
意地を張って主張や態度を変えないことを頑なという。
頑なですか~!。
今回は、頑な、頑として、頑固、固執、執拗、に関わりそうな言葉を集めてみましたよ。
頑なに拒否されるほど、燃える拙者は変態ですか。
てなことで、どぞ。

頑な、頑として、頑固、固執、執拗

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 固执 | gùzhí | 固執する。頑固だ。強情だ。 |
| 2 | 固执的人 | gùzhi de rén | 強情な人。 |
| 3 | 他很固执 | tā hěn gùzhí | 彼は頑固です。 |
| 4 | 固执起来 | gùzhí qǐlai | 頑なになる。意固地になる。 |
| 5 | 固执地相信 | gùzhí de xiāngxìn | 頑なに信じる。 |
| 6 | 固执地拒绝 | gùzhí de jùjué | 頑なに拒否する。 |
| 7 | 固执己见 | gù zhí jǐ jiàn | 自分の考えに固執する。 |
| 8 | 他固执己见 | tā gùzhíjǐjiàn | 彼は自分の考えに固執する。 |
| 9 | 固不认错 | gù bù rèn cuò | 頑として過ちを認めない。 |
| 10 | 固不认错的人 | gùbùrèncuò de rén | 頑として過ちを認めない人。 |
| 11 | 绝不 | juébù | 決して~しない。 |
| 12 | 绝不认输 | juébù rènshū | 決して負けを認めない。 |
| 13 | 我们绝不认输 | wǒmen juébù rènshū | 私たちは決して負けを認めない。 |
| 14 | 死不 | sǐbù | 死んでも~しない。どうしても~しない。 |
| 15 | 死不认输 | sǐbù rènshū | 死んでも負けを認めない。頑なに負けを認めない。 |
| 16 | 顽固 | wángù | 頑固だ。頑なだ。 |
| 17 | 老顽固 | lǎowángù | 頑固者。石あたま。 |
| 18 | 死顽固 | sǐwángù | 頑固者。石あたま。 |
| 19 | 顽固堡垒 | wángù bǎolěi | 頑固者。石あたま。 |
| 20 | 顽固的人 | wángù de rén | 頑固な人。 |
| 21 | 顽固的态度 | wángù de tàidù | 頑なな態度。 |
| 22 | 顽固的感冒 | wángù de gǎnmào | 頑固な風邪。しつこい風邪。 |
| 23 | 他很顽固 | tā hěn wángù | 彼は頑固です。 |
| 24 | 顽固不从 | wángù bù cóng | 頑として従わない。 |
| 25 | 顽固地主张 | wángù de zhǔzhāng | 頑なに主張する。 |
| 26 | 顽固拒绝作证 | wángù jùjué zuòzhèng | 頑なに証言を拒否する。 |
| 27 | 顽固不化 | wán gù bù huà | 頑固で融通が利かない。まちがった考えなどを変えようとしない。 |
| 28 | 顽固不化的老人 | wángùbùhuà de lǎorén | 頑固で融通が利かない老人。 |
| 29 | 坚决 | jiānjué | 主張や態度などがきっぱりしている。 |
| 30 | 坚决实行 | jiānjué shíxíng | 頑なに実行する。断行する。 |
| 31 | 坚决反对 | jiānjué fǎnduì | 断固反対する。 |
| 32 | 坚决不接受 | jiānjué bù jiēshòu | 頑なに受け入れない。 |
| 33 | 大胆地改, 坚决地改, 彻底地改 | dàdǎn de gǎi, jiānjué de gǎi, chèdǐ de gǎi | 大胆に改め、きっぱりと改め、徹底して改める。 |
| 34 | 态度坚决 | tàidù jiānjué | 態度がきっぱりしている。 |
| 35 | 坚持 | jiānchí | 堅持する。どうしても~しつづける。 |
| 36 | 坚持原则 | jiānchí yuánzé | 原則を堅持する。原則を頑なに守る。 |
| 37 | 坚持传统的想法 | jiānchí chuántǒng de xiǎngfa | 伝統的な考えに固執する。 |
| 38 | 我坚持自己的意见 | wǒ jiānchí zìjǐ de yìjiàn | 私は自分の意見に固執する。 |
| 39 | 坚持不懈 | jiān chí bù xiè | たゆまず頑張り抜く。 |
| 40 | 我们坚持不懈 | wǒmen jiānchíbùxiè | 私たちは頑張り抜く。 |
| 41 | 坚定 | jiāndìng | 立場、主張、意志などが確固としている。揺るがない。揺るぎないものにする。 |
