
満足していますか~!。
満足していませんか。
今回は、満足、不満、に関わりそうな言葉を集めてみました。
欲望は尽きず、どこまでも不満足。
どこかで満足しなければ。
でも、満足したらそこで進化は止まるもの。
どうすべ。

満足、不満

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 满意 | mǎnyì | 満足する。喜ぶ。 |
| 2 | 不满意 | bù mǎnyì | 満足しない。 |
| 3 | 不太满意 | bù tài mǎnyì | あまり気に入らない。 |
| 4 | 不能满意 | bùnéng mǎnyì | 満足できない。 |
| 5 | 感到满意 | gǎndào mǎnyì | 満足を感じる。満足する。 |
| 6 | 十分满意 | shífēn mǎnyì | 十分満足している。 |
| 7 | 自己满意 | zìjǐ mǎnyì | 自分が満足する。気が済む。 |
| 8 | 我很满意 | wǒ hěn mǎnyì | 私は満足している。 |
| 9 | 效果很满意 | xiàoguǒ hěn mǎnyì | 効果は満足です。 |
| 10 | 结果很不满意 | jiéguǒ hěn bù mǎnyì | 結果は不満足です。 |
| 11 | 满意的回答 | mǎnyì de huídá | 満足のいく回答。 |
| 12 | 满意的表情 | mǎnyì de biǎoqíng | 満ち足りた表情。 |
| 13 | 满意的笑容 | mǎnyì de xiàoróng | 会心の笑み。 |
| 14 | 不满意的结果 | bù mǎnyì de jiéguǒ | 不満足な結果。 |
| 15 | 满意地笑 | mǎnyì de xiào | 満足げに笑う。 |
| 16 | 满意地点点头 | mǎnyì de diǎn diǎntóu | 満足そうにうなずく。 |
| 17 | 令人满意 | lìng rén mǎnyì | 人を満足させる。満足させる。 |
| 18 | 让用户满意 | ràng yònghù mǎnyì | ユーザーを満足させる。 |
| 19 | 保你满意 | bǎo nǐ mǎnyì | 満足いくことを保証する。 |
| 20 | 包您满意 | bāo nín mǎnyì | ご満足いただけること請け合いです。 |
| 21 | 你觉得满意吗? | nǐ juéde mǎnyì ma | 満足したでしょうか。満足いただいたでしょうか。 |
| 22 | 满足 | mǎnzú | 満足する。満足させる。 |
| 23 | 不满足 | bù mǎnzú | 満足しない。 |
| 24 | 满足感 | mǎnzúgǎn | 満足感。 |
| 25 | 自我满足 | zìwǒ mǎnzú | 自己満足する。 |
| 26 | 感到满足 | gǎndào mǎnzú | 満足を感じる。満足する。 |
| 27 | 满足要求 | mǎnzú yāoqiú | 要求を満たす。 |
| 28 | 满足需要 | mǎnzú xūyào | 需要を満たす。 |
| 29 | 满足条件 | mǎnzú tiáojiàn | 条件を満たす。 |
| 30 | 满足于现状 | mǎnzú yú xiànzhuàng | 現状に満足する。 |
| 31 | 不满足现状 | bù mǎnzú xiànzhuàng | 現状に満足しない。 |
| 32 | 满足欲望 | mǎnzú yùwàng | 欲望を満たす。 |
| 33 | 欲望不满足 | yùwàng bù mǎnzú | 欲望が満たされない。フラストレーション。 |
| 34 | 欲望没有满足 | yùwàng méiyǒu mǎnzú | 欲望が満たされない。フラストレーション。 |
| 35 | 心满意足 | xīn mǎn yì zú | すっかり満足する。 |
| 36 | 心满意惬 | xīn mǎn yì qiè | すっかり満足する。 |
| 37 | 心满愿足 | xīn mǎn yuàn zú | すっかり満足する。 |
| 38 | 感到心满意足 | gǎndào xīnmǎnyìzú | 満ち足りた気分になる。 |
