とどまる、なくならないこと。
おまへんか~♪。
いらんかえ~♪。
今回は、残る、残す、に関わりそうな言葉をあつめてみました。
お留守番で居残り、残業で居残り、記憶に残り、跡が残り、後世に残る。
ウォ~!、残った!。
うんぬん。
どぞ。
残る、残す
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 留 | liú | 確保して残しておく。立ち去ったあとに残していく。とどまる。とめる。 |
2 | 留个条子 | liú ge tiáozi | メモを残す。 |
3 | 留个退步 | liú ge tuìbù | 後退する余地を残す。逃げ道を残しておく。 |
4 | 人死留名 | rén sǐ liú míng | 人は死んでも名が残る。 |
5 | 不留形迹 | bù liú xíngjì | 痕跡(こんせき)を残さない。 |
6 | 留在记忆中 | liú zài jìyì zhōng | 記憶に留める。 |
7 | 留下 | liúxià | 残しておく。手元に留める。居残る。 |
8 | 我留下 | wǒ liúxià | 私は居残る。 |
9 | 一个人留下 | yī ge rén liúxià | 一人居残る。 |
10 | 留下加班 | liúxià jiābān | 居残り残業する。 |
11 | 被留下 | bèi liúxià | 取り残されている。 |
12 | 他把我留下了 | tā bǎ wǒ liúxià le | 彼は私を引き止めた。 |
13 | 请你留下 | qǐng nǐ liúxià | あなたは残ってください。 |
14 | 请留下你的电话号码 | qǐng liúxià nǐ de diànhuà hàomǎ | あなたの電話番号を書き留めておいてください。 |
15 | 把礼物留下吧 | bǎ lǐwù liúxià ba | 贈り物を受け取ってください。 |
16 | 请您留下吧 | qǐng nín liúxià ba | どうぞお納めください。 |
17 | 留下印象 | liúxià yìnxiàng | 印象に残る。 |
18 | 给人留下好印象 | gěi rén liúxià hǎo yìnxiàng | 人に好印象を与える。 |
19 | 给人们留下了很好的印象 | gěi rénmen liúxià le hěn hǎo de yìnxiàng | 人々にたいへんよい印象を与えた。 |
20 | 留下余味 | liúxià yúwèi | 後味を残す。余韻(よいん)を残す。 |
21 | 留下记录 | liúxià jìlù | 記録を残す。 |
22 | 留下转说 | liúxià chuánshuō | 言い伝えが残る。伝説が残る。 |
23 | 留下污点 | liúxià wūdiǎn | 汚れを残す。汚点を残す。 |
24 | 留下遗憾 | liúxià yíhàn | 悔いが残る。 |
25 | 留下祸根 | liúxià huògēn | 禍根(かこん)を残す。 |
26 | 留下伤痕 | liúxià shānghén | 傷あとが残る。 |
27 | 留下指纹 | liúxià zhǐwén | 指紋を残す。 |
28 | 留下痕迹 | liúxià hénjī | 痕跡(こんせき)が残る。 |
29 | 留下名片 | liúxià míngpiàn | 名刺を残す。 |
30 | 留下遗产 | liúxià yíchǎn | 遺産を残す。 |
31 | 留下疑问 | liúxià yíwèn | 疑問が残る。 |
32 | 留下来 | liúxiàlai | そのまま残る。踏みとどまる。取っておく。 |
33 | 留下来加班 | liúxiàlai jiābān | そのまま残業する。 |
34 | 留下来看家 | liúxiàlai kānjiā | 残って留守番する。 |
35 | 留下来继续工作 | liúxiàlai jìxù gōngzuò | そのまま残って仕事をつづける。 |
36 | 写成文章留下来 | xiěchéng wénzhāng liúxiàlai | 書き物にして残す。 |
37 | 祖先留下来的土地 | zǔxiān liúxiàlai de tǔdì | 先祖が残した土地。 |
38 | 被留下来 | bèi liúxiàlai | 残される。 |
39 | 留存 | liúcún | 保管する。保存する。残る。 |
40 | 留存利润 | liúcún lìrùn | 利潤を残す。保留利益。 |
41 | 特意留存的葡萄酒 | tèyì liúcún de pútáojiǔ | とっておきのワイン。 |
42 | 形状留存下来 | xíngzhuàng liúcún xiàlái | 形が残り続ける。 |
43 | 暂时会留存下来 | zànshí huì liúcún xiàlái | しばらくは残存する。 |
44 | 留成 | liúchéng | 収益や利益の総額から一定割合を残す。 |
45 | 留成儿 | liúchéngr | 収益や利益の総額から一定割合を残す。 |
46 | 利润留成 | lìrùn liúchéng | 利潤の一定割合を留保する。利益留保。 |
47 | 留传 | liúchuán | 後の世代に伝える。今に残る。 |
48 | 流传 | liúchuán | 伝わる。広がる。 |
