
煽るとは、影響を及ぼして動かすこと。
煽っていますか~!。
煽られていますか。
今回は、煽る、扇動、焚きつける、に関わりそうな言葉を集めてみました。
煽りすぎると深刻な事態を引き起こしますよ。
そんなに煽るな。

煽る、扇動、焚きつける

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 煽动 | shāndòng | あおる。扇動する。そそのかす。 |
| 2 | 煽动者 | shāndòngzhě | 扇動者。 |
| 3 | 煽动叛乱 | shāndòng pànluàn | 反乱を扇動する。 |
| 4 | 煽动对立 | shāndòng duìlì | 対立をあおる。 |
| 5 | 煽动大众 | shāndòng dàzhòng | 大衆を扇動する。 |
| 6 | 煽动驾驶 | shāndòng jiàshǐ | 煽り運転。 |
| 7 | 扇 | shān | 扇などであおぐ。 |
| 8 | 扇扇子 | shān shànzi | 扇子であおぐ。 |
| 9 | 扇动 | shāndòng | 扇子や羽などを揺り動かす。あおる。扇動する。 |
| 10 | 扇动翅膀 | shāndòng chìbǎng | 羽をばたばたさせる。 |
| 11 | 扇动扇子 | shāndòng shànzi | 扇子を揺り動かす。 |
| 12 | 煽惑 | shānhuò | そそのかす。おだて惑わす。 |
| 13 | 扇惑 | shānhuò | そそのかす。おだて惑わす。 |
| 14 | 煽诱 | shānyòu | そそのかす。おだて惑わす。 |
| 15 | 煽惑人心 | shān huò rén xīn | 人の心を引きつけてそそのかす。 |
| 16 | 扇惑人心 | shān huò rén xīn | 人の心を引きつけてそそのかす。 |
| 17 | 煽诱人心 | shān yòu rén xīn | 人の心を引きつけてそそのかす。 |
| 18 | 受了别人的煽惑 | shòu le biérén de shānhuò | 人にそそのかされた。 |
| 19 | 鼓动 | gǔdòng | あおぐように動かす。ことばや文章で人々を動かす。 |
| 20 | 鼓动反日 | gǔdòng fǎnRì | 反日をあおる。 |
| 21 | 鼓动年轻人 | gǔdòng niánqīngrén | 若者を扇動する。 |
| 22 | 大力鼓动 | dàlì gǔdòng | 大いに煽る。煽りたてる。 |
| 23 | 挑动 | tiǎodòng | かき立てる。引き起こす。挑発する。あおりたてる。 |
| 24 | 挑动国际社会分裂对抗 | tiǎodòng guójì shèhuì fēnliè duìkàng | 国際社会の分断と対立をあおる。 |
| 25 | 挑动群众 | tiǎodòng qúnzhòng | 大衆をけしかける。 |
| 26 | 挑拨 | tiǎobō | そそのかしてもめ事を引き起こさせる。 |
| 27 | 挑拨离间 | tiāo bō lí jiàn | そそのかして仲を引き裂く。 |
| 28 | 挑拨打架 | tiǎobō dǎjià | 殴り合いのけんかを焚きつける。 |
| 29 | 怂恿 | sǒngyǒng | そそのかす。 |
| 30 | 被朋友怂恿去偷东西 | bèi péngyou sǒngyǒng qù tōu dōngxi | 友達にそそのかされて物を盗みに行く。 |
| 31 | 受人怂恿 | shòu rén sǒngyǒng | おだてに乗る。 |
| 32 | 唆使 | suōshǐ | そそのかす。けしかける。 |
| 33 | 唆使朋友酒驾 | suōshǐ péngyou jiǔjià | 友人に飲酒運転をそそのかす。 |
| 34 | 受人唆使 | shòu rén suōshǐ | 人にそそのかされる。 |
| 35 | 唆讼 | suōsòng | そそのかして訴えさせる。 |
| 36 | 唆讼者 | suōsòngzhě | そそのかして訴えさせる者。 |
| 37 | 唆讼行为 | suōsòng xíngwéi | そそのかして訴えさせる行為。 |
| 38 | 教唆 | jiàosuō | 相手をそそのかして悪事をさせる。 |
| 39 | 教唆犯 | jiàosuōfàn | 教唆犯(きょうさはん)。 |
| 40 | 教唆他人犯罪 | jiàosuō tārén fànzuì | 他人に犯罪を教唆(きょうさ)する。 |
| 41 | 挑唆 | tiǎosuō | そそのかす。 |
| 42 | 挑唆火伴干坏事 | tiǎosuō huǒbàn gàn huàishì | 仲間をけしかけて悪さをする。 |
