
融通きくのか、きかないのか。
そこが問題だ!。
という事で、集めてみました。
融通に関わりそうな言葉。
融通とは、前例や規則にとらわれず通常の対応とは異なる方法を用いるなどして事態を処理すること。
そんなこと、できるのか。

融通がきく、融通がきかない、臨機応変

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 灵活 | línghuó | 機敏だ。すばしこい。対応が柔軟だ。 |
2 | 灵活性 | línghuóxìng | 融通性。柔軟性。 |
3 | 灵活对应 | línghuó duìyìng | 柔軟に対応する。 |
4 | 采取灵活的对付办法 | cǎiqǔ línghuó de duìfu bànfǎ | 柔軟な対処方法を採る。 |
5 | 具有灵活性 | jùyǒu línghuóxìng | 融通性がある。 |
6 | 缺乏灵活性 | quēfá línghuóxìng | 融通性に欠ける。 |
7 | 灵活的态度 | línghuó de tàidù | 柔軟な態度。 |
8 | 头脑灵活 | tóunǎo línghuó | 頭の回転が早い。 |
9 | 圆通 | yuántōng | 融通がきく。柔軟だ。 |
10 | 灵活圆通 | línghuó yuántōng | 柔軟で機転が利く。 |
11 | 智虑要圆通 | zhìlǜ yào yuántōng | 知恵と計略は柔軟であるべきだ。 |
12 | 变通 | biàntōng | 状況に柔軟に対応する。融通をきかせる。 |
13 | 变通办理 | biàntōng bànlǐ | 臨機応変にやる。融通してやる。 |
14 | 他不懂得变通 | tā bù dǒng de biàntōng | 彼は融通がきかない。 |
15 | 应变 | yìngbiàn | 突然の変化に対応する。ひずみ。 |
16 | 应变能力 | yìngbiàn nénglì | 臨機応変に処置する能力。 |
17 | 临场应变能力 | línchǎng yìngbiàn nénglì | 現場での対応能力。 |
18 | 应变能力强 | yìngbiàn nénglì qiáng | 臨機応変に処置する能力が強い。 |
19 | 随机 | suíjī | ランダムな。確率的な。形勢に従う。 |
20 | 随机应变 | suí jī yìng biàn | 臨機応変だ。 |
21 | 采取随机应变的措施 | cǎiqǔ suíjīyìngbiàn de cuòshī | 柔軟な措置を採る。 |
22 | 临机 | línjī | その場に臨(のぞ)む。 |
23 | 临机应变 | línjī yìngbiàn | 臨機応変だ。 |
24 | 采取临机应变的措施 | cǎiqǔ línjī yìngbiàn de cuòshī | 柔軟な措置を採る。 |
25 | 应急 | yìngjí | 急場に間に合わせる。急な求めに応じる。 |
26 | 应急措施 | yìngjí cuòshī | 応急措置。 |
27 | 权变 | quánbiàn | 臨機応変に対応する。 |
28 | 权变办法 | quánbiàn bànfǎ | 臨機応変の方法。 |
29 | 机动 | jīdòng | 動力駆動の。モーターの。臨機応変だ。急用に備えた。 |
30 | 机动性 | jīdòngxìng | 機動性。融通性。流動性。 |
31 | 机动费 | jīdòngfèi | 予備費。 |
32 | 机动车 | jīdòngchē | 機械で動く車。自動車。 |
33 | 机动队 | jīdòngduì | 機動隊。 |
34 | 机动部队 | jīdòng bùduì | 機動部隊。 |
35 | 快速部队 | kuàisù bùduì | 機動部隊。 |
36 | 机动灵活 | jīdòng línghuó | 弾力的で融通性に富む。 |
37 | 机动性很强 | jīdòngxìng hěn qiáng | 機動性が高い。 |
38 | 工作时间很机动 | gōngzuò shíjiān hěn jīdòng | 働く時間の融通がきく。 |
39 | 心眼儿 | xīnyǎnr | 胸の内。内心。聡明さ。機知。お節介。度量。 |
40 | 缺心眼儿 | quē xīnyǎnr | 機転が利かない。 |
41 | 死心眼 | sīxīnyǎn | 頑固な。強情な。頑固な人。 |
42 | 死心眼儿 | sīxīnyǎnr | 頑固な。強情な。頑固な人。 |
43 | 他是个死心眼儿 | tā shì ge sīxīnyǎnr | 彼は融通が利かない人です。 |
44 | 灵巧 | língqiǎo | 気が利く。機転が利く。器用である。 |
45 | 心眼儿灵巧 | xīnyǎnr língqiǎo | 気が利く。 |
46 | 乖巧 | guāiqiǎo | 機転が利いて賢い。かわいらしくて人に気に入られる。 |
47 | 乖巧伶俐 | líng lì guāi qiǎo | 賢く、機転が利いて、好感が持てる。 |
48 | 活泛 | huófan | 融通がきく。臨機応変だ。経済的に余裕がある。動きが機敏だ。新鮮でやわらかい。 |
49 | 心眼活泛 | xīnyǎn huófan | 機転が利く。 |
50 | 松动 | sōngdòng | 空間的に空きができる。ゆるめる。経済的に余裕がある。ゆるんでいる。柔軟だ。 |
51 | 松动松动 | sōngdòngsōngdòng | ネジなどをゆるめる。規定をゆるやかにする。 |
52 | 政策有所松动 | zhèngcè yǒusuǒ sōngdòng | 政策がいくらか柔軟だ。 |
