
シャキーン、ズシュッ、シュパッ!。
また、つまらぬものを斬ってしまった。
。。。
さ~わるものみな~、傷つけた♪。
鋭いか、鋭くないか、そこが問題だ!。
ということで集めてみました関連しそうな言葉。
刃物が鋭い、勘が鋭い、鋭い指摘。
何が鋭いのかな~。
シャキーン、ズシュッ、シュパッ!。
コロ、コロ、コロ。

鋭い、鋭利、鈍い

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 锋利 | fēnglì | 刃物が鋭い。よく切れる。言論などが鋭い。 |
| 2 | 锋利利 | fēnglìlì | 刃物が鋭い。よく切れる。 |
| 3 | 锋利度 | fēnglìdù | 切れ味。刃物の切れぐあい。 |
| 4 | 锋利的尖端 | fēnglì de jiānduān | 鋭利な先端 |
| 5 | 锋利的小刀 | fēnglì de xiǎodāo | 鋭いナイフ。 |
| 6 | 不锋利的刀子 | bù fēnglì de dāozi | 切れ味のにぶいナイフ。 |
| 7 | 谈吐锋利 | tántǔ fēnglì | 語り口が鋭い。 |
| 8 | 锋利的目光 | fēnglì de mùguāng | 鋭い眼光。 |
| 9 | 快 | kuài | 刃物がよく切れる。速度が速い。急ぐ。もうすぐ。 |
| 10 | 不快 | bùkuài | 刃物の切れ味がよくない。早くない。 |
| 11 | 这把刀很快 | zhè bǎ dāo hěn kuài | この刀はよく切れる。 |
| 12 | 不快的刀 | bùkuài de dāo | よく切れない刃物。 |
| 13 | 锋快 | fēngkuài | 刃物が鋭い。 |
| 14 | 锋快的刺刀 | fēngkuài de cìdāo | 鋭い銃剣。 |
| 15 | 利刃 | lìrèn | 鋭利な刃物。 |
| 16 | 利剑 | lìjiàn | 鋭利な刀。 |
| 17 | 利爪 | lìzhǎo | 鋭い爪。 |
| 18 | 锐器 | ruìqì | 鋭利な刃物や尖った物。 |
| 19 | 尖 | jiān | 先がとがっている。とがった部分。音が高く耳障りだ。ずば抜けてよい人や物。 |
| 20 | 尖头鞋 | jiāntóuxié | 先のとがった靴。 |
| 21 | 钢笔尖 | gāngbǐjiān | ペン先。 |
| 22 | 钉子尖 | dīngzi jiān | 釘の先。 |
| 23 | 刀尖 | dāojiān | 刃の先。 |
| 24 | 针尖儿 | zhēnjiānr | 針の先。注射針。些細な事。 |
| 25 | 铅笔削得很尖 | qiānbǐ xiāo de hěn jiān | 鉛筆の先を鋭く削っている。 |
| 26 | 尖尖儿的瓜子脸 | jiānjiānr de guāzǐ liǎn | あごのとがったしゃくれ顔。 |
| 27 | 尖锐 | jiānruì | 物がとがっていて鋭い。認識などが鋭い。音が甲高くて鋭い。言論や闘争などが激烈だ。 |
| 28 | 尖锐的刺刀 | jiānruì de cìdāo | 鋭い銃剣。 |
| 29 | 看法尖锐 | kànfǎ jiānruì | 見方が鋭い。 |
| 30 | 他看问题很尖锐 | tā kàn wèntí hěn jiānruì | 彼の問題に対する見方は鋭い。 |
| 31 | 尖锐的指摘 | jiānruì de zhǐzhāi | 鋭い指摘。 |
| 32 | 尖锐的提问 | jiānruì de tíwèn | 鋭い質問。 |
| 33 | 眼光尖锐 | yǎnguāng jiānruì | 眼光が鋭い。 |
| 34 | 尖锐的声音 | jiānruì de shēngyīn | 甲高い音。尖った声。 |
| 35 | 尖利 | jiānlì | 鋭い。鋭利だ。 |
| 36 | 尖利的小刀 | jiānlì de xiǎodāo | 鋭いナイフ。 |
| 37 | 顶端尖利很危险 | dǐngduān jiānlì hěn wéixiǎn | 先がとがっていて危ない。 |
| 38 | 尖利的叫声 | jiānlì de jiàoshēng | 鋭い叫び声。鋭い鳴き声。 |
| 39 | 尖厉 | jiānlì | 声や音が甲高くて耳ざわりなさま。 |
| 40 | 尖厉的叫声 | jiānlì de jiào shēng | 鋭い叫び声。鋭い鳴き声。 |
