今回は。。
居眠りして、よそ見して、考え事して、聞き流す人、集まれ~!。
居眠り、わき見、よそ見、考え事、聞き流すことに関わりそうな言葉を集めてみたよ。
心ここにあらず。
授業中、会議中、国会審議中、運転中に。
心ここにあらず。
あるある!。
居眠り、わき見、よそ見、考え事、聞き流す
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 盹 | dǔn | うたた寝。 |
2 | 盹儿 | dǔnr | うたた寝。 |
3 | 打盹 | dǎdǔn | うたた寝をする。 |
4 | 打盹儿 | dǎdǔnr | うたた寝をする。 |
5 | 我打了个盹 | wǒ dǎ le ge dǔn | 私は居眠りしていた。 |
6 | 打着盹儿开车 | dǎ zhe dǔnr kāichē | 居眠り運転をする。 |
7 | 瞌睡 | kēshuì | 居眠り。眠くなる。 |
8 | 打瞌睡 | dǎ kēshuì | 居眠りする。 |
9 | 小睡 | xiǎoshuì | 短い睡眠をとる。うたた寝をする。 |
10 | 我小睡了一会儿 | wǒ xiǎoshuì le yīhuìr | 私は少しうたた寝しました。 |
11 | 假寐 | jiǎmèi | 仮眠する。うたた寝する。 |
12 | 在假寐中的老人 | zài jiǎmèi zhōng de lǎorén | うたた寝中の老人。 |
13 | 看别处 | kàn biéchù | 別の所を見る。よそ見する。 |
14 | 往旁边看 | wǎng pángbiān kàn | 脇見する。 |
15 | 往旁处看 | wǎng pángchù kàn | 脇見する。 |
16 | 往别处看 | wǎng biéchù kàn | 脇見する。 |
17 | 往边上看 | wǎng biānshàng kàn | 脇見する。 |
18 | 别往旁边看 | bié wǎng pángbiān kàn | 脇見をするな。よそ見しないで。 |
19 | 我往别处看的时候 | wǒ wǎng biéchù kàn de shíhòu | 私が脇見をした時。 |
20 | 东张西望 | dōng zhāng xī wàng | きょろきょろと見まわす。 |
21 | 别东张西望 | bié dōngzhāngxīwàng | きょろきょろするな。きょろきょろしないで。 |
22 | 左顾右盼 | zuò gù yòu pàn | きょろきょろと見まわす。 |
23 | 一边左顾右盼一边开车是很危险的 | yībiān zuǒgùyòupàn yībiān kāichē shì hěn wéixiǎn de | よそ見をしながら運転するのは危険です。 |
24 | 漫不经心 | màn bù jīng xīn | 無頓着で、気にかけない。 |
25 | 漫不经意 | màn bù jīng yì | 無頓着で、気にかけない。 |
26 | 漫不经心的开车 | mànbùjīngxīn de kāichē | 無頓着な運転。脇見運転。 |
27 | 漫不经心的驾驶 | mànbùjīngxīn de jiàshǐ | 無頓着な運転。脇見運転。 |
28 | 斜视 | xiéshì | 横目で見る。斜視。 |
29 | 目不斜视 | mù bù xie shì | わき目をふらない。気にとられない。 |
30 | 目不邪视 | mù bù xie shì | わき目をふらない。気にとられない。 |
31 | 想事 | xiǎng shì | 物思いする。 |
32 | 老想事儿 | lǎo xiǎng shìr | 考え事ばかりしている。 |
33 | 心事 | xīnshì | 心配事。考え事。頭を悩ませている事。 |
34 | 有心事 | yǒu xīnshì | 心配事がある。考え事がある。 |
35 | 想心事 | xiǎng xīnshì | 考え事をする。 |
36 | 心曲 | xīnqǔ | 心中。胸中。考え事。 |
37 | 畅叙心曲 | chàngxù xīnqū | 思う存分、考えている事を話す。 |
38 | 担心 | dānxīn | 心配する。安心できない。 |
39 | 担心事 | dānxīnshì | 心配事。考え事。頭を悩ませている事。 |
40 | 有担心的事情 | yǒu dānxīn de shìqíng | 心配していることがある。 |
41 | 烦心 | fánxīn | 心をわずらわせる。 |
42 | 烦心事 | fánxīnshì | 心配事。考え事。頭を悩ませている事。 |
43 | 愁 | chóu | 心配する。心を痛めている。 |
44 | 愁人事 | chóurénshì | 心配事。考え事。頭を悩ませている事。 |
45 | 思考 | sīkǎo | よく考える。思考する。 |
46 | 思考着 | sīkǎo zhe | 考えている。 |
47 | 思考问题 | sīkǎo wèntí | 問題について考える。考えごとをする。 |
48 | 净思考问题 | jìng sīkǎo wèntí | 考え事ばかりしている。 |
49 | 沉思 | chénsī | 深く考え込む。物思いに沈む。 |
50 | 陷入沉思 | xiànrù chénsī | 考え事にふけっている。 |
51 | 冥想 | míngxiǎng | 思いにふける。遠いこと、昔のことを空想する。 |
52 | 沉入在冥想中 | chénrù zài míngxiǎng zhōng | 瞑想にふけっている。 |
53 | 思索 | sīsuǒ | 熟考する。思索する。 |
