
美人さんがきれい。
清潔できれい。
汚れてきたない。
ブサイクで醜い。
花、景色、部屋、女性、服、水、発音がきれいかきたないか。
どう言う?。
いろいろ言い方ありまっせ!。 まとめてチェック・ら・ポン!。

きれい、美しい、きたない、醜い

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 好看 | hǎokàn | 見栄えがする。見た目がきれい。見て面白い。 |
| 2 | 这件衣服很好看 | zhè jiàn yīfu hěn hǎokàn | この服、見栄えがいいです。 |
| 3 | 这件衣服的颜色真好看 | zhè jiàn yīfu de yánsè zhēn hǎokàn | この服の色はほんとにきれいです。 |
| 4 | 你今天穿的衣服真好看 | nǐ jīntiān chuān de yīfu zhēn hǎokàn | あなたが今日着ている服、ほんとにいい感じ。 |
| 5 | 你的笑容很好看 | nǐ de xiàoróng hěn hǎokàn | あなたの笑顔は素敵です。 |
| 6 | 女儿长得好看 | nǚ’ér zhǎng de hǎokàn | 娘はきれいになった。 |
| 7 | 这里的风景非常好看 | zhèlǐ de fēngjǐng fēicháng hǎokàn | ここの風景はすごくいいです。 |
| 8 | 不好看 | bù hǎokàn | 見栄えがよくない。醜い。見て面白くない。 |
| 9 | 你长得不好看 | nǐ zhǎng de bù hǎokàn | あなたはブサイク。 |
| 10 | 脸色不好看 | liǎnsè bù hǎokàn | 顔色がよくない。 |
| 11 | 自己写的字不好看 | zìjǐ xiě de zì bù hǎokàn | 自分で書いた字は見栄えがよくない。 |
| 12 | 这打扮不好看 | zhè dǎban bù hǎokàn | この装いは見栄えがよくない。 |
| 13 | 不太好看 | bù tài hǎokàn | あまり見栄えがよくない。あまりきれいでない。見てあまり面白くない。 |
| 14 | 这颜色不太好看 | zhè yánsè bù tài hǎokàn | この色はあまりきれいでない。 |
| 15 | 难看 | nánkàn | 体裁が悪い。醜い。見た目がよくない。 |
| 16 | 难看的脸 | nánkàn de liǎn | ブサイクな顔。 |
| 17 | 自己写的字很难看 | zìjǐ xiě de zì hěn nánkàn | 自分で書いた字がきたない。 |
| 18 | 太难看的字 | tài nánkàn de zì | ひどくきたない字。 |
| 19 | 牙齿长很难看 | yáchǐ zhǎng hěn nánkàn | 歯は見た目が悪い。 |
| 20 | 吃相难看 | chīxiàng nánkàn | 食べ方がきたない。 |
| 21 | 难看的服装 | nánkàn de fúzhuāng | 醜い服装。 |
| 22 | 模样真难看 | múyàng zhēn nánkàn | 格好がまったくよくない。顔立ちがほんとよくない。 |
| 23 | 漂亮 | piàoliang | 美しい。きれいだ。みごとだ。 |
| 24 | 漂漂亮亮 | piàopiaoliāngliāng | 美しい。きれいだ。みごとだ。 |
| 25 | 她长得很漂亮 | tā zhǎng de hěn piàoliang | 彼女はとてもきれいです。 |
| 26 | 世界上最漂亮的女人 | shìjiè shàng zuì piàoliang de nǚrén | 世界で最も美しい女性。 |
| 27 | 好漂亮的连衣裙 | hǎo piàoliang de liányīqún | とってもきれいなワンピース。 |
| 28 | 林老师毛笔字写得特别漂亮 | Lín lǎoshī máobǐ zì xiě de tèbié piàoliang | 林先生の筆書きは特別美しいです。 |
| 29 | 外表很漂亮 | wàibiǎo hěn piàoliang | 外観はきれい。見かけはきれい。 |
| 30 | 钻石很漂亮 | zuànshí hěn piàoliang | ダイヤモンドは美しい。 |