49 | 留传至今 | liúchuán zhìjīn | 今に至るまで伝わり残る。現代まで伝わる。 |
50 | 留传后世 | liúchuán hòushì | 後世に残る。 |
51 | 祖辈留传下来的秘方 | zǔbèi liúchuán xiàlái de mìfāng | 先祖伝来の秘方。 |
52 | 遗留 | yíliú | 以前から残っている。伝わっている。 |
53 | 遗留物品 | yíliú wùpǐn | 遺留品。 |
54 | 遗留痕迹 | yíliú hénjī | 痕跡(こんせき)をとどめる。 |
55 | 问题遗留到后世 | wèntí yíliú dào hòushì | 後世まで問題が残る。 |
56 | 去世的母亲遗留下来的戒指 | qùshì de mǔqīn yíliú xiàlái de jièzhǐ | 死んだ母親の形見の指輪。 |
57 | 世袭 | shìxí | 代々受け継ぐ。世襲する。 |
58 | 世袭制度 | shìxí zhìdù | 世襲制度。 |
59 | 世袭财产 | shìxí cáichǎn | 世襲財産。 |
60 | 他的儿子世袭爵位 | tā de érzi shìxí juéwèi | 彼の息子が爵位(しゃくい)を世襲する。 |
61 | 残留 | cánliú | 一部分が残る。 |
62 | 残留物 | cánliúwù | 残留物。 |
63 | 残留着雪 | cánliú zhe xuě | 雪が残っている。 |
64 | 还残留着孩子时的面容 | hái cánliú zhe háizi shí de miànróng | 子供のころの面影をまだ残している。 |
65 | 残存 | cáncún | わずかに残っている。残存する。 |
66 | 残存势力 | cáncún shìlì | 残存勢力。 |
67 | 残存农药 | cáncún nóngyào | 農薬が残留する。 |
68 | 残余 | cányú | 残り。遺物。残存物。 |
69 | 残余势力 | cányú shìlì | 残存勢力。 |
70 | 残余分子 | cányú fènzǐ | 残党。 |
71 | 残渣 | cánzhā | 残りかす。 |
72 | 食物残渣 | shíwù cánzhā | 食べ物の残りかす。 |
73 | 食物消化后的残渣 | shíwù xiāohuà hòu de cánzhā | 食べ物を消化したあとの残りかす。 |
74 | 保留 | bǎoliú | 原形を保つ。留める。棚上げにしておく。残す。とっておく。 |
75 | 保留原形 | bǎoliú yuánxíng | 原形を保つ。 |
76 | 保留意见 | bǎoliú yìjiàn | 意見を保留する。 |
77 | 还保留年号制度 | hái bǎoliú niánhào zhìdù | まだ年号制度を残す。 |
78 | 保存 | bǎocún | たくわえておく。保存する。 |
79 | 保存体力 | bǎocún tǐlì | 体力を温存する。 |
80 | 保存古迹 | bǎocún gǔjī | 古跡を保存する。 |
81 | 保护 | bǎohù | 保護する。守る。 |
82 | 保护现场 | bǎohù xiànchǎng | 現場を保存する。 |
83 | 保护古迹 | bǎohù gǔjī | 古跡を保護する。 |
84 | 留言 | liúyán | 伝言する。メッセージを残す。客が意見や感想を書く。 |
85 | 在录音电话里留言 | zài lùyīn diànhuà li liúyán | 留守番電話にメッセージを残す。 |
86 | 留饭 | liúfàn | 遅く帰る人のために食事をとっておく。客を食事に引き止める。 |
87 | 为他留饭 | wèi tā liúfàn | 彼のために食事をとっておく。 |
88 | 剩 | shèng | 余る。残る。 |
89 | 剩货 | shènghuò | 売れ残りの商品。 |
90 | 卖剩的商品 | mài shèng de shāngpǐn | 売れ残りの商品。 |
91 | 吃剩的食物 | chī shèng de shíwù | 食べ残し。 |
92 | 剩饭剩菜 | shèng fàn shèng cài | 残飯と残りの料理。食べ残し。 |
93 | 剩下 | shèngxià | 残る。余る。 |
94 | 吃剩下 | chīshèngxià | 食べ残す。 |
95 | 剩下的钱 | shèngxià de qián | 余ったお金。残ったお金。 |
96 | 剩下三十日元 | shèngxià sānshí rìyuán | 30円残る。残り30円。 |
97 | 剩下的人 | shèngxià de rén | 残りの人。 |
98 | 剩下他一个人 | shèngxià tā yī ge rén | 彼一人が残る。 |
99 | 下剩 | xiàshèng | 残る。余る。 |
100 | 下剩的人 | xiàshèng de rén | 残りの人。 |
101 | 下剩的钱八千元 | xiàshèng de qián bāqiān yuán | 残るお金は8000元。 |
102 | 剩余 | shèngyú | 残る。余る。 |
103 | 胜于 | shèngyú | ~に勝る。 |
104 | 剩余物资 | shèngyú wùzī | 余剰物資。 |
