ひっこむ人、引っ込み思案、引きこもりは集まれ~。
今回は、ひっこむ、ひっこめる、引き込む、引きこもる、ことに関わりそうな言葉を集めてみたよ。
この数年、コロナウイルスの影響で引きこもりがち。
引きこもりが好きな人も、引きこもりがつらい人も。
みんな仲良く。
まとめて、チェック・ら・ポン!。
ひっこむ、ひっこめる、引き込む、引きこもる
※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
1 | 退下 | tuìxià | 場所から引き下がる。 |
2 | 演员退下舞台 | yǎnyuán tuìxià wǔtái | 演者が舞台から引く。 |
3 | 退下去 | tuìxiàqù | 場所から引いていく。 |
4 | 潮水退下去了 | cháoshuǐ tuìxiàqù le | 潮が引いた。 |
5 | 退下来 | tuìxiàlai | 引き下がってくる。退いてくる。 |
6 | 从领导岗位上退下来 | cóng lǐngdǎo gǎngwèi shàng tuìxiàlái | 指導的地位から退く。 |
7 | 退居 | tuìjū | 退職して家に引きこもる。 |
8 | 退居故乡 | tuìjū gùxiāng | 郷里(きょうり)に引っ込む。 |
9 | 退隐 | tuìyǐn | 役人が退職して隠居する。 |
10 | 退隐者 | tuìyǐnzhě | 隠退している人。 |
11 | 晚岁退隐家中 | wǎnsuì tuìyǐn jiāzhōng | 晩年は退職して家に引っ込む。 |
12 | 退缩 | tuìsuō | しり込みする。畏縮する。 |
13 | 大家都退缩 | dàjiā dōu tuìsuō | みんな尻込みする。 |
14 | 决不退缩 | jué bù tuìsuō | 決して尻込みしない。 |
15 | 退去 | tuìqù | 退く。退去する。 |
16 | 潮水已经退去了 | cháoshuǐ yǐjīng tuìqù le | 潮はもう引いた。 |
17 | 退场 | tuìchǎng | 退場する。 |
18 | 一名球员因伤退场 | yī míng xuǎnshǒu yīn shāng tuìchǎng | 一人の選手が怪我で退場する。 |
19 | 下场 | xiàchǎng | 役者やスポーツ選手などが退場する。科挙の試験場に入る。 |
20 | 被罚下场 | bèi fá xiàchǎng | ペナルティーにより退場させられる。 |
21 | 退席 | tuìxí | 退席する。 |
22 | 从会议中途退席 | cóng huìyì zhōngtú tuìxí | 会議を途中退席する。 |
23 | 退回 | tuìhuí | 引き返す。返却する。差し戻す。 |
24 | 退回原路 | tuìhuí yuánlù | もとの道に引き返す。 |
25 | 呆在 | dāizài | ~にじっとこもる。 |
26 | 呆在家里 | dāizài jiāli | じっと家にこもる。 |
27 | 闷在 | mēnzài | ~に閉じこもる。 |
28 | 闷在家里 | mēnzài jiāli | 家に引きこもる。 |
29 | 闷居 | mēnjū | 引きこもる。 |
30 | 闷居家中 | mēnjū jiāzhōng | 家に引きこもる。 |
31 | 闲居 | xiánjū | 何もしないで家にいる。仕事がなくて家でぶらぶらする。 |
32 | 闲居家中 | xiánjū jiāzhōng | 家に引きこもる。 |
33 | 深居 | shēnjū | 家の中に閉じこもって生活する。 |
34 | 深居家中 | shēnjū jiāzhōng | 家に引きこもる。 |
35 | 隐居 | yǐnjū | 世間に失望して隠遁(いんとん)する。 |
36 | 隐居在乡村 | yǐnjū zài xiāngcūn | 田舎に引きこもる。 |
37 | 隐退 | yǐntuì | 引退する。隠居する。消えて行く。 |
38 | 从政界第一线隐退 | cóng zhèngjiè dì yī xiàn yǐntuì | 政治の第一線から身を引く。 |
39 | 关在 | guānzài | ~に閉じ込める。 |
40 | 把自己关在家里 | bǎ zìjǐ guānzài jiāli | 自分を家に閉じ込める。引きこもる。 |
41 | 躲在 | duǒzài | ~に身を隠す。 |
42 | 躲在家里 | duǒzài jiāli | 家に身を隠す。家に引きこもる。 |
43 | 闭门 | bìmén | 門を閉じる。 |
44 | 闭门不出 | bìmén bù chū | 閉じこもる。 |
45 | 闭居 | bìjū | 引きこもる。 |
46 | 闭居家中 | bìjū jiāzhōng | 家に引きこもる。 |
47 | 蛰居 | zhéjū | 引きこもる。蟄居(ちっきょ)する。 |
