些病毒品种 cǐwài hái yǒu yīxiē bìngdú pǐnzhǒng このほかいくつかのウイルスの種類があります。
224 此外没有别的办法了 cǐwài méiyǒu bié de bànfǎ le これ以外ほかの方法はない。
225 另外 lìngwài さらに。加えて。その他に。その他の。
226 另外还有这钟说法 lìngwài hái yǒu zhè zhōng shuōfǎ さらにこのような説がある。
227 我本来就不想去, 另外也没时间 wǒ běnlái jiù bù xiǎng qù, lìngwài yě méi shíjiān もともと行きたくなかったし、それとは別に時間もなかった。
228 还有 háiyǒu そのうえ。まだある。
229 还有什么问题吗? hái yǒu shénme wèntí ma まだ何か聞きたいことがありますか。
230 还有一层意思 háiyǒu yī céng yìsi さらにもう一つの意味がある。
231 接着 jiēzhe 続けて。続く。手でつかまえる。受け取る。
232 接着您还想吃什么? jiēzhe nín hái xiǎng chī shénme 続けて何か召し上がりますか。
233 下次再接着谈吧 xià cì zài jiēzhe tán ba 話しの続きは次にしよう。
234 或是 huòshì または。あるいは。
235 星期天, 我或是读书, 或是画画 xīngqítiān, wǒ huòshì dúshū, huòshì huàhuà 日曜日、私は本を読むか絵を描く。
236 不论相信或是不相信 bùlùn xiāngxìn huòshì bù xiāngxìn 信じようが信じまいが。
237 或者 huòzhě または。あるいは。それとも。もしかしたら。
238 坐车去或者坐地铁去都行 zuò chē qù huòzhě zuò dìtiě qù dōu xíng 車で行っても、地下鉄で行ってもどちらでもよい。
239 或者你来, 或者我去, 都行 huòzhě nǐ lái, huòzhě wǒ qù, dōu xíng あなたが来るか、私が行くか、どちらでもよい。
240 对于你或者能有帮助 duìyú nǐ huòzhě néng yǒu bāngzhù もしかするとあなたに役立つかもしれない。
241 不论 bùlùn たとえ~でも。
242 不论男女都录用 bùlùn nánnǚ dōu lùyòng 男女にかかわらず採用する。
243 不论风雨, 我定接你 bùlùn fēngyǔ, wǒ dìng jiē nǐ 雨風に関係なく私はあなたをむかえる。
244 无论 wúlùn ~にかかわらず。~を問わず。
245 无论如何都不行 wúlùn rúhé dōu bùxíng いづれにしても無理だ。
246 无论任何时候 wúlùn rènhé shíhòu どんな場合も。
247 无论年龄大小 wúlùn niánlíng dàxiǎo 年齢の大小にかかわらず。
248 无论晴天还是雨天 wúlùn qíngtiān háishì yǔtiān 晴天あるいは雨天にかかわらず。
249 无论你怎么说, 反正我不信 wúlùn nǐ zěnme shuō, fǎnzhèng wǒ bùxìn あなたがどう言おうと私は信じない。
250 不管 bùguǎn ~にかかわらず。
251 不管怎样 bùguǎn zěnyàng 何にせよ。
252 不管天气冷不冷, 我都要去 bùguǎn tiānqì lěng bulěng, wǒ dōu yào qù 天気が寒かろうが寒くなかろうが私は行く。
253 或许 huòxǔ もしかしたら~かもしれない。
254 或许会是那样的 huòxǔ huì shì nàyàng de もしかしたらそうかもしれない。
255 或许可能失败 huòxǔ kěnéng shībài もしかしたら失敗するかもしれない。
256 也许 yěxǔ もしかしたら~かもしれない。
257 也许是那样 yěxǔ shì nàyàng そうかもしれない。
258 他也许不来了 tā yěxǔ bù lái le 彼は来ないかもしれない。
259 兴许 xīngxǔ もしかしたら~かもしれない。
260 这兴许是对的 zhè xīngxǔ shì duì de これは正しいかもしれない。
261 他兴许知道 tā xīngxǔ zhīdào 彼は知っているかもしれない。
262 老实说 lǎoshi shuō 実を言うと。正直に言え。
263 老师说, 我不喜欢他 lǎoshi shuō, wǒ bù xǐhuan tā 実を言うと、私は彼がきらいです。
264 老实说, 我有点害怕 lǎoshi shuō, wǒ yǒudiǎn hàipà 正直、ちょっと怖い。
265 实说 shíshuō ありのまま話す。
266 实话实说 shíhuà shíshuō 事実をありのまま話す。
267 照实说 zhào shíshuō 事実通り言う。
268 我就实说吧 wǒ jiù shíshuō ba 実を言えば。