| 31 | 月亮很漂亮 | yuèliàng hěn piàoliang | 月がとてもきれい。 |
| 32 | 舞台表演太漂亮了 | wǔtái biǎoyǎn tài piàoliang le | ステージパフォーマンスはとてもみごとでした。 |
| 33 | 漂亮的射门 | piàoliang de shèmén | みごとなシュート。 |
| 34 | 漂亮花朵 | piàoliang huāduǒ | きれいな花。 |
| 35 | 樱花很漂亮 | yīnghuā hěn piàoliang | 桜がきれい。 |
| 36 | 说漂亮话 | shuō piàolianghuà | きれいごとを言う。 |
| 37 | 美 | měi | 美しい。よい。 |
| 38 | 风景太美了 | fēngjǐng tài měi le | なんて美しい景色だ。 |
| 39 | 红叶很美 | hóngyè hěn měi | 紅葉が美しい。 |
| 40 | 爱,很美 | ài, hěn měi | 愛、それは美しい。 |
| 41 | 美丽 | měilì | (女性の容姿や風景が)美しい。麗しい。 |
| 42 | 美丽的姑娘 | měilì de gūniáng | 美しい娘。 |
| 43 | 美丽的自然 | měilì de zìrán | 美しい自然。 |
| 44 | 樱花很美丽 | yīnghuā hěn měilì | 桜がきれい。 |
| 45 | 美丽的春天 | měilì de chūntiān | 美しい春。 |
| 46 | 星星很美丽 | xīngxing hěn měilì | お星さま、きれい。 |
| 47 | 美好 | měihǎo | (多く抽象的なことがらについて)美しい。すばらしい。 |
| 48 | 美好的友谊 | měihǎo de yǒuyì | 美しい友情。 |
| 49 | 美好的未来 | měihǎo de wèilái | 美しい未来。 |
| 50 | 美好生活 | měihǎo shēnghuó | すばらしい生活。 |
| 51 | 优美 | yōuměi | 優美だ。上品で美しい。 |
| 52 | 优美的旋律 | yōuměi de xuánlǜ | 美しいメロディー。 |
| 53 | 身段优美 | shēnduàn yōuměi | 身のこなしがきれい。 |
| 54 | 姿势很优美 | zīshì hěn yōuměi | 姿勢がとても美しい。 |
| 55 | 景色很优美 | jǐngsè hěn yōuměi | 景色がとても優美だ。 |
| 56 | 优美的设计 | yōuměi de shèjì | 美しいデザイン。 |
| 57 | 俊俏 | jùnqiào | (容貌が)きれいだ。 |
| 58 | 我的俊俏老婆 | wǒ de jùnqiào lǎopó | 私のきれいなカミさん。 |
| 59 | 他很俊俏 | tā hěn jùnqiào | 彼はハンサムだ。 |
| 60 | 俊秀 | jùnxiù | (容貌が)美しい。 |
| 61 | 脸盘俊秀 | liǎnpán jùnxiù | 顔立ちが美しい。 |
| 62 | 我长得很俊秀 | wǒ zhǎng de hěn jùnxiù | 私は美しい。 |
| 63 | 丑 | chǒu | 顔立ちが醜い。ぶざまだ。 |
| 64 | 我的脸很丑 | wǒ de liǎn hěn chǒu | 私の顔は醜い。 |
| 65 | 男生长得丑 | nánshēng zhǎng de chǒu | 男子学生はブサイクだ。 |
| 66 | 丑陋 | chǒulòu | 醜い。 |
| 67 | 相貌丑陋 | xiàngmào chǒulòu | 顔つきが醜い。 |
| 68 | 人类真的很丑陋 | rénlèi zhēn de hěn chǒulòu | 人類はほんとに醜い。 |
| 69 | 丑恶 | chǒu’è | 醜い。 |
| 70 | 丑恶面貌 | chǒu’è miànmào | 醜い様相。 |
| 71 | 丑恶的行为 | chǒu’è de xíngwéi | 醜い行為。 |
| 72 | 拜金主义的丑恶表演 | bàijīn zhǔyì de chǒu’è biǎoyǎn | 拝金主義の醜い振舞い。 |