| 39 | 心满意足地笑了 | xīnmǎnyìzú de xiào le | すっかり満足した様子で笑った。 |
| 40 | 令人心满意足 | lìng rén xīnmǎnyìzú | 人をすっかり満足させる。 |
| 41 | 不满 | bùmǎn | 不満だ。満たない。 |
| 42 | 不满之意 | bùmǎn zhī yì | 不満の意。 |
| 43 | 不满情绪 | bùmǎn qíngxù | 不満の気持ち。 |
| 44 | 感到不满 | gǎndào bùmǎn | 不満を感じる。 |
| 45 | 心怀不满 | xīnhuái bùmǎn | 不満を抱く。 |
| 46 | 不满增多 | bùmǎn zēngduō | 不満がたまる。 |
| 47 | 不满越来越多 | bùmǎn yuè lái yuè duō | 不満が高まってくる。 |
| 48 | 爆发出不满 | bàofā chū bùmǎn | 不満が爆発する。 |
| 49 | 大为不满 | dàwéi bùmǎn | 大いに不満を感じる。 |
| 50 | 深为不满 | shēn wéi bùmǎn | 大いに不満を感じる。 |
| 51 | 极端不满 | jíduān bùmǎn | きわめて不満である。 |
| 52 | 我很不满 | wǒ hěn bùmǎn | 私は不満です。 |
| 53 | 他对你的发言很不满 | tā duì nǐ de fāyán hěn bùmǎn | 彼はあなたの発言に対して不満です。 |
| 54 | 不满现状 | bùmǎn xiànzhuàng | 現状に満足しない。 |
| 55 | 没有不满 | méiyǒu bùmǎn | 不満はありません。 |
| 56 | 不满的口气 | bùmǎn de kǒuqì | 不満な口ぶり。 |
| 57 | 吐露不满 | tǔlù bùmǎn | 不満を吐露する。不満を漏らす。 |
| 58 | 流露不满 | liúlù bùmǎn | 不満を吐露する。不満を漏らす。 |
| 59 | 发泄不满 | fāxiè bùmǎn | 不満を漏らす。不満をぶちまける。 |
| 60 | 强烈不满, 坚决反对 | qiángliè bùmǎn, jiānjué fǎnduì | 強烈な不満、断固たる反対。 |
| 61 | 中方对美方言论表示强烈不满和坚决反对 | Zhōngfāng duì Měifāng yánlùn biǎoshì qiángliè bùmǎn hé jiānjué fǎnduì | 中国側はアメリカ側の言論に対して強烈な不満と断固たる反対を表す。 |
| 62 | 中方对此表示强烈不满和坚决反对 | Zhōngfāng duì cǐ yánlùn biǎoshì qiángliè bùmǎn hé jiānjué fǎnduì | 中国側はこれに対して強烈な不満と断固たる反対を表す。 |
| 63 | 不满半数 | bùmǎn bànshù | 半数に満たない。 |
| 64 | 不满一年 | bùmǎn yī nián | 1年に満たない。 |
| 65 | 称心 | chènxīn | 意にかなう。 |
| 66 | 称心如意 | chèn xīn rú yì | 思い通りになって満足する。 |
| 67 | 称心满愿 | chèn xīn mǎn yuàn | 思い通りになって満足する。 |
| 68 | 称心的房屋 | chènxīn de fángwū | 意にかなう家。気に入った家。 |
| 69 | 不称心的衣服 | bù chènxīn de yīfu | 意にかなわない服。気に入らない服。 |
| 70 | 惬心 | qièxīn | 気に入る。満足する。 |
| 71 | 惬心的服务 | qièxīn de fúwù | 満足するサービス。心地よいサービス。 |
| 72 | 愜意 | qièyì | 気に入る。満足する。 |
| 73 | 令人惬意 | lìng rén qièyì | 人を満足させる。満足させる。 |
| 74 | 中意 | zhòngyì | 気に入る。意にかなう。 |
| 75 | 不中意 | bù zhòngyì | 気に入らない。意にかなわない。 |