| 42 | 坚定性 | jiāndìngxìng | 確固たる意志の強さ。 |
| 43 | 意志坚定 | yìzhì jiāndìng | 意志が揺るぎない。意志が堅い。 |
| 44 | 信仰坚定 | xìnyǎng jiāndìng | 信仰が揺るぎない。信仰心が厚い。 |
| 45 | 坚定不移 | jiān dìng bù yí | 確固として揺るがない。 |
| 46 | 坚定不移的样子 | jiāndìngbùyí de yàngzi | 確固として揺るがないようす。 |
| 47 | 执意 | zhíyì | 自分の意見を押し通して。頑として。 |
| 48 | 执意不肯 | zhíyì bù kěn | 頑として同意しない。頑として聞き入れない。 |
| 49 | 执意不肯答应 | zhíyì bù kěn dāyìng | 頑として承知の返事をしない。 |
| 50 | 执意不从 | zhíyì bù cóng | 頑として従わない。 |
| 51 | 执意阻止 | zhíyì zǔzhǐ | 頑として阻止する。 |
| 52 | 执意要干 | zhíyì yào gàn | どうしてもやると言ってきかない。 |
| 53 | 倔强 | juéjiàng | 強情だ。性格や意志が強い。くじけない。 |
| 54 | 倔强地拒绝 | juéjiàng de jùjué | 頑なに拒否する。 |
| 55 | 顽强 | wánqiáng | くじけない。ねばり強い。 |
| 56 | 顽强地抵抗 | wánqiáng de dǐkàng | 頑なに抵抗する。 |
| 57 | 顽强地交涉 | wánqiáng de jiāoshè | ねばり強く交渉する。 |
| 58 | 坚强 | jiānqiáng | 組織や立場などが強固だ。揺るぎない。強固にする。 |
| 59 | 意志坚强 | yìzhì jiānqiáng | 意志が揺るぎない。 |
| 60 | 坚强的意志 | jiānqiáng de yìzhì | 強固な意志。 |
| 61 | 坚强不屈 | jiānqiáng bùqū | 頑強不屈(がんきょうふくつ)である。 |
| 62 | 刚强 | gāngqiáng | 性格や意志などが強い。気丈だ。 |
| 63 | 性格刚强 | xìnggé gāngqiáng | 性格が気丈だ。 |
| 64 | 刚强的意志 | gāngqiáng de yìzhì | 強固な意志。 |
| 65 | 刚强不屈 | gāngqiáng bùqū | 頑強不屈(がんきょうふくつ)である。 |
| 66 | 好强 | hàoqiáng | 勝ち気だ。負けず嫌いだ。 |
| 67 | 他很好强 | tā hěn hàoqiáng | 彼は勝ち気です。彼は負けず嫌いだ。 |
| 68 | 心如铁石 | xīn rú tiě shí | 心は鉄のごとし。感情に左右されない。 |
| 69 | 我心如铁石 | wǒ xīn rú tiě shí | 私は感情に左右されない。 |
| 70 | 铁打心肠 | tiě dǎ xīn cháng | 心は鉄のように硬い。 |
| 71 | 铁打心肠的人 | tiědǎxīncháng de rén | 感情に左右されない人。 |
| 72 | 铁石心肠 | tiě shí xīn cháng | 鉄の心根。冷酷無情だ。 |
| 73 | 铁石心肠的人 | tiěshíxīncháng de rén | 冷酷無情な人。 |
| 74 | 心硬 | xīnyìng | 情が薄い。冷酷である。 |
| 75 | 心硬的人 | xīnyìng de rén | 心が硬い人。薄情な人。 |
| 76 | 他心很硬 | tā xīn hěn yìng | 彼の心はかたくなだ。 |
| 77 | 心硬如铁 | xīn yìng rú tiě | 心は鉄のように硬い。 |
| 78 | 生硬 | shēngyìng | ことばや動作が不自然だ。ぎこちない。ぶっきらぼうだ。 |
| 79 | 生硬的办法 | shēngyìng de bànfǎ | 硬くぎこちない方法。融通のきかない方法。 |
| 80 | 态度生硬 | tàidù shēngyìng | 態度がぶっきらぼうである。 |
| 81 | 僵硬 | jiāngyìng | 体がこわばっている。堅苦しい。融通がきかない。 |
| 82 | 僵硬的办法 | jiāngyìng de bànfǎ | 堅苦しい方法。融通のきかない方法。 |
| 83 | 变得僵硬 | biàn de jiāngyìng | 頑なになる。 |
| 84 | 悍然 | hànrán | 横暴だ。頑迷(がんめい)だ。 |
| 85 | 悍然不顾 | hànrán bùgù | 頑として意に介さない。強硬に反対を押し切る。 |