| 41 | 锐利 | ruìlì | 刃物が鋭利だ。眼光や言論が鋭い。 |
| 42 | 锐利的刀锋 | ruìlì de dāofēng | 鋭い切っ先。 |
| 43 | 锐利的观察 | ruìlì de guānchá | 鋭い観察。 |
| 44 | 他的发言很锐利 | tā de fǎyán hěn ruìlì | 彼の発言は鋭い。 |
| 45 | 锐利的眼光 | ruìlì de yǎnguāng | 鋭いまなざし。 |
| 46 | 锐度 | ruìdù | 鋭さ。鮮明度。鮮鋭度。 |
| 47 | 刀的锐度好 | dāo de ruìdù hǎo | 刃の切れ味が良い。 |
| 48 | 犀利 | xīlì | 武器やことばや眼光が鋭い。 |
| 49 | 一把犀利的刀 | yī bǎ xīlì de dāo | 一本の鋭い刃物。 |
| 50 | 言词犀利 | yáncí xīlì | 言葉が鋭い。 |
| 51 | 目光犀利 | mùguāng xīlì | 眼光が鋭い。 |
| 52 | 利器 | lìqì | 鋭利な武器。便利な道具。 |
| 53 | 手执利器 | shǒu zhí lìqì | 鋭利な武器を手に持つ。 |
| 54 | 文明利器 | wénmíng lìqì | 文明の利器。 |
| 55 | 敏锐 | mǐnruì | 感覚や眼光が鋭い。 |
| 56 | 感觉敏锐 | gǎnjué mǐnruì | 感覚が鋭い。 |
| 57 | 感性敏锐 | gǎnxìng mǐnruì | 感性が鋭い。 |
| 58 | 敏锐的洞察力 | mǐnruì de dòngchálì | 鋭い洞察力。 |
| 59 | 直觉敏锐 | zhíjué mǐnruì | 勘が鋭い。勘が冴える。 |
| 60 | 目光敏锐 | mùguāng mǐnruì | 眼光が鋭い。 |
| 61 | 敏锐地反应 | mǐnruì de fǎnyìng | 鋭く反応する。 |
| 62 | 锐敏 | ruìmǐn | 感覚や眼光が鋭い。 |
| 63 | 感觉锐敏 | gǎnjué ruìmǐn | 感覚が鋭い。 |
| 64 | 眼光锐敏 | yǎnguāng ruìlì | 眼光が鋭い。 |
| 65 | 雪亮 | xuěliàng | 眼光が鋭い。ぴかぴか光っている。 |
| 66 | 雪亮亮 | xuěliàngliàng | 眼光が鋭い。ぴかぴか光っている。 |
| 67 | 雪亮雪亮 | xuěliàngxuěliàng | 眼光が鋭い。ぴかぴか光っている。 |
| 68 | 群众的眼睛是雪亮的 | qúnzhòng de yǎnjing shì xuěliàng de | 大衆の目は光っている。大衆はちゃんと見ている。 |
| 69 | 灵敏 | língmǐn | 鋭敏だ。機敏だ。 |
| 70 | 灵敏度 | língmǐndù | 測定器などの感度。 |
| 71 | 感觉灵敏 | gǎnjué língmǐn | 感覚が鋭い。 |
| 72 | 感度灵敏 | gǎndù língmǐn | 感度がよい。 |
| 73 | 直觉灵敏 | zhíjué língmǐn | 勘が鋭い。勘が冴える。 |
| 74 | 嗅觉很灵敏 | xiùjué hěn língmǐn | 臭覚が鋭い。 |
| 75 | 听觉很灵敏 | tīngjué hěn língmǐn | 聴覚が鋭い。 |
| 76 | 味觉很灵敏 | wèijué hěn língmǐn | 味覚が鋭い。 |
| 77 | 他的动作很灵敏 | tā de dòngzuò hěn língmǐn | 彼の動作はとても敏捷(びんしょう)である。 |
| 78 | 头脑灵敏 | tóunǎo língmǐn | 頭が切れる。 |
| 79 | 脑筋灵敏的人 | nǎojīn língmǐn de rén | 頭の鋭い人。 |
| 80 | 灵敏果敢的人 | língmǐn guǒgǎn de rén | 鋭く大胆な人。切れ者。 |
| 81 | 灵活 | línghuó | 機敏だ。すばしこい。対応が柔軟だ。 |
| 82 | 不灵活 | bù línghuó | ぎごちない。融通がきかない。 |
| 83 | 动作灵活 | dòngzuò línghuó | 動作が機敏だ。 |
| 84 | 脑筋灵活 | nǎojīn línghuó | 頭が切れる。 |
| 85 | 头脑灵活 | tóunǎo línghuó | 頭が切れる。 |