| 76 | 这个书包他很中意 | zhège shūbāo tā hěn zhòngyì | このかばんは彼が気に入っている。 |
| 77 | 没有我中意的东西 | méiyǒu wǒ zhòngyì de dōngxi | 私の気に入るようなものがない。 |
| 78 | 合意 | héyì | 気に入る。 |
| 79 | 不合意 | bù héyì | 気に入らない。 |
| 80 | 挑选合意的商品 | tiāoxuǎn héyì de shāngpǐn | 気に入った商品を選ぶ。 |
| 81 | 乐意 | lèyì | 喜んで~する。満足だ。うれしい。 |
| 82 | 不乐意 | bù lèyì | 喜ばない。機嫌を悪くする。不満だ。 |
| 83 | 员工乐意, 老板不乐意 | yuángōng lèyì, lǎobǎn bù lèyì | 従業員は満足し、経営者は満足していない。 |
| 84 | 甘心 | gānxīn | 願う。満足する。 |
| 85 | 不甘心 | bù gānxīn | 満足しない。甘んじない。悔しい思いになる。 |
| 86 | 甘心当配角 | gānxīn dāng pèijué | 脇役に甘んじる。 |
| 87 | 不达到目的决不甘心 | bù dádào mùdì jué bù gānxīn | 目的に到達しないならば決して満足しない。 |
| 88 | 甘当 | gāndāng | 甘んじてつとめる。 |
| 89 | 他甘当配角 | tā gāndāng pèijué | 彼は甘んじてわき役をつとめる。 |
| 90 | 像样 | xiàngyàng | 一定の水準に達している。さまになっている。上手だ。 |
| 91 | 像样儿 | xiàngyàngr | 一定の水準に達している。さまになっている。上手だ。 |
| 92 | 像样子 | xiàngyàngzi | 一定の水準に達している。さまになっている。上手だ。 |
| 93 | 不像样 | bù xiàngyàng | さまにならない。 |
| 94 | 不像样子 | bù xiàng yàngzi | さまにならない。 |
| 95 | 太不像样了 | tài bù xiàngyàng le | みっともない。 |
| 96 | 像样的大学 | xiàngyàng de dàxué | 一定の水準に達している大学。れっきとした大学。 |
| 97 | 没有像样的食物 | méiyǒu xiàngyàng de shíwù | ろくな食べ物がない。まともな食べ物がない。 |
| 98 | 符合 | fúhé | ぴったり合う。 |
| 99 | 符合条件 | fúhé tiáojiàn | 条件に合う。条件を満足する。 |
| 100 | 符合要求 | fúhé yāoqiú | 要求に合う。要求を満足する。 |
| 101 | 完备 | wánbèi | すべてそろっている。完備している。 |
| 102 | 不完备 | bù wánbèi | そろっていない。 |
| 103 | 工具完备 | gōngjù wánbèi | 道具がそろっている。 |
| 104 | 手续不完备 | shǒuxù bù wánbèi | 手続きが不備である。 |
| 105 | 完美 | wánměi | 完璧だ。 |
| 106 | 完美的演技 | wánměi de yǎnjì | 完璧な演技。 |
| 107 | 一切都很完美 | yīqiè dōu hěn wánměi | すべてが完璧です。 |
| 108 | 完善 | wánshàn | すべて整っている。完全なものにする。 |
| 109 | 设备完善 | shèbèi wánshàn | 設備が整っている。 |
| 110 | 完善法律 | wánshàn fǎlǜ | 法律を整備する。 |
| 111 | 还是很不完善 | háishì hěn bù wánshàn | まだ完全ではない。 |
| 112 | 正式 | zhèngshì | 正式だ。正式に。 |
| 113 | 正式工作 | zhèngshì gōngzuò | 正式な仕事。まともな仕事。 |
| 114 | 正当 | zhèngdàng | 正当だ。人柄が正直だ。 |