| 86 | 悍然入侵 | hànrán rùqīn | 強硬に侵入する。 |
| 87 | 死活 | sǐhuó | 生死。生きるか死ぬか。なにがなんでも。どうしても。 |
| 88 | 死活不认账 | sǐhuó bù rènzhàng | なにがなんでもすなおに認めない。頑として認めない。 |
| 89 | 他死活要去 | tā sǐhuó yào qù | 彼はどうしても行こうとする。 |
| 90 | 死心眼儿 | sǐxīnyǎnr | 頑固な人。強情な人。頑固な。強情な。 |
| 91 | 他是个死心眼儿 | tā shì ge sǐxīnyǎnr | 彼は頑固者です。 |
| 92 | 拘 | jū | 逮捕する。拘留する。制限する。こだわる。 |
| 93 | 拘于成见 | jū yú chéngjiàn | 先入観にとらわれる。固定観念にとらわれる。 |
| 94 | 别太拘 | bié tài jū | あまりこだわるな。 |
| 95 | 不拘 | bùjū | こだわらない。~かどうかにかかわらず。 |
| 96 | 不拘小节 | bù jū xiǎo jié | 些細(ささい)なことにこだわらない。 |
| 97 | 不拘细节 | bù jū xì jié | 些細(ささい)なことにこだわらない。 |
| 98 | 不拘一格 | bù jū yī gé | 型にはまらない。形式にこだわらない。 |
| 99 | 拘守 | jūshǒu | 固守する。墨守(ぼくしゅ)する。 |
| 100 | 拘守绳墨 | jūshǒu shéngmò | 決まりを固守する。 |
| 101 | 拘泥 | jūnì | こだわる。 |
| 102 | 拘泥形式 | jūnì xíngshì | 形式にこだわる。型にとらわれる。 |
| 103 | 拘泥于形式 | jūnì yú xíngshì | 形式にこだわる。型にとらわれる。 |
| 104 | 拘泥小事 | jūnì xiǎoshì | 小事にこだわる。 |
| 105 | 拘泥于小事 | jūnì yú xiǎoshì | 小事にこだわる。 |
| 106 | 执泥 | zhínì | 固執する。拘泥(こうでい)する。 |
| 107 | 不要执泥于形式 | bùyào zhínì yú xíngshì | 形式にこだわるな。 |
| 108 | 执着 | zhízhuó | 執着(しゅうちゃく)する。固執する。 |
| 109 | 执著 | zhízhuó | 執着(しゅうちゃく)する。固執する。 |
| 110 | 执着之念 | zhízhuó zhī niàn | 執着心(しゅうちゃくしん)。 |
| 111 | 执着地追求梦想 | zhízhuó de zhuīqiú mèngxiǎng | 頑なに夢を追い求める。 |
| 112 | 执着于事物 | zhízhuó yú shìwù | 物事に執着(しゅうちゃく)する。 |
| 113 | 对生的执着 | duì shēng de zhízhuó | 生に対する執着(しゅうちゃく)。 |
| 114 | 株守 | zhūshǒu | ひたすら固執して改めない。頑固にその立場を離れない。 |
| 115 | 株守不变 | zhūshǒu bù biàn | ひたすら固執して改めない。頑固にその立場を離れない。 |
| 116 | 泥古 | nìgǔ | 古いしきたりに固執する。 |
| 117 | 泥古不化 | nì gǔ bù huà | 古いしきたりにこだわって改めようとしない。 |
| 118 | 墨守 | mòshǒu | 墨守(ぼくしゅ)する。 |
| 119 | 墨守成规 | mò shǒu chéng guī | 古いしきたりを守って、変えようとしない。 |
| 120 | 墨守旧习 | mòshǒu jiùxí | 旧習を墨守(ぼくしゅ)する。 |
| 121 | 沾滞 | zhānzhì | 拘泥(こうでい)する。 |
| 122 | 沾滞键 | zhānzhìjiàn | Shiftキーとか、Ctrlキーとかの固定キー機能。 |
| 123 | 拗 | niù | 強情だ。従順でない。 |
| 124 | 他的脾气很拗 | tā de píqi hěn niù | 彼の気性は強情だ。彼の性格は意固地だ。 |
| 125 | 拗不过 | niùbuguò | 相手の力や考えを変えることができない。 |
| 126 | 我拗不过他 | wǒ niùbuguò tā | 私は彼を説き伏せられない。 |
| 127 | 执拗 | zhíniù | 強情だ。頑固だ。 |
| 128 | 性格执拗的人 | xìnggé zhíniù de rén | 性格が強情な人。性格が執拗な人。 |
| 129 | 孩子脾气很执拗 | háizi píqì hěn zhíniù | 子供の気性は意地っ張りです。 |