| 73 | 干净 | gānjìng | 清潔できれい。すきっりしている。 |
| 74 | 干干净净 | gàngānjìngjìng | 清潔できれい。すきっりしている。 |
| 75 | 把手洗干净 | bǎ shǒu xǐ gānjìng | 手をきれいに洗う。 |
| 76 | 打扫干净 | dǎsǎo gānjìng | きれいに掃除する。 |
| 77 | 把餐具洗干净 | bǎ cānjù xǐ gānjìng | 食器をきれいに洗う。 |
| 78 | 地面很干净 | dìmiàn hěn gānjìng | 床がきれいだ。地面がきれいだ。 |
| 79 | 房间很干净 | fángjiān hěn gānjìng | 部屋はきれい。 |
| 80 | 干净的厨房 | gānjìng de chúfáng | 清潔なキッチン。 |
| 81 | 不干净 | bù gānjìng | 清潔でない。汚い。 |
| 82 | 不干净的马桶 | bù gānjìng de mǎtǒng | 汚れた便器。 |
| 83 | 你家的供水可能很不干净 | nǐ jiā de gōngshuǐ kěnéng hěn bù gānjìng | あなたの家の給水はきれいでないかもしれません。 |
| 84 | 清洁 | qīngjié | 清潔できれい。 |
| 85 | 街道清洁 | jiēdào qīngjié | 通りの道はきれい。 |
| 86 | 清洁的空气 | qīngjié de kōngqì | きれいな空気。 |
| 87 | 清洁身体 | qīngjié shēntǐ | 体をきれいにする。 |
| 88 | 洁净 | jiéjìng | 清潔できれい。 |
| 89 | 洁净的水 | jiéjìng de shuǐ | きれいな水。 |
| 90 | 爱洁净的人 | ài jiéjìng de rén | きれい好きな人。 |
| 91 | 排气洁净器 | pái qì jiéjìng qì | 排気クリーナー。 |
| 92 | 纯洁 | chúnjié | 汚れなく清らか。浄化する。 |
| 93 | 心灵纯洁的人 | xīnlíng chúnjié de rén | 心のきれいな人。 |
| 94 | 心地纯洁 | xīndì chúnjié | 心が清らか。 |
| 95 | 脏 | zāng | 汚い。 |
| 96 | 衣服脏了 | yīfu zāng le | 服が汚れた。 |
| 97 | 出汗把衬衫弄脏了 | chū hàn bǎ chènshān nòng zāng le | 汗でシャツを汚した。 |
| 98 | 脏衣服 | zāng yīfu | 汚れた服。 |
| 99 | 脏的脚 | zāng de jiǎo | 汚れた足。 |
| 100 | 空气很脏 | kōngqì hěn zàng | 空気が汚れている。 |
| 101 | 镜子有点脏 | jìngzi yǒudiǎn zāng | 鏡が少し汚い。 |
| 102 | 肮脏 | āngzāng | 汚い。醜い。卑劣だ。 |
| 103 | 肮脏的衣服 | āngzāng de yīfu | 汚れた服。 |
| 104 | 肮脏的手段 | āngzāng de shǒuduàn | きたない手段。 |
| 105 | 肮脏的心 | āngzāng de xīn | 汚れた心。 |
| 106 | 龌龊 | wòchuò | 汚い。不潔だ。下劣だ。 |
| 107 | 龌龊的房间 | wòchuò de fángjiān | 不潔な部屋。 |
| 108 | 人都很龌龊 | rén dōu hěn wòchuò | 人は皆、下劣だ。 |
| 109 | 污秽 | wūhuì | 汚い。不潔だ。 |
| 110 | 污秽的东西 | wūhuì de dōngxi | 汚れもの。不潔なもの。 |
| 111 | 这个世界很污秽 | zhège shìjiè hěn wūhuì | この世界は汚れている。 |
| 112 | 清澈 | qīngchè | (水が)きれい。澄み切った。 |
| 113 | 清清澈澈 | qīngqīngchèchè | (水が)きれい。澄み切った。 |
| 114 | 清澈的水 | qīngchè de shuǐ | 澄んだ水。 |