| 86 | 头脑不灵活 | tóunǎo bù línghuó | 頭の回転がにぶい。頭の柔軟性がない。 |
| 87 | 灵活对应 | línghuó duìyìng | 柔軟に対応する。 |
| 88 | 机灵 | jīling | 機敏だ。利口だ。 |
| 89 | 机伶 | jīling | 機敏だ。利口だ。 |
| 90 | 机灵鬼 | jīling guǐ | 利口な人。抜け目ない人。切れ者。 |
| 91 | 机灵鬼儿 | jīling guǐr | 利口な人。抜け目ない人。切れ者。 |
| 92 | 小机灵 | xiǎo jīling | こ利口だ。 |
| 93 | 脑筋机灵 | nǎojīn jīling | 頭が切れる。 |
| 94 | 伶俐 | línglì | 利発だ。賢い。 |
| 95 | 伶伶俐俐 | línglínglìlì | 利発だ。賢い。 |
| 96 | 小伶俐 | xiǎo línglì | こ利口だ。 |
| 97 | 口齿伶俐 | kǒuchǐ línglì | 弁舌が切れる。歯切れがよい。口達者だ。 |
| 98 | 敏感 | mǐngǎn | 敏感だ。 |
| 99 | 鼻子很敏感 | bízi hěn mǐngǎn | 鼻が鋭い。 |
| 100 | 反应敏感 | fǎnyìng mǐngǎn | 敏感に反応する。 |
| 101 | 强 | qiáng | 能力が高い。力が強い。優れている。 |
| 102 | 第六感强的人 | dìliùgǎn qiáng de rén | 第六感が鋭い人。 |
| 103 | 严厉 | yánlì | 態度や手段が厳しい。 |
| 104 | 措辞严厉 | cuòcí yánlì | 言い回しが手厳しい。 |
| 105 | 严厉的目光 | yánlì de mùguāng | 険しい目つき。 |
| 106 | 麻利 | máli | 素早い。手早い。 |
| 107 | 麻利的手法 | máli de shǒufǎ | 早技(はやわざ)。切れてる技。 |
| 108 | 敏捷 | mǐnjié | 動作などが速い。機敏だ。 |
| 109 | 动作敏捷 | dòngzuò mǐnjié | 動作が切れる。 |
| 110 | 思维敏捷 | sīwéi mǐnjié | 頭の回転が早い。 |
| 111 | 聪敏 | cōngmǐn | 聡明で敏捷(びんしょう)だ。 |
| 112 | 头脑聪敏 | tóunǎo cōngmǐn | 頭が切れる。 |
| 113 | 过人 | guòrén | 人並み以上である。 |
| 114 | 聪明过人 | cōngmíng guòrén | ずば抜けて利口である。頭が切れる。 |
| 115 | 聪慧过人 | cōnghuì guòrén | ずば抜けて利口である。頭が切れる。 |
| 116 | 聪颖过人 | cōngyǐng guòrén | ずば抜けて聡明である。頭が切れる。 |
| 117 | 钝 | dùn | 刃物などが鋭利でない。にぶい。動作、感覚などがにぶい。 |
| 118 | 钝刀 | dùndāo | 切れ味のにぶいナイフ。 |
| 119 | 刀钝了 | dāo dùn le | 刃物が切れなくなった。 |
| 120 | 菜刀很钝 | càidāo hěn dùn | 包丁がにぶっている。 |
| 121 | 呆 | dāi | 間が抜けている。ぼんやりする。滞在する。 |
| 122 | 你这个人真呆 | nǐ zhège rén zhēn dāi | あなたという人は実に鈍い。 |
| 123 | 呆笨 | dāibèn | 愚鈍だ。 |
| 124 | 头脑呆笨 | tóunǎo dāibèn | 頭が鈍い。 |
| 125 | 呆头呆脑 | dāi tóu dāi nǎo | 頭が悪くて鈍感だ。 |
| 126 | 呆头呆脑的人 | dāitóudāinǎo de rén | 愚鈍な人。ぼんやりしてにぶい人。 |
| 127 | 痴呆 | chīdāi | 動きが鈍い。間が抜けている。痴呆。 |
| 128 | 痴呆汉 | chīdāi hàn | とんまでにぶい男。 |
| 129 | 迟笨 | chíbèn | のろい。鈍い。 |
| 130 | 动作迟笨 | dòngzuò chíbèn | 動作が鈍い。 |
| 131 | 迟钝 | chídùn | 鈍感だ。 |
| 132 | 感觉迟钝 | gǎnjué chídùn | 感覚が鈍い。 |