| 130 | 犟 | jiàng | 強情で忠告をきかない。 |
| 131 | 他的脾气很犟 | tā de píqi hěn jiàng | 彼の気性は強情だ。彼の性格は意固地だ。 |
| 132 | 缠 | chán | 巻く。巻き付ける。まといつく。つきまとう。相手にする。 |
| 133 | 死缠活缠 | sǐchán huóchán | 執拗にからみつく。 |
| 134 | 死死缠住不放 | sǐsǐ chánzhù bùfàng | つきまとって放さない。執拗にからみつく。 |
| 135 | 纠缠 | jiūchán | こんがらかる。つきまとう。こだわる。 |
| 136 | 纠缠不放 | jiūchán bùfàng | つきまとって放さない。執拗にからみつく。 |
| 137 | 纠缠不休 | jiūchán bùxiū | うるさくつきまとう。 |
| 138 | 难缠 | nánchán | 人がうるさくて扱いにくい。手に負えない。 |
| 139 | 难缠的邻居 | nánchán de línjū | 厄介な隣人。 |
| 140 | 很难缠的谈判对手 | hěn nánchán de tánpàn duìshǒu | とても扱いにくい交渉相手。 |
| 141 | 揪 | jiū | 手でぎゅっとつかむ。つかんでひっぱる。 |
| 142 | 揪住不放 | jiūzhù bùfàng | ぎゅっとつかんで放さない。執拗に食い下がる。 |
| 143 | 被坏蛋揪住不放 | bèi huàidàn jiū zhù bù fàng | 悪人に執拗に食い下がられる。 |
| 144 | 紧追 | jǐnzhuī | すぐ後に続いて追う。 |
| 145 | 不舍 | bùshě | 名残を惜しむ。あきらめない。 |
| 146 | 紧追不舍 | jǐnzhuī bùshě | 激しく迫る。あくまでも追いすがる。 |
| 147 | 紧追不放 | jǐnzhuī bùfàng | 激しく迫る。あくまでも追いすがる。 |
| 148 | 鬼子在身后紧追不舍 | guǐzi zài shēnhòu jǐn zhuī bù shě | 悪魔が背後に激しく迫る。毛唐(けとう)が背後に激しく迫る。 |
| 149 | 依依 | yīyī | 柳の枝がしなやかに揺れるようす。未練が残ってあきらめがつかないようす。 |
| 150 | 依依不舍 | yī yī bù shě | 未練が残ってあきらめきれない。別れがたい。 |
| 151 | 依依不舍地离开 | yīyībùshě de líkāi | 名残(なごり)惜しげに離れる。 |
| 152 | 依恋 | yīliàn | 名残(なごり)惜しく思う。離れがたく思う。 |
| 153 | 依恋之情 | yīliàn zhī qíng | 懐かしい気持ち。 |
| 154 | 依恋祖国 | yīliàn zǔguó | 祖国を懐かしむ。祖国を一途に思う。 |
| 155 | 依恋不舍 | yīliàn bùshě | 未練が残ってあきらめきれない。別れがたい。 |
| 156 | 充满依恋 | chōngmǎn yīliàn | 未練たっぷり。 |
| 157 | 留恋 | liúliàn | 名残(なごり)を惜しむ。捨て去りがたい。 |
| 158 | 留恋过去 | liúliàn guòqù | 過去に未練を持つ。 |
| 159 | 毫不留恋 | háobù liúliàn | 少しも未練がない。 |
| 160 | 一点都不留恋 | yīdiǎn dōu bù liúliàn | 少しも未練がない。 |
| 161 | 贪恋 | tānliàn | 心ひかれる。未練を持つ。執着(しゅうちゃく)する。 |
| 162 | 贪恋心 | tānliànxīn | 執着心(しゅうちゃくしん)。 |
| 163 | 贪恋金钱 | tānliàn jīnqián | 金に執着(しゅうちゃく)する。 |
| 164 | 痼疾 | gùjí | 持病となって治らない病気。不治の病。 |
| 165 | 难治的痼疾 | nánzhì de gùjí | 治療が難しい不治の病。 |
| 166 | 久治不愈 | jiǔ zhì bù yù | 病がなかなか治らない。長わずらいをする。 |
| 167 | 久治不愈的病 | jiǔzhìbùyù de bìng | 長わずらいをする病気。頑固な病気。 |
| 168 | 顽垢 | wángòu | しつこい汚れ。頑固なよごれ。 |
| 169 | 难除的顽垢 | nán chú de wángòu | 除去するのが難しい頑固なよごれ。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