54 | 深入思索 | shēnrù sīsuǒ | 深い思索に入る。 |
55 | 深思 | shēnsī | 深く考える。 |
56 | 陷入深思 | xiànrù shēnsī | 考え事にふけっている。 |
57 | 考虑 | kǎolǜ | あれこれ考える。検討する。 |
58 | 考虑事情 | kǎolǜ shìqing | 事を考える。考え事をする。 |
59 | 听而不闻 | tīng ér bù wén | うわの空で聞く。 |
60 | 视而不见 | shì ér bù jiàn | 見ていても気づかない。見過ごす。 |
61 | 她似乎听而不闻 | tā sìhū tīng’érbùwén | 彼女はうわの空で聞いているようだ。 |
62 | 左耳进, 右耳出 | zuǒ ěr jìn, yòu ěr chū | 左の耳から入って、右の耳から出て行く。聞き流す。 |
63 | 左耳听, 右耳冒 | zuǒ ěr tīng, yòu ěr mào | 左の耳から入って、右の耳から出て行く。聞き流す。 |
64 | 孩子对你说的话左耳进右耳出 | háizi duì nǐ shuō dehuà zuǒ’ěrjìn yòu’ěrchū | 子供はあなたの言ったことを気に留めてはない。 |
65 | 耳旁风 | ěrpángfēng | 人の話を聞き流すこと。どこ吹く風。 |
66 | 耳边风 | ěrbiānfēng | 人の話を聞き流すこと。どこ吹く風。 |
67 | 当耳旁风 | dàng ěrpángfēng | ~を聞き流す。 |
68 | 当耳边风 | dàng ěrbiānfēng | ~を聞き流す。 |
69 | 当作耳旁风 | dàngzuò ěrpángfēng | ~を聞き流す。 |
70 | 当成耳边风 | dàngchéng ěrbiānfēng | ~を聞き流す。 |
71 | 把他的话当耳旁风 | bǎ tā de huà dàng ěrpángfēng | 彼の言葉に耳を貸さない。 |
72 | 置若罔闻 | zhì ruò wǎng wén | 聞こえないふりをして取り合わない。 |
73 | 他对我的建议置若罔闻 | tā duì wǒ de jiànyì zhìruòwǎngwén | 彼は私の提案を聞き流す。 |
74 | 充耳不闻 | chōng ěr bù wén | 他人の意見を聞こうとしない。 |
75 | 孩子总是对大人的话充耳不闻 | háizi zǒngshì duì dàrén dehuà chōng’ěrbùwén | 子供はいつも大人の言うことを聞かない。 |
76 | 听 | tīng | 聴く。聞き入れる。従う。 |
77 | 不听旁人的意见 | bù tīng pángrén de yìjiàn | 人の意見を聞き流す。 |
78 | 谁的意见他都听不进去 | shéi de yìjiàn tā dōu tīng bu jìnqu | 誰の意見にも彼は従わない。 |
79 | 走神 | zǒushén | 注意力が散漫になる。うっかりする。 |
80 | 走神儿 | zǒushénr | 注意力が散漫になる。うっかりする。 |
81 | 一走神 | yī zǒushén | 注意力が散漫になる。うっかりする。 |
82 | 我走神了 | wǒ zǒushén le | 私は注意力が散漫になりました。うっかりしました。 |
83 | 开车一走神瞬间酿事故 | kāichē yī zǒushén shùnjiān niàng shìgù | 運転中の一瞬の気のゆるみが事故をもたらす。 |
84 | 失神 | shīshén | うっかりする。気が抜けてぼんやりしている。うつろだ。 |
85 | 一失神 | yī shīshén | うっかりする。気が抜けてぼんやりしている。うつろだ。 |
86 | 失神状态 | shīshén zhuàngtài | 失神状態。 |
87 | 人一失神, 就容易出错误 | rén yī shīshén, jiù róngyì chū cuòwù | 人は気がゆるむと間違いをおこしやすい。 |
88 | 留神 | liúshén | 危険や過ちに注意する。 |
89 | 一不留神 | yī bù liúshén | 危険や過ちに注意しない。 |
90 | 留神点儿 | liúshén diǎnr | 用心して。 |
91 | 一不留神就猜错 | yī bù liúshén jiù cāi cuò | 用心しないと見誤る。 |
92 | 忽视 | hūshì | おろそかにする。軽視する。 |
93 | 忽视市民的建议 | hūshì shìmín de jiànyì | 市民の提案をないがしろにする。 |
94 | 注意力 | zhùyìlì | 注意力。 |
95 | 转移注意力 | zhuǎnyí zhùyìlì | 注意力をそらす。 |
96 | 心不在焉 | xīn bù zài yān | 心ここにあらず。集中力を欠いている。 |
97 | 她总是心不在焉 | tā zǒngshì xīnbùzàiyān | 彼女はいつも心ここにあらずだ。 |
98 | 他做事心不在焉 | tā zuòshì xīnbùzàiyān | 彼はすることに集中力を欠いている。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。
関連記事
【中国語】怠け者、だらしない、お間抜けさんの言葉|さぼる、寝坊、遅刻
【中国語】ぼう然、ぽかんと、きょとんと、ぼけっと、ぼうっと、ぼやっと、ぼんやり
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。