| 115 | 河水清澈见底 | héshuǐ qīngchè jiàn dǐ | 川の水が透き通って底まで見える。 |
| 116 | 明澈 | míngchè | (水や瞳が)きれい。澄み切った。 |
| 117 | 明澈澈 | míngchèchè | (水や瞳が)きれい。澄み切った。 |
| 118 | 明澈澈的眼神 | míngchèchè de yǎnshén | 澄んだまなざし。 |
| 119 | 明澈的眼睛 | míngchè de yǎnjing | 澄んだ瞳。 |
| 120 | 明澈的水 | míngchè de shuǐ | 澄んだ水。 |
| 121 | 净水 | jìngshuǐ | きれいな水。浄水。 |
| 122 | 净水场 | jìngshuǐchǎng | 浄水場。 |
| 123 | 浑浊 | húnzhuó | にごっている。 |
| 124 | 浑浊的空气 | húnzhuó de kōngqì | にごった空気。 |
| 125 | 鱼缸水浑浊 | yúgāng shuǐ húnzhuó | 水槽の水はにごっている。 |
| 126 | 混浊 | hùnzhuó | にごっている。 |
| 127 | 混浊的空气 | hùnzhuó de kōngqì | にごった空気。 |
| 128 | 河水变得混浊不清了 | héshuǐ biàn de hùnzhuó bù qīng le | 川の水はにごり、汚くなった。 |
| 129 | 潦草 | liáocǎo | 文字が整っていない。おおざっぱだ。 |
| 130 | 潦潦草草 | liáoliáocǎocǎo | 文字が整っていない。おおざっぱだ。 |
| 131 | 潦草的字 | liáocǎo de zì | 雑な字。きたない字。 |
| 132 | 孩子写字潦草 | háizi xiězì liáocǎo | 子供が字を雑に書く。 |
| 133 | 好听 | hǎotīng | (聞いて)心地よい。美しい。 |
| 134 | 发音很好听 | fāyīn hěn hǎotīng | 発音がきれい。 |
| 135 | 声音真好听 | shēngyīn zhēn hǎotīng | 音がほんとにきれい。声がほんとにきれい。 |
| 136 | 难听 | nántīng | 聞き苦しい。耳障り。体裁が悪い。 |
| 137 | 我唱得很难听 | wǒ chàng de hěn nántīng | 私は歌うのがとてもへた。 |
| 138 | 唱歌难听死了 | chànggē nántīng sǐ le | 歌うのが死ぬほどへた。 |
| 139 | 悦耳 | yuè’ěr | (聞いて)心地よい。美しい。 |
| 140 | 悦耳动听 | yuè’ěr dòngtīng | (話・歌声などが)感動的で美しい。 |
| 141 | 悦耳的声音 | yuè’ěr de shēngyīn | きれいな声。きれいな音。 |
| 142 | 流利 | liúlì | なめらかでわかりやすい。流暢。 |
| 143 | 他汉语说得很流利 | tā hànyǔ shuō de hěn liúlì | 彼の中国語はきれいだ。 |
| 144 | 流利的字迹 | liúlì de zìjì | 流れるような筆跡。きれいな字。 |
| 145 | 清晰 | qīngxī | はっきりしている。きれいにわかる。 |
| 146 | 高清晰度电视 | gāo qīngxī dù diànshì | 高画質テレビ。ハイビジョンテレビ。 |
| 147 | 画面清晰 | huàmiàn qīngxī | 画像が鮮明。画像がきれい。 |
| 148 | 发音清晰 | fāyīn qīngxī | 発音がはっきりしている。発音がきれい。 |
| 149 | 明晰 | míngxī | はっきりしている。明晰(めいせき)である。 |
| 150 | 明晰的影像 | míngxī de yǐngxiàng | はっきりした映像。きれいな映像。 |
| 151 | 图片很明晰 | túpiàn hěn míngxī | 写真がはっきりしている。絵がはっきりしている。 |
| 152 | 整洁 | zhěngjié | きちんとしてきれい。 |
| 153 | 整洁的房间 | zhěngjié de fángjiān | きちんときれいな部屋。 |