48 | 蛰居族 | zhéjūzú | 引きこもり。 |
49 | 蛰伏 | zhéfú | 動物が冬眠してじっと動かない。引きこもる。 |
50 | 蛰伏在洞里 | zhéfú zài dòngli | 穴の中で冬眠する。 |
51 | 家里蹲 | jiālidūn | 引きこもり。 |
52 | 家里蹲的年轻人 | jiālidūn de niánqīng rén | 引きこもりの若者。 |
53 | 隐蔽 | yǐnbì | 物陰に身を隠す。隠れている。 |
54 | 隐蔽青年 | yǐnbì qīngnián | 引きこもり。 |
55 | 隐遁 | yǐndùn | 隠遁(いんとん)する。世間から離れて隠れ住む。 |
56 | 隐遁人士 | yǐndùn rénshì | 世捨て人。引きこもり。 |
57 | 茧居族 | jiǎnjūzú | 引きこもり。 |
58 | 典型的茧居族 | diǎnxíng de jiǎnjūzú | 典型的な引きこもり。 |
59 | 胆小怕事 | dǎn xiǎo pàshì | 気が小さくて臆病だ。引っ込み思案だ。 |
60 | 儿子胆小怕事 | érzi dǎnxiǎopàshì | 息子は引っ込み思案だ。 |
61 | 消极 | xiāojí | 消極的だ。受動的だ。否定的だ。 |
62 | 性格消极 | xìnggé xiāojí | 性格が消極的だ。 |
63 | 撤 | chè | 引きあげる。もとにもどす。取り除く。 |
64 | 撤兵 | chèbīng | 兵を引き上げる。撤兵する。 |
65 | 撤下 | chèxià | 取り下ろす。解任する。 |
66 | 请把这个盘子撤下 | qǐng bǎ zhège pánzi chèxià | このお皿を下げてください。 |
67 | 撤下去 | chèxiàqù | 下げて行く。解任する。 |
68 | 把饭后的餐具撤下去 | bǎ fàn hòu de cānjù chèxiàqù | 食べ終わった食器を下げる。 |
69 | 撤下来 | chèxiàlai | 下げて来る。解任する。 |
70 | 卖家会把发布撤下来 | màijiā huì bǎ fābù chèxiàlai | 売り手は公表したことを取り下げるであろう。 |
71 | 撤回 | chèhuí | 引きあげる。呼び戻す。撤回する。取り下げる。 |
72 | 撤回提案 | chèhuí tí’àn | 提案を引っ込める。 |
73 | 撤回去 | chèhuíqù | 引き上げて行く。 |
74 | 这些老百姓都撤回去了 | zhèxiē lǎobǎixìng dōu chèhuíqù le | これらの民間人はみな引きあげて行った。 |
75 | 撤回来 | chèhuílai | 引きあげる。取り下げてくる。 |
76 | 把提案撤回来 | bǎ tí’àn chèhuílai | 提案を引っ込める。 |
77 | 撤消 | chèxiāo | 取り消す。 |
78 | 撤销 | chèxiāo | 取り消す。 |
79 | 撤消诉讼 | chèxiāo sùsòng | 訴訟を取り下げる。 |
80 | 撤销命令 | chèxiāo mìnglìng | 命令を取り消す。 |
81 | 取消 | qǔxiāo | 取り消す。 |
82 | 取销 | qǔxiāo | 取り消す。 |
83 | 取消预约 | qǔxiāo yùyuē | 予約を取り消す。 |
84 | 取销前言 | qǔxiāo qiányán | 前言を取り消す。 |
85 | 罢休 | bàxiū | 中止する。やめる。 |
86 | 不能罢休 | bùnéng bàxiū | やめることができない。ひっこみがつかない。 |
87 | 誓不罢休 | shì bù bàxiū | どうあっても手を引かない。 |
88 | 缩 | suō | 引っ込む。しり込みする。ひるむ。縮む。縮小する。 |
89 | 缩手 | suō shǒu | 手を引っ込める。 |
90 | 缩脖子 | suō bózi | 首を引っ込める。困難にぶつかってしりごみする。逃げ腰になる。 |
91 | 缩入 | suōrù | ひっこめる。 |
92 | 缩入壳中 | suōrù ké zhōng | からにこもる。 |
93 | 缩回 | suōhuí | ひっこめる。 |
94 | 缩回手 | suōhuí shǒu | 手を引っ込める。 |
95 | 缩回去 | suōhuíqù | ひっこめる。 |
96 | 蜗牛把触角缩了回去 | wōniú bǎ chùjiǎo suō le huíqù | カタツムリは触手を引っ込めた。 |
97 | 缩回来 | suōhuílái | ひっこめる。 |
98 | 把脑袋缩回来 | bǎ nǎodai suōhuílai | 頭を引っ込める。 |