| 115 | 正当 | zhèngdāng | ちょうど~の時期に当たる。 |
| 116 | 正正当当 | zhèngzhengdāngdāng | 正当だ。人柄が正直だ。 |
| 117 | 正当职业 | zhèngdàng zhíyè | 正当な職業。まともな職業。 |
| 118 | 正经 | zhèngjing | 正当だ。正規の。まじめだ。 |
| 119 | 正正经经 | zhèngzhengjīngjīng | まじめだ。 |
| 120 | 正经的生活 | zhèngjing de shēnghuó | 正当な生活。まともな生活。 |
| 121 | 理想 | lǐxiǎng | 理想。夢。理想的だ。 |
| 122 | 不理想 | bù lǐxiǎng | 理想的でない。不満足だ。 |
| 123 | 不够理想 | bùgòu lǐxiǎng | 理想には至らない。不十分だ。不満足だ。 |
| 124 | 理想的工作 | lǐxiǎng de gōngzuò | 理想的な仕事。 |
| 125 | 成绩不理想 | chéngjī bù lǐxiǎng | 成績は不十分です。成績は不満足です。 |
| 126 | 牢骚 | láosao | 不平や不満を言う。不平や不満。 |
| 127 | 满腹牢骚 | mǎnfù láosao | 大いに不平不満を持っている。 |
| 128 | 牢骚满腹 | láosao mǎnfù | 大いに不平不満を持っている。 |
| 129 | 发牢骚 | fā láosao | 不平を言う。 |
| 130 | 意见 | yìjiàn | 意見。異議。不満。文句。 |
| 131 | 大家对你意见很大 | dàjiā duì nǐ yìjiàn hěn dà | みんなはあなたに不満をつのらせている。 |
| 132 | 怏怏 | yàngyàng | 不満である。おもしろくない。 |
| 133 | 怏怏不乐 | yàng yàng bù lè | 心が晴れない。不平不満のあるさま。 |
| 134 | 怏怏地离开 | yàngyàng de líkāi | 不満げに離れる。 |
| 135 | 情绪 | qíngxù | 気持ち。意欲。不愉快な感情。 |
| 136 | 闹情绪 | nào qíngxù | 気分を害する。不満を抱く。 |
| 137 | 不平 | bùpíng | 不平を感じる。不満に思う。平坦でない。不公平だ。 |
| 138 | 抱不平 | bào bùpíng | 他人への不公平な扱いに強く憤慨する。 |
| 139 | 鸣不平 | míng bùpǐng | 不平を言う。 |
| 140 | 不服 | bùfú | 従わない。納得しない。適応できない。 |
| 141 | 不服输 | bùfú shū | 負けを認めない。 |
| 142 | 不服领导 | bùfú lǐngdǎo | リーダーに従わない。 |
| 143 | 心里不服 | xīnli bùfú | 心中では従わない。 |
| 144 | 吃饱 | chī bǎo | たらふく食べる。 |
| 145 | 吃饱了 | chī bǎo le | お腹いっぱいになりました。 |
| 146 | 肚子吃饱了很满意 | dùzi chī bǎo le hěn mǎnyì | お腹いっぱい食べて満足した。 |
| 147 | 喝足 | hē zú | たらふく飲む。 |
| 148 | 喝足了 | hē zú le | 十分に飲みました。 |
| 149 | 吃饱喝足 | chī bǎo hē zú | たらふく飲み食いする。 |
| 150 | 酒足饭饱 | jiǔ zú fàn bǎo | 酒も食事も十分いただいた。 |
| 151 | 我酒足饭饱了 | wǒ jiǔzúfànbǎo le | 私は十分にごちそうをいただいた。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
【中国語】足りる、足りない、十分ある、十分でない、充分、不充分
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