| 154 | 服装保持整洁 | fúzhuāng bǎochí zhěngjié | 服装をきれいに保つ。 |
| 155 | 不整洁 | bù zhěngjié | きちんとせず乱れている。 |
| 156 | 房间不整洁 | fángjiān bù zhěngjié | 部屋がきたない。 |
| 157 | 桌面不整洁 | zhuōmiàn bù zhěngjié | デスクトップが乱雑になっている。 |
| 158 | 整齐 | zhěngqí | きれいに整う。 |
| 159 | 整齐的牙齿 | zhěngqí de yáchǐ | きれいに整った歯。 |
| 160 | 书摆得很整齐 | shū bǎi de hěn zhěngqí | 本がきれいに並んでいる。 |
| 161 | 不整齐 | bù zhěngqí | 整わない。 |
| 162 | 牙齿很不整齐 | yáchǐ hěn bù zhěngqí | 歯並びが悪い。 |
| 163 | 装束不整齐的人 | zhuāngshù bù zhěngqí de rén | 汚い格好の人。 |
| 164 | 乱 | luàn | 乱れている。無秩序だ。 |
| 165 | 屋里很乱 | wūli hěn luàn | 家の中はきたない。 |
| 166 | 字太乱看不清楚 | zì tài luàn kàn bù qīngchu | 字がきたなすぎてはっきり読み取れない。 |
| 167 | 零乱 | língluàn | 雑然としている。 |
| 168 | 零零乱乱 | línglingluànluàn | 雑然としている。 |
| 169 | 凌乱 | língluàn | 雑然としている。 |
| 170 | 凌凌乱乱 | línglingluànluàn | 雑然としている。 |
| 171 | 桌子上很零乱 | zhuōzi shàng hěn língluàn | 机の上が乱雑だ。 |
| 172 | 凌乱的房间 | língluàn de fángjiān | 乱雑な部屋。 |
| 173 | 生活太凌乱 | shēnghuó tài língluàn | 生活がとても乱れる。 |
| 174 | 杂乱 | záluàn | 乱雑だ。雑多だ。 |
| 175 | 杂杂乱乱 | zázáluànluàn | 乱雑だ。雑多だ。 |
| 176 | 杂乱的小巷 | záluàn de xiǎoxiàng | ごちゃごちゃした路地。 |
| 177 | 杂乱的街道 | záluàn de jiēdào | ごちゃごちゃした街の通り。 |
| 178 | 抽屉里的东西很杂乱 | chōuti lǐ de dōngxi hěn záluàn | 机の中のモノがごちゃごちゃだ。 |
| 179 | 芜杂 | wúzá | 乱雑だ。(文章について言うことが多い。) |
| 180 | 芜杂的文章 | wúzá de wénzhāng | 雑な文章。 |
| 181 | 这个世界很芜杂 | zhège shìjiè hěn wúzá | この世界はごちゃごちゃしている。 |
| 182 | 佳话 | jiāhuà | 美談。 |
| 183 | 脏话 | zānghuà | きたない言葉。下品な言葉。 |
| 184 | 清水 | qīngshuǐ | 澄んだ水。 |
| 185 | 丑八怪 | chǒubāguài | 顔の醜い人。 |
| 186 | 丑男 | chǒunán | ブ男。キモイ男。 |
| 187 | 丑女 | chǒunǚ | ブス。悪女。 |
| 188 | 佳丽 | jiālì | (容貌や風景が)美しい。美しい女性。 |
| 189 | 佳人 | jiārén | 美人。 |
| 190 | 美人 | měirén | 美人。 |
| 191 | 美女 | měinǚ | 美女。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
【中国語】はっきり、すっきり、ぼんやり、あいまい、あやふや、うやむや、びみょう、適当
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓。
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