99 | 收回 | shōuhuí | 撤回する。取り消す。取り戻す。回収する。 |
100 | 收回辞呈 | shōuhuí cíchéng | 辞表を撤回する。 |
101 | 收回去 | shōuhuíqù | 取り戻す。引っ込んで行く。 |
102 | 把鼓出来的肚子收回去 | bǎ gǔchūlai de dùzi shōuhuíqù | 膨らんだお腹を引っ込ます。 |
103 | 收回来 | shōuhuílai | 手元に取り込む。 |
104 | 就要下雨了, 快把衣服收回来 | jiù yào xià yǔ le, kuài bǎ yīfu shōuhuílai | 雨が降りそうだ、早く服を取り込んで。 |
105 | 收进 | shōujìn | 物を取って内に入れる。 |
106 | 把玩具收进盒子里 | bǎ wánjù shōujìn hézi | おもちゃを箱の中にしまう。 |
107 | 收进去 | shōujìnqù | 収め入れる。 |
108 | 把晾晒的衣服收进去 | bǎ liàngshài de yīfu shōujìnqù | 日干ししている服を取り込む。 |
109 | 收进来 | shōujìnlai | 物を取って内に入れてくる。 |
110 | 外面下雨了, 快把衣服收进来 | wàimiàn xià yǔ le, kuài bǎ yīfu shōujìnlai | 外は雨が降り出したから、早く服を取り込んで。 |
111 | 下台 | xiàtái | 舞台や演壇から下りる。政権などの座を下りる。窮状を脱する。 |
112 | 经营者下台了 | jīngyíngzhě xiàtái le | 経営者が退陣した。 |
113 | 凹入 | āorù | 引っ込む。 |
114 | 凹入的地方 | āorù de dìfang | ひっこんだところ。へこんだところ。 |
115 | 凹下 | āoxià | 引っ込む。へこむ。くぼむ。 |
116 | 凹下的地方 | āoxià de dìfang | ひっこんだところ。へこんだところ。 |
117 | 凹下去 | āoxiàqù | 引っ込む。へこむ。くぼむ。 |
118 | 锅盖凹下去一块 | guōgài āoxiàqù yīkuài | 鍋のふたがへこむ。 |
119 | 凹陷 | āoxiàn | 中央や下へくぼむ。 |
120 | 表面凹陷 | biǎomiàn āoxiàn | 表面がくぼむ。 |
121 | 凹进去 | āojìnqù | 内に入り込む。 |
122 | 凹进去的地方 | āojìnqù de dìfang | 内に入り込んだところ。 |
123 | 塌陷 | tāxiàn | 沈み込む。陥没する。 |
124 | 地板塌陷 | dìbǎn tāxiàn | 床が落ちる。 |
125 | 离开 | líkāi | 人、もの、場所から離れる。 |
126 | 我们家稍微离开公路一些 | wǒmen jiā shāowéi líkāi gōnglù yīxiē | うちは道路から少し離れる。うちは道路から少し引っ込んでいる。 |
127 | 拉到 | lādào | ~に引き入れる。 |
128 | 拉到里面 | lādào lǐmiàn | 引っ張って中へ入れる。 |
129 | 拉近 | lājìn | 引き寄せる。 |
130 | 把他拉近我身边 | bǎ tā lājìn wǒ shēnbiān | 彼を私のそばに引き寄せる。 |
131 | 拉进 | lājìn | 引き入れる。 |
132 | 父亲把他拉进房间 | fùqīn bǎ tā lājìn fángjiān | 父は彼を部屋に引き入れる。 |
133 | 拉进来 | lājìnlai | 引っぱって中に入れる。 |
134 | 快把孩子拉进来 | kuài bǎ háizi lājìnlai | 早く子供を引っぱって中に入れて。 |
135 | 拉过来 | lāguòlai | 引き入れる。たぐりよせる。 |
136 | 把船拉过来 | bǎ chuán lāguòlai | 船をたぐりよせる。 |
137 | 入伙 | rùhuǒ | 集団に加わる。集団給食に加入する。 |
138 | 拉入伙 | lā rùhuǒ | 引き入れる。 |
139 | 拉人入伙 | lā rén rùhuǒ | 人を引きずり込む。 |
140 | 使之入伙 | shǐ zhī rùhuǒ | 仲間に誘い込む。 |
141 | 拉他入伙 | lā tā rùhuǒ | 彼を仲間に引き入れる。 |
142 | 把他拉入伙中 | bǎ tā lā rùhuǒ zhōng | 彼を仲間に引き入れる。 |
143 | 拖进 | tuōjìn | 引き入れる。引きずり込む。 |
144 | 把行李箱拖进房间 | bǎ xínglixiāng tuōjìn fángjiān | スーツケースを部屋に引き入れる。 |