| 43 | 调唆 | tiáosuō | そそのかしてもめごとを起こさせる。 |
| 44 | 调唆别人闹纠纷 | tiáosuō biérén nào jiūfēn | 人をけしかけてもめごとを起こさせる。 |
| 45 | 撺掇 | cuānduo | そそのかす。勧める。 |
| 46 | 撺掇盟友搞制裁 | cuānduo méngyǒu gǎo zhìcái | 同盟国に制裁を課すようそそのかす。 |
| 47 | 捅咕 | tǒnggu | つっつく。そそのかす。 |
| 48 | 他经常在背后捅咕你 | tā jīngcháng zài bèihòu tǒnggu nǐ | 彼はしょっちゅう裏であなたをそそのかす。 |
| 49 | 嗾 | sǒu | そそのかす。イヌをけしかける時に発する声。 |
| 50 | 嗾狗 | sǒu gǒu | イヌをけしかける。 |
| 51 | 嗾使 | sǒushǐ | そそのかす。 |
| 52 | 嗾使狗 | sǒushǐ gǒu | イヌをけしかける。 |
| 53 | 调弄 | tiáonòng | からかう。調整する。そそのかす。 |
| 54 | 调弄别人干坏事 | tiáonòng biérén gàn huàishì | 他人をそそのかして悪事をする。 |
| 55 | 撮弄 | cuōnòng | からかう。もてあそぶ。そそのかす。 |
| 56 | 撮弄人闹事 | cuōnòng rén nàoshì | 人をそそのかして騒動を起こす。 |
| 57 | 鼓捣 | gǔdao | いじくる。手を出す。そそのかす。けしかける。 |
| 58 | 鼓捣别人去干坏事 | gǔdao biérén qù gàn huàishì | 人をそそのかして悪事をやらせる。 |
| 59 | 将 | jiāng | もうすぐ~する。~を。ことばで刺激する。 |
| 60 | 将火 | jiānghuǒ | 怒らせるようにけしかける。わざと怒らせる。 |
| 61 | 催 | cuī | せき立てる。催促する。 |
| 62 | 催他还钱 | cuī tā huánqián | 彼に金を返すようせきたてる。 |
| 63 | 催马猛追 | cuī mǎ měng zhuī | 馬を駆り立てて追い上げる。 |
| 64 | 别催我了 | bié cuī wǒ le | わたしを急き立てないで。 |
| 65 | 催讨 | cuītǎo | 返済を催促する。 |
| 66 | 催讨债务 | cuītǎo zhàiwù | 債務の支払いを催促する。 |
| 67 | 催促 | cuīcù | せき立てる。 |
| 68 | 催促信 | cuīcùxìn | 督促の手紙。督促状。 |
| 69 | 催促快做 | cuīcù kuài zuò | 早くするようせき立てる。 |
| 70 | 催逼 | cuībī | 催促する。 |
| 71 | 催逼还债 | cuībī huánzhài | 借金の返済をせまる。 |
| 72 | 催动 | cuīdòng | 促して行動させる。せきたてる。促して始動させる。 |
| 73 | 催动你们前进 | cuīdòng nǐmen qiánjìn | あなたたちの前進を促します。 |
| 74 | 催命 | cuīmìng | 人の命をとる。命を縮める。容赦なくせき立てる。 |
| 75 | 催命鬼 | cuīmìngguǐ | 死に神。人をせきたてる人。 |
| 76 | 催命符 | cuīmìngfú | のろいの札。 |
| 77 | 他天天催命似的向我要这点钱 | tā tiāntiān cuīmìng shìde xiàng wǒ yào zhèdiǎn qián | 彼は毎日矢のように私にこのわずかな金をよこすよう催促をする。 |
| 78 | 鼓舞 | gǔwǔ | 鼓舞する。奮い立たせる。興奮する。奮い立っている。 |
| 79 | 鼓舞士气 | gǔwǔ shìqì | 士気を鼓舞する。 |
| 80 | 鼓舞人心 | gǔwǔ rénxīn | 人心を奮い立たせる。 |
| 81 | 鼓劲 | gǔjìn | 元気づける。鼓舞する。 |
| 82 | 鼓劲儿 | gǔjìnr | 元気づける。鼓舞する。 |
| 83 | 鼓鼓劲 | gǔ gǔjìn | 元気づける。鼓舞する。 |
| 84 | 给他鼓劲 | gěi tā gǔjìn | 彼を元気づけてやる。 |
| 85 | 喝杯酒鼓鼓劲 | hē bēi jiǔ gǔ gǔjìn | 一杯飲んで威勢をつける。 |
| 86 | 鼓励 | gǔlì | 励ます。激励(げきれい)。 |