| 133 | 反应迟钝 | fǎnyìng chídùn | 反応が鈍い。 |
| 134 | 动作迟钝 | dòngzuò chídùn | 動作がのろい。 |
| 135 | 头脑迟钝 | tóunǎo chídùn | 頭の働きが鈍い。 |
| 136 | 理解力迟钝 | lǐjiělì chídùn | 理解力が鈍い。 |
| 137 | 迟缓 | chíhuǎn | 動作がゆっくりだ。 |
| 138 | 举动迟缓 | jǔdòng chíhuǎn | 動作がゆるい。 |
| 139 | 行动迟缓 | xíngdòng chíhuǎn | 行動が遅い。 |
| 140 | 进展迟缓 | jìnzhǎn chíhuǎn | 進展が鈍い。 |
| 141 | 缓慢 | huǎnmàn | 動きがゆっくりしている。 |
| 142 | 举动缓慢 | jǔdòng huǎnmàn | 動作がゆるい。 |
| 143 | 进展缓慢 | jìnzhǎn huǎnmàn | 進展が鈍い。 |
| 144 | 迂缓 | yūhuǎn | 動作が緩慢だ。まわりくどい。 |
| 145 | 行动迂缓 | xíngdòng yūhuǎn | 行動が遅い。 |
| 146 | 发展迂缓 | fāzhǎn yūhuǎn | 発展が遅い。 |
| 147 | 慢 | màn | 速度が遅い。傲慢(ごうまん)だ。 |
| 148 | 反应慢 | fǎnyìng màn | 反応が鈍い。 |
| 149 | 动作慢 | dòngzuò màn | 動作がのろい。 |
| 150 | 滞涩 | zhìsè | のろい。にぶい。文章が滑らかでない。 |
| 151 | 举止滞涩 | jǔzhǐ zhìsè | 挙動が鈍い。 |
| 152 | 目光滞涩 | mùguāng zhìsè | 目の光に生気がない。 |
| 153 | 迟滞 | chízhì | 鈍い。活発でない。滞っている。遅らせる。 |
| 154 | 目光迟滞 | mùguāng chízhì | 眼光が鈍い。 |
| 155 | 发展迟滞 | fāzhǎn chízhì | 発展が停滞する。 |
| 156 | 流水迟滞 | liúshuǐ chízhì | 水の流れが滞る。 |
| 157 | 微弱 | wēiruò | 弱々しい。かすかだ。 |
| 158 | 微弱的反应 | wéiruò de fǎnyìng | 弱々しい反応。鈍い反応。 |
| 159 | 幽微 | yōuwēi | かすかだ。ほのかだ。奥深く精緻だ。 |
| 160 | 幽微的光 | yōuwēi de guāng | うす明り。鈍い光。 |
| 161 | 隐隐 | yǐnyǐn | はっきりしない。かすかだ。 |
| 162 | 膝盖隐隐作痛 | xīgài yǐnyǐn zuòtòng | ひざが鈍く痛む。 |
| 163 | 隐约 | yǐnyuē | はっきりとしない。ぼんやりしている。 |
| 164 | 隐约的亮光 | yǐnyuē de liàngguāng | うす明り。鈍い光。 |
| 165 | 笨拙 | bènzhuō | 不器用だ。にぶい。 |
| 166 | 动作笨拙 | dòngzuò bènzhuō | 動作が鈍い。動作がぎこちない。 |
| 167 | 做事笨拙 | zuòshì bènzhuō | することが不器用だ。要領が悪い。 |
| 168 | 笨手笨脚 | bèn shǒu bèn jiǎo | 動作がのろい。不器用だ。慣れない手つき。 |
| 169 | 笨手笨脚的人 | bènshǒubènjiǎo de rén | 不器用な人。 |
| 170 | 愚钝 | yúdùn | 頭が鈍い。 |
| 171 | 愚笨 | yúbèn | 頭の回転が悪い。愚かで間が抜けている。 |
| 172 | 愚蠢 | yúchǔn | 頭が悪い。愚かだ。 |
| 173 | 蠢笨 | chǔnbèn | のろい。のろまだ。間のぬけた。 |
| 174 | 鲁笨 | lǔbèn | 判断力がにぶく愚か。 |
| 175 | 铦 | xiān | 鋭い。よく切れる。 |
| 176 | 剡 | yǎn | 鋭利である。削って鋭くする。 |
| 177 | 觺觺 | yíyí | 獣類の角が鋭いさま。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