145 | 拖入 | tuōrù | 引っ張り込む。 |
146 | 把他们拖入真正的讨论 | bǎ tāmen tuōrù zhēnzhèng de tǎolùn | 彼らを真の議論に引っ張り込む。 |
147 | 拽进 | zhuàijìn | 引きずり込む。 |
148 | 被拽进水中冲走 | bèi zhuāijìn shuǐzhōng chōngzǒu | 水中に引きずりこまれ流される。 |
149 | 拽入 | zhuàirù | 引っ張り込む。 |
150 | 女孩被怪物拽入地下 | nǚhái bèi guàiwu zhuāirù dìxià | 女の子は怪物により地下に引き入れられる。 |
151 | 引到 | yǐndào | ~に引き込む。 |
152 | 把水引到田里 | bǎ shuǐyǐn dào tián lǐ | 水を田の中に引き込む。 |
153 | 引进 | yǐnjìn | 導入する。紹介する。推薦する。 |
154 | 引进外资 | yǐnjìn wàizī | 外資を導入する。 |
155 | 引进来 | yǐnjìnlai | 引いて中に入れる。引き込む。 |
156 | 把投资引进来 | bǎ tóuzī yǐnjìnlai | 投資を引き込む。 |
157 | 引诱 | yǐnyòu | 誘い込む。誘惑する。 |
158 | 引诱入伙 | yǐnyòu rùhuǒ | 仲間に誘い込む。 |
159 | 引诱进来 | yǐnyòu jìnlái | 誘惑して引き込む。誘い込む。 |
160 | 把他引诱进来 | bǎ tā yǐnyòu jìnlái | 彼を誘い込む。 |
161 | 引诱过去 | yǐnyòu guòqù | おびき寄せる。 |
162 | 被朋友引诱过去 | bèi péngyou yǐnyòu guòqù | 友達に誘われる。 |
163 | 诱惑 | yòuhuò | 誘惑する。惑わす。引き付ける。 |
164 | 性感美女诱惑男人 | xìnggǎn měinǚ yòuhuò nánrén | セクシーな美女が男を誘惑する。 |
165 | 引向 | yǐn xiàng | ~に引き込む。 |
166 | 把青年人引向歧途 | bǎ qīngnián rén yǐn xiàng qítú | 若者を誤った道に引き込む。 |
167 | 引入 | yǐnrù | 引き入れる。取り入れる。導入する。 |
168 | 被引入歧途 | bèi yǐnrù qítú | 誤った道へ誘い込まれる。 |
169 | 引为 | yǐn wéi | ~となす。~とする。 |
170 | 引为同调 | yǐn wéi tóngdiào | 同調者に引き入れる。 |
171 | 拉拢 | lālong | 相手を自分の味方にまるめこむ。 |
172 | 拉拢入伙 | lālong rùhuǒ | 仲間に引き入れる。 |
173 | 拉拢过来 | lālongguolai | 引き入れる。誘い込む。 |
174 | 把选手拉拢过来 | bǎ xuǎnshǒu lālongguolai | 選手を引き抜く。 |
175 | 笼络 | lǒngluò | 人をまるめこむ。 |
176 | 笼络人心 | lǒngluò rénxīn | 人心を引きつけ手なづける。 |
177 | 勾引 | gōuyǐn | 悪事に誘い込む。ぐるになる。 |
178 | 被坏人勾引 | bèi huàirén gōuyǐn | 悪人に誘い込まれる。 |
179 | 勾引女人 | gōuyǐn nǚrén | 女性を誘い込む。ナンパする。女をたらし込む。 |
180 | 带坏 | dàihuài | 悪い方向へ感化する。悪影響を与える。 |
181 | 带坏小孩的动画 | dàihuài xiǎohái de dònghuà | 子供に悪影響を与えるアニメーション。 |
182 | 吸引 | xīyǐn | 引き付ける。引き寄せる。 |
183 | 吸引人心 | xīyǐn rénxīn | 人の心を引き付ける。 |
184 | 畏缩 | wèisuō | おじけづく。ひるむ。 |
185 | 畏畏缩缩 | wèiwèisuōsuō | おじけづく。ひるむ。 |
186 | 大家都畏缩不前 | dàjiā dōu wèisuō bù qián | みんなひるんで進まない。 |
187 | 掣 | chè | ひっぱる。抜き出す。引く。 |
188 | 掣签 | chè qiān | くじを引く。 |
189 | 安 | ān | あるべき場所にしっかりと置く。落ち着いている。 |
190 | 安自来水 | ān zìláishuǐ | 水道をひきこむ。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。
関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。