
軽くみて、見下す。
今回は、侮ることに関わりそうな言葉を集めてみました。
みくびる、なめるな、あなどるな、あなどれない。