| 87 | 鼓励奖 | gǔlìjiǎng | 奨励(しょうれい)賞。努力賞。 |
| 88 | 鼓励选手 | gǔlì xuǎnshǒu | 選手を激励(げきれい)する。 |
| 89 | 鼓励退职 | gǔlì tuìzhí | 退職を促す。 |
| 90 | 勉励 | miǎnlì | 励ます。激励(げきれい)する。 |
| 91 | 勉励选手 | miǎnlì xuǎnshǒu | 選手を励ます。 |
| 92 | 互相勉励 | hùxiāng miǎnlì | 互いに励まし合う。 |
| 93 | 激励 | jīlì | 激励(げきれい)する。励ます。 |
| 94 | 激励队友 | jīlì duìyǒu | チームメイトを激励(げきれい)する。 |
| 95 | 相互激励 | xiānghù jīlì | 互いに励まし合う。 |
| 96 | 激起 | jīqǐ | 激しい反応を引き起こす。 |
| 97 | 激起性欲 | jīqǐ xìngyù | 性欲をそそる。 |
| 98 | 激起母性本能 | jīqǐ mǔxìng běnnéng | 母性本能をくすぐる。 |
| 99 | 激发 | jīfā | かき立てる。駆り立てる。励起(れいき)。 |
| 100 | 激发爱国热情 | jīfā àiguó rèqíng | 愛国心をあおる。 |
| 101 | 激发想像力 | jīfā xiǎngxiànglì | 想像力をかき立てる。 |
| 102 | 激扬 | jīyáng | 悪をさげすみ善を称揚する。激励して奮い立たせる。激昂している。 |
| 103 | 激扬士气 | jīyáng shìqì | 士気を鼓舞する。 |
| 104 | 振奋 | zhènfèn | 気持ちが高揚している。気持ちを高揚させる。 |
| 105 | 振奋人心 | zhènfèn rénxīn | 人心を高揚させる。 |
| 106 | 打气 | dǎqì | ボールや自転車に空気を入れる。元気づける。気合を入れる。 |
| 107 | 打气儿 | dǎqìr | ボールや自転車に空気を入れる。元気づける。気合を入れる。 |
| 108 | 打气筒 | dǎqìtǒng | 空気入れ。 |
| 109 | 给她打气 | gěi tā dǎqì | 彼女を激励(げきれい)する。 |
| 110 | 给车胎打气 | gěi chētāi dǎqì | タイヤに空気を入れる。 |
| 111 | 撑腰打气 | chéngyāo dǎqì | 後押しして元気づける。 |
| 112 | 叱咤 | chìzhà | 叱咤(しった)する。どなる。 |
| 113 | 叱咤激励身边的部下 | chìzhà jīlì shēnbiān de bùxià | 身の回りの部下を叱咤激励(しったげきれい)する。 |
| 114 | 叱咤风云 | chì zhà fēng yún | 力や勢いが大きい。 |
| 115 | 蛊惑 | gǔhuò | ひどく惑わす。心を毒する。 |
| 116 | 蛊惑人心 | gǔ huò rén xīn | 人々の心を惑わす。 |
| 117 | 受到煽动蛊惑 | shòudào shāndòng gǔhuò | 心を毒する扇動を受ける。 |
| 118 | 捧 | pěng | 両手で捧げ持つ。人を持ち上げる。おだてる。 |
| 119 | 捧人 | pěng rén | 人をおだて上げる。 |
| 120 | 把你的上司捧得高高的 | bǎ nǐ de shàngsi pěng de gāo gāo de | あなたの上司を高く高く持ち上げる。 |
| 121 | 捧杀 | pěngshā | ほめ殺しにする。 |
| 122 | 捧杀他 | pěngshā tā | 彼をほめ殺しにする。 |
| 123 | 吹捧 | chuīpěng | お世辞を言う。 |
| 124 | 吹捧他 | chuīpěng tā | 彼を褒めそやす。 |
| 125 | 拍 | pāi | 手のひらでたたく。たたき。撮影する。電報を打つ。おべっかを使う。 |
| 126 | 吹吹拍拍 | chuīchuīpāipāi | ほらを吹いたり、おべっかを使う。 |
| 127 | 马屁 | mǎpì | お世辞を言う。おべんちゃらを言う。 |
| 128 | 马屁鬼 | măpìguĭ | ごますり。たいこもち。 |
| 129 | 马屁精 | mǎpìjīng | おべんちゃらの好きな人。ごますり。 |
| 130 | 拍马屁 | pāi mǎpì | お世辞を言う。 |
| 131 | 戴高帽 | dài gāomào | 人をほめて得意にならせる。 |
| 132 | 戴高帽儿 | dài gāomàor | 人をほめて得意にならせる。 |