269 说真的 shuō zhēn de 実を言うと。
270 说真的, 我也不太明白 shuō zhēn de, wǒ yě bù tài míngbái 実を言うと、私もよくわからない。
271 说真的, 我讨厌你的发型 shuō zhēn de, wǒ tǎoyàn nǐ de fàxíng 実を言うと、私はあなたの髪型がきらい。
272 说实在的 shuō shízài de 実を言うと。
273 说实在的,他不可靠 shuō shízài de, tā bù kěkào 正直なところ、彼は信頼できない。
274 说实在的, 她不是我的女儿 shuō shízài de, tā bùshì wǒ de nǚ’ér 実を言うと、彼女は私の娘ではない。
275 总的来说 zǒng de lái shuō 総じて言えば。
276 总的来说, 没有发现很大的变化 zǒng de lái shuō, méiyǒu fāxiàn hěn dà de biànhuà 全体としては、大きな変化は見られない。
277 总的来说公司的业绩都不错 zǒng de lái shuō gōngsī de yèjī dōu bùcuò 総じて言えば、会社の業績は好調だ。
278 总而言之 zǒng ér yán zhī 要するに。ともかく。
279 总而言之只有拜托你了 zǒng’éryánzhī zhǐyǒu bàituō nǐ le ともかくあなたに任せるしかない。
280 总而言之, 这件事不可信 zǒng’éryánzhī, zhè jiàn shì bùkě xìn 要するにこのことは信用ならないということだ。
281 总之 zǒngzhī 要するに。つまり。いずれにしても。どのみち。
282 总之就是这样 zǒngzhī jiùshì zhèyàng つまりはこうだ。
283 总之试试看吧 zǒngzhī shì shì kàn ba ともかくやってみよう。
284 总之等到中午看吧 zǒngzhī děngdào zhōngwǔ kàn ba ともかく昼まで待ってみよう。
285 总之有意思 zǒngzhī yǒuyìsi なにしろ面白い。
286 总之注定要失败的 zǒngzhī zhùdìng yào shībài どのみち失敗に決まっている。
287 一句话说 yī jù huà shuō ひと言で言えば。
288 用一句话来说 yòng yī jù huà lái shuō ひと言で言うと。
289 用一句来说就是 yòng yī jù lái shuō jiùshì ひと言で言うと。
290 一句话说, 就是这么回事 yī jù huà shuō, jiùshì zhème huí shì ひと言で言うと、こういうことです。
291 一言以蔽之 yī yán yǐ bì zhī ひと言で言えば。
292 一言以蔽之就是花哨的时尚 yī yán yǐ bì zhī jiùshì huāshào de shíshàng ひと言で言うと派手なファッション。
293 一言以蔽之, 有意境而已 yī yán yǐ bì zhī, yǒu yìjìng éryǐ ひと言で言えば、作者の気分があるだけです。
294 简单说来 jiǎndān shuō lái 簡単に言えば。要するに。
295 创业简单说来就是自己干 chuàngyè jiǎndān shuō lái jiùshì zìjǐ gàn 創業とは簡単に言えば自らやるということです。
296 简单说来就是睡眠障碍的意思 jiǎndān shuō lái jiùshì shuìmián zhàngài de yìsi 要するに睡眠障害という意味です。
297 简而言之 jiǎn ér yán zhī 簡単に言えば。要するに。
298 反身性简而言之就是相互决定性 fǎnshēnxìng jiǎn ér yán zhī jiùshì xiānghù juédìngxìng 反射律とは要するに相互決定性です。
299 简而言之就是电子商务 jiǎn ér yán zhī jiùshì diànzǐ shāngwù 要するに電子商取引のことです。
300 简言之 jiǎn yán zhī 簡単に言えば。要するに。
301 简言之, 它主张摧毁特权 jiǎn yán zhī, tā zhǔzhāng cuīhuǐ tèquán 要するにそれは特権を破壊することを提唱する。
302 简言之, 经济的实质是交易 jiǎn yán zhī, jīngjì de shízhì shì jiāoyì 要するに経済の本質は取引です。
303 反正 fǎnzheng いずれにしても。どのみち。
304 反正 fǎnzhèng 正しい状態にもどす。敵が味方に投降する。
305 反正不远 fǎnzheng bù yuǎn どのみち遠くない。
306 反正来不及了 fǎnzheng láibují le どっちみち間に合わない。
307 反正是事实 fǎnzheng shì shìshí とにかく事実だ。
308 不管他怎么说, 反正我有自己的主意 bùguǎn tā zěnme shuō, fǎnzheng wǒ yǒu zìjǐ de zhǔyì 彼がどう言おうと、私には自分の考えがある。