53 | 活动 | huódòng | 体を動かす。目的のため行動する。固定されていない。融通が利く。裏工作をする。 |
54 | 活动家 | huódòngjiā | 活動家。 |
55 | 这些条文规定得比较活动 | zhèxiē tiáowén guīdìng de bǐjiào huódòng | これらの条文の規定はある程度融通が利く。 |
56 | 这事还有点儿回旋余地 | huíxuán | くるくる回る。考え直す。方針を転換する。 |
57 | 这事还有点儿回旋余地 | zhè shì háiyǒu diǎnr huíxuán yúdì | このことにはまだ考え直す余地がある。 |
58 | 死板 | sǐbǎn | 融通がきかない。生気がない。 |
59 | 死死板板 | sǐsibǎnbǎn | 融通がきかない。生気がない。 |
60 | 不死板 | bù sǐbǎn | 融通がきかないことはない。 |
61 | 死板的公式 | sǐbǎn de gōngshì | 融通がきかない方式。しゃくし定規。 |
62 | 死板地运用原则 | sǐbǎn de yùnyòng yuánzé | しゃくし定規に原則を運用する。 |
63 | 他办事很死板 | tā bànshì hěn sǐbǎn | 彼の仕事ぶりは融通がきかない。 |
64 | 死性 | sǐxìng | 一本調子である。融通がきかない。 |
65 | 死性人 | sǐxìngrén | 融通がきかない人。愛想のない人。 |
66 | 死脑筋 | sǐnǎojīn | 融通がきかない頭。古い考え方。古いやり方や考え方を固持する人。 |
67 | 他是个死脑筋 | tā shì ge sǐnǎojīn | 彼は融通が利かない人です。 |
68 | 死硬 | sǐyìng | とても硬い。機転がきかない。融通がきかない。 |
69 | 死硬派 | sǐyìngpài | 反動的立場をあくまでも改めない一派。 |
70 | 死硬分子 | sǐyìng fènzǐ | 反動的立場をあくまでも改めない一派。 |
71 | 硬性 | yìngxìng | 動かせない。融通がきかない。 |
72 | 硬性规定 | yìngxìng guīdìng | 融通性のない規定。 |
73 | 僵硬 | jiāngyìng | 体がこわばっている。堅苦しい。融通がきかない。 |
74 | 工作方法僵硬 | gōngzuò fāngfǎ jiāngyìng | 仕事のやり方が融通がきかない。 |
75 | 呆板 | dāibǎn | 性格などが窮屈だ。融通がきかない。表情や文章が型にはまっている。 |
76 | 呆板的公式 | dāibǎn de gōngshì | 融通がきかない方式。しゃくし定規。 |
77 | 这人很呆板 | zhè rén hěn dāibǎn | この人は融通がきかない。 |
78 | 做事呆板 | zuòshì dāibǎn | することが型どおりだ。 |
79 | 古板 | gǔbǎn | 古くさくて融通がきかない。頑固者。強情な人。 |
80 | 很古板的人 | hěn gǔbǎn de rén | 古くさくて融通がきかない人。 |
81 | 刻板 | kèbǎn | 型どおりだ。融通がきかない。版下。版木や金属板に彫る。 |
82 | 他做事很刻板 | tā zuòshì hěn kèbǎn | 彼はすることが型どおりだ。 |
83 | 顽固 | wángù | 頑固だ。かたくなだ。 |
84 | 顽固不化 | wán gù bù huà | 頑固で融通がきかない。考えを変えようとしない。 |
85 | 脑筋顽固 | nǎojīn wángù | 頭が固い。 |
86 | 我爸爸很顽固古板 | wǒ bàba hěn wángù gǔbǎn | 私のお父さんは頑固で融通がきかない。 |
87 | 花岗岩 | huāgāngyán | 花崗岩(かこうがん)。みかげ石。がんこなたとえ。 |
88 | 花岗石 | huāgāngshí | みかげ石。 |
89 | 花岗岩脑袋 | huāgāngyán nǎodai | 石頭。わからず屋。 |
90 | 石头 | shítou | 石。岩。 |
91 | 石头脑袋 | shítou nǎodai | 石頭。わからず屋。 |
92 | 坚硬 | jiānyìng | かたく強い。 |
93 | 坚硬脑袋 | jiānyìng nǎodai | 石頭。わからず屋。 |
94 | 通融 | tōngróng | 融通をきかせる。金品をちょっと借りる。 |
95 | 融通 | róngtōng | 資金などを流通させる。多くの知識をすみずみまで理解する。感情を打ち解けさせる。 |
96 | 不通融 | bù tōngróng | 融通をきかせない。 |
97 | 通融钱款 | tōngróng qiánkuǎn | 金を融通する。 |
98 | 请您通融一下 | qǐng nín tōngróng yīxià | ちょっと融通をきかせてください。ご勘弁ください。 |
99 | 融资 | róngzī | 融資する。融資金。 |
100 | 融资租赁 | róng zī zū lìn | ファイナンスリース。貸し手が借り手の代わりにリースする商品を購入し、借り手に貸す。 |
101 | 融不到资 | róng bù dào zī | 融資するに至らない。融資を得られない。 |
102 | 匀兑 | yúndui | 融通する。一部を人に譲る。 |
103 | 给他匀兑出一间房子 | gěi tā yúndui chū yī jiàn fángzi | 彼に家を一軒都合してやる。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。