| 133 | 戴高帽子 | dài gāomàzi | 人をほめて得意にならせる。 |
| 134 | 给别人戴高帽 | gěi biérén dài gāomào | 他人にをほめて得意にならせる。 |
| 135 | 敲边鼓 | qiāo biāngǔ | 脇から手助けする。はたから口を出して加勢する。 |
| 136 | 打边鼓 | dǎ biāngǔ | 脇から手助けする。はたから口を出して加勢する。 |
| 137 | 我给你敲边鼓 | wǒ gěi nǐ qiāo biāngǔ | 私はあなたに加勢します。 |
| 138 | 主使 | zhǔshǐ | しむける。そそのかす。 |
| 139 | 这事儿是他主使的 | zhè shìr shì tā zhǔshǐ de | このことは彼がしむけたのだ。 |
| 140 | 别人主使你去打人 | biérén zhǔshǐ nǐ qù dǎ rén | 他の人があなたに人をなぐるようしむける。 |
| 141 | 主谋 | zhǔmóu | 中心になって企てる、首謀者になる。首謀者。 |
| 142 | 主谋暗杀 | zhǔmóu ànshā | 暗殺を首謀する。 |
| 143 | 案件的主谋 | ànjiàn de zhǔmóu | 事件の首謀者。 |
| 144 | 主犯 | zhǔfàn | 主犯。 |
| 145 | 从犯 | cóngfàn | 従犯。 |
| 146 | 胁从 | xiécóng | おどされて悪事に手をかす。 |
| 147 | 胁从犯 | xiécóngfàn | 脅迫されて従った犯人。 |
| 148 | 胁从者 | xiécóngzhě | 脅迫されて従った者。 |
| 149 | 胁从分子 | xiécóng fènzǐ | 脅迫されて従った者。 |
| 150 | 点火 | diǎnhuǒ | 火をつける。人をそそのかしてもめごとを引き起こす。 |
| 151 | 煽风点火 | shān fēng diǎn huǒ | 風を送って火をつける。人をそそのかす。 |
| 152 | 点火烧炉子 | diǎnhuǒ shāo lúzi | ストーブを焚きつける。 |
| 153 | 点着 | diǎnzháo | 火をつけて燃やす。 |
| 154 | 点着煤气 | diǎnzháo méiqì | ガスに火をつけて燃やす。 |
| 155 | 生火 | shēnghuǒ | 火をおこす。汽船のボイラーマン。 |
| 156 | 生火取暖 | shēnghuǒ qǔnuǎn | 火をおこして暖をとる。 |
| 157 | 生着 | shēngzháo | 火をつけて燃やす。 |
| 158 | 生着炉灶的火 | shēngzháo lúzào de huǒ | かまどの火を焚きつける。 |
| 159 | 烧 | shāo | 燃やす。熱を加えて変化させる。発熱する。体温の熱。 |
| 160 | 烧洗澡水 | shāo xǐzǎoshuǐ | 風呂の水を焚きつける。 |
| 161 | 烧着 | shāozháo | 火をつけて燃やす。 |
| 162 | 烧着炉灶的火 | shāozháo lúzào de huǒ | かまどの火を焚きつける。 |
| 163 | 哄抬 | hōngtái | 物価などをあおってあげる。 |
| 164 | 哄抬物价 | hōngtái wùjià | 物価をつり上げる。 |
| 165 | 哄抬行市 | hōngtái hángshi | 相場をあおる。 |
| 166 | 炒作 | chāzuò | 大量の投機売買をする。誇大な宣伝やキャンペーンをする。 |
| 167 | 媒体炒作 | méitǐ chǎozuò | メディアの強い宣伝。メディアのあおり。 |
| 168 | 炒作股票 | chǎozuò gǔpiào | 株の投機的売買をする。 |
| 169 | 吹动 | chuīdòng | 風が吹く。 |
| 170 | 风吹动 | fēng chuīdòng | 風が吹く。 |
| 171 | 被风吹动 | bèi fēng chuīdòng | 風にあおられる。 |
| 172 | 摇晃 | yáohuàng | 揺れる。振る。揺する。 |
| 173 | 被风吹摇晃 | bèi fēng chuī yáohuàng | 風に吹かれて揺れる。風にあおられる。 |
| 174 | 摇摆 | yáobǎi | 揺れる。揺れ動く。 |
| 175 | 树木被吹得摇摇摆摆 | shùmù bèi chuī de yáoyaobǎibǎi | 樹木は吹かれて揺れ動く。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