309 就是 jiùshì すなわち。そのとおり。たとえ~であっても。
310 顾客就是上帝 gùkè jiùshì shàngdì お客様は神様です。
311 你就是白送给我, 我也不要 nǐ jiùshì bái sòng gěi wǒ, wǒ yě bùyào たとえただでくれてもいらない。
312 就是说 jiùshì shuō すなわち。つまり。
313 就是说, 各种波长的光都存在 jiùshì shuō, gè zhǒng bōcháng de guāng dōu cúnzài つまり、すべての波長の光が存在します。
314 那就是说你不需要浇花园了 nà jiùshì shuō nǐ bù xūyào jiāo huāyuán le それはあなたが庭に水をまく必要がないことを意味します。
315 也就是说 yě jiùshì shuō すなわち。言い換えれば。
316 三天之后, 也就是说星期五 sān tiān zhīhòu, yě jiùshì shuō xīngqíwǔ 3日後、すなわち金曜日。
317 这也就是说, 问题是教育 zhè yě jiùshì shuō, wèntí shì jiàoyù これは問題が教育であることを意味します。
318 换句话说 huàn jù huà shuō 言い換えれば。
319 换句话说, 就是资源浪费 huàn jù huà shuō, jiùshì zīyuán làngfèi 言い換えれば、それは資源の無駄です。
320 换句话说, 作弊就成功了 huàn jù huà shuō, zuòbì jiù chénggōng le つまり、不正行為は成功しました。
321 换言之 huànyánzhī 言い換えれば。
322 换言之, 服务就是旅馆产品 huànyánzhī, fúwù jiùshì lǚguǎn chǎnpǐn 言い換えれば、サービスは旅館の製品です。
323 换言之, 这是一种现实主义的观点 huànyánzhī, zhè shì yī zhǒng xiànshí zhǔyì de guāndiǎn つまりこれはひとつの現実主義的な観点です。
324 所以 suǒyǐ だから。~であるわけは。理由。
325 天冷, 所以穿得很厚 tiān lěng, suǒyǐ chuān de hěn hòu 寒いので厚着をする。
326 用得太狠, 所以坏了 yòng de tài hěn, suǒyǐ huài le 使い方が粗いから壊れた。
327 因为 yīnwèi だから。~なので。~のため。
328 因为事故, 电车晚点 yīnwèi shìgù, diànchē wǎndiǎn 事故のため電車が遅れる。
329 因为超速被抓住了 yīnwèi chāosù bèi zhuāzhu le スピード違反で捕まった。
330 因此 yīncǐ だから。そのために。これによって。
331 我病了, 因此我心情不好 wǒ bìng le, yīncǐ wǒ xīnqíng bù hǎo 病気になったので機嫌がよくない。
332 因此把胃搞坏了 yīncǐ bǎ wèi gǎohuài le そのために胃を悪くした。
333 为此 wèicǐ このために。
334 为此我不相信她 wèicǐ wǒ bù xiāngxìn tā このために私は彼女を信じていない。
335 他没有来, 她为此十分不悦 tā méiyǒu lái, tā wèicǐ shífēn bù yuè 彼が来ないので、彼女はこのためすごく不愉快になる。
336 因而 yīn’ér だから。従って。それによって。
337 他生病了, 因而没去上课 tā shēngbìng le, yīn’ér méi qù shàngkè 彼は病気だったので、授業に行かなかった。
338 急于取得成功, 因而迷失了自我 jíyú qǔdé chénggōng, yīn’ér míshī le zìwǒ 成功をあせったため、自分を見失った。
339 从而 cóng’ér したがって。それによって。それゆえに。
340 从而提高效率 cóng’ér tígāo xiàolǜ それによって効率が上がる。
341 从而获得成功 cóng’ér huòdé chénggōng それによって成功を収める。
342 由于 yóuyú ~なので。~により。
343 由于地震起了大火 yóuyú dìzhèn qǐ le dàhuǒ 地震により大火事が起こった。
344 由于天气恶劣, 飞机晚点了 yóuyú tiānqì èliè, fēijī wǎndiǎn le 悪天候のため飛行機が遅れた。
345 既然 jìrán ~である以上は。
346 既然干, 就要干好 jìrán gàn, jiù yào gàn hǎo やるからにはしっかりやるべき。
347 既然你不想去, 那就别去了 jìrán nǐ bù xiǎng qù, nà jiù bié qù le 行きたくないなら、行くのはよせ。
348 要么 yàome そうでなければ。~するかそれとも。
349 要么你来, 要么我来 yàome nǐ lái, yàome wǒ lái あなたが来るか、私が行くか。
350 要么打游戏, 要么吃零食 yàome dǎ yóuxì, yàome chī língshí ゲームをするか、おやつを食べるか。
351 以便 yǐbiàn ~しやすいように。~するのに便利なように。
352 保存该页以便脱机查看 bǎocún gāi yè yǐbiàn tuō jī chákàn オフライン表示するためにこのページを保存します。
353 今晚作好准备, 以便明天一早动身 jīn wǎn zuò hǎo zhǔnbèi, yǐbiàn míngtiān yīzǎo dòngshēn 明日早く出られるように、今夜準備をしておく。
354 难道 nándào まさか~ではあるまい。
355 难道说 nándàoshuō まさか~ではあるまい。
356 难道你不知道吗? nándào nǐ bù zhīdào ma まさかあなた知らないわけないよね。
357 难道你忘了吗? nándào nǐ wàng le ma まさかあなた忘れてないよね。
358 难道一切都是我的错吗? nándào yīqiè dōu shì wǒ de cuò ma 全て私のせいとでも言うのか。
359 难道说他们输掉了比赛吗? nándào shuō tāmen shū diào le bǐsài ma もしかして彼らは試合に負けたんですか。
360 难道说这件事跟你有关系? nándào shuō zhè jiàn shì gēn nǐ yǒu guānxì この件はあなたに関係あるとでも言うのですか。
361 的确 díquè 確かに。
362 的的确确 dídíquèquè 確かに。
363 我的确不知道 wǒ díquè bù zhīdào 私は本当に知らない。
364 他的确狠可疑 tā díquè hěn kěyí どうも彼があやしい。
365 的确是那样 díquè shì nàyàng いかにもそうだ。
366 这样说来的确有道理 zhèyàng shuō lái díquè yǒu dàolǐ 言われてみれば確かにもっともなことだ。
367 这里的确是个好地方 zhèlǐ díquè shì ge hǎo dìfang ここは確かによいところです。
368 确实 quèshí 確かに。確かだ。信頼できる。
369 确确实实 quèquèshíshí 確かだ。信頼できる。
370 确实如此 quèshí rúcǐ 確かにそのとおりだ。
371 那是确实的 nà shì quèshí de それは確かだ。
372 确实, 我昨天去过 quèshí, wǒ zuótiān qù guò 確かに、私は昨日行った。
373 确实是我干的 quèshí shì wǒ gàn de 確かに私がやりました。
374 他确实没有任何亮眼的才能 tā quèshí méiyǒu rènhé liàng yǎn de cáinéng 彼は確かになんの目を引く才能もありません。
375 确实看到了吗? quèshí kàn dào le ma ちゃんと見ましたか。
376 实在 shízài 確かに。本当だ。実際は。実は。実に。
377 实在 shízai 着実だ。まじめだ。
378 说实在的 shuō shízài de ありのままを言えば。
379 实在太好了 shízài tài hǎo le ほんとうにすばらしい。
380 实在高兴 shízài gāoxìng 実にうれしい。
381 实在是公道的意见 shízài shì gōngdào de yìjiàn いかにも公正な意見だ。
382 那个 nàge えーっと。あのー。それ。その。あれ。あの。
383 那个 nèige えーっと。あのー。それ。その。あれ。あの。
384 我不知道怎么说 wǒ bù zhīdào zěnme shuō なんと言えばいいのか。。。どのように言うか。
385 怎么说 zěnme shuō なんと言えばいいのか。。。どのように言うか。
386 怎么说呢 zěnme shuō ne なんと言ったらいいか。。。ええとそのー。
387 それでは。じゃあ。あれ。それ。あの。その。
388 那么 nàme それなら。それでは。じゃあ。そんな。あんな。
389 就此 jiùcǐ ここで。これで。では。

以上の内容のPDFデータはこちら↓

スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

おすすめ記事

【中国語】動作を表す言葉の一覧

【作戦会議】はじめての中国語学習 勉強法を考えてみる

【チェック】中国出張・旅行〈注意事項・持ち物・アクション〉

こちらもチェックどうぞ↓。

【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵

中国語学習に興味がある方、中国語発音マスターしたい方は下記画像クリック。

中国語カタコト侍メールマガジン
メールアドレス(必須)
Powered by メール配信システム オレンジメール