105 | 剩余的钱 | shèngyú de qián | 余りの金。 |
106 | 有剩余 | yǒu shèngyú | 余剰がある。余りがある。 |
107 | 余剩 | yúshèng | 余剰。余分。 |
108 | 余剩物 | yúshèngwù | 余りもの。 |
109 | 余剩的钱 | yúshèng de qián | 余りの金。 |
110 | 多余 | duōyú | 余計だ。余っている。 |
111 | 多余的钱 | duōyú de qián | 余っているお金。 |
112 | 过剩 | guòshèng | 過剰になる。有り余る。 |
113 | 过剩物资 | guòshèng wùzī | 過剰物資。 |
114 | 生产过剩 | shēngchǎn guòshèng | 生産過剰。 |
115 | 净剩 | jìngshèng | 差し引きした残高。純益。 |
116 | 净剩一千元 | jìngshèng yīqiān yuán | 差し引き1000元残る。 |
117 | 呆 | dāi | 滞在する。とどまる。おろかだ。ぼんやりする。 |
118 | 呆在家里 | dāi zài jiāli | 家の中にとどまる。家にこもる。 |
119 | 待 | dāi | とどまる。逗留(とうりゅう)する。一定期間とどまる。 |
120 | 在这里待三天 | zài zhèlǐ dài sān tiān | ここで三日とどまる。 |
121 | 落 | là | 不注意で忘れる。もらす。遅れをとる。 |
122 | 落下 | làxià | 未処理のまま残す。忘れる。もらす。あとに残る。落伍する。 |
123 | 落 | luò | 落ちる。下がる。遅れをとる。ある場所に落ち着く。帰属する。手に入れる。書きつける。 |
124 | 落下 | luòxia | 落ちる。手に入る。得る。 |
125 | 落下了累累伤痕 | làxià le lěilei shānghén | 多くの傷跡を残した。 |
126 | 撇 | piē | 投げ捨てて顧(かえり)みない。液体の表面をすくい取る。 |
127 | 撇下 | piēxià | 捨て去る。ほったらかしにする。 |
128 | 撇下家人去寻找工作 | piēxià jiārén qù xúnzhǎo gōngzuò | 家族を残して仕事を探しに行く。 |
129 | 垂 | chuí | 後世に伝わる。垂れる。~してくださる。間近に迫る。 |
130 | 名垂后世 | míng chuí hòu shì | 後世に名を残す。 |
131 | 欠 | qiàn | 借りたものをまだ返していない。足りない。身体の一部を少し上に上げる。 |
132 | 我欠你四千日元 | wǒ qiàn nǐ sìqiān rìyuán | 私はあなたへの借りが4000円ある。 |
133 | 没卖完 | méi màiwán | 売れ残る。 |
134 | 没做完 | méi zuò wán | やり残す。 |
135 | 没消除 | méi xiāochú | 取り除けていない。 |
136 | 余 | yú | あまる。残る。 |
137 | 余钱 | yúqián | 残ったお金。 |
138 | 余额 | yú’é | 残余額。 |
139 | 余下 | yúxià | 残る。余る。 |
140 | 余下的人 | yúxià de rén | 残りの人。余った人。 |
141 | 还余下四百日元 | hái yúxià sìbǎi rìyuán | まだ400円残る。 |
142 | 下余 | xiàyu | 一定の数を引き去った後に余る。残る。 |
143 | 下余部分 | xiàyu bùfèn | 残りの部分。 |
144 | 下余一千日元 | xiàyu yīqiān rìyuán | 差し引き1000円。 |
145 | 盈余 | yíngyú | 利益が出る。利潤。余剰。 |
146 | 赢余 | yíngyú | 利益が出る。利潤。余剰。 |
147 | 盈余一百元 | yíngyú yī bǎi yuán | 100元が余った。 |
148 | 遗 | yí | 後に残す。なくす。 |
149 | 不遗余力 | bù yí yú lì | 余力を残さない。全力を傾注する。 |
150 | 存 | cún | 残す。残高。とどめる。存在する。お金を貯蓄する。物品を預ける。心に留める。 |
151 | 生存 | shēngcún | 生存する。生きる。 |
152 | 从战火中生存下来的人很少 | cóng zhànhuǒ zhōng shēngcún xiàlái de rén hěn shǎo | 戦火の中で生き残った者はわずかだった。 |
153 | 幸存 | xìngcún | 運よく生き残る。 |
154 | 幸存者 | xìngcúnzhě | 生存者。 |
155 | 幸存资料 | xìngcún zīliào | 残存している資料。 |
156 | 深刻 | shēnkè | 深く刻み込まれている。深くまで達している。 |
157 | 印象深刻 | yìnxiàng shēnkè | 印象が深い。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。
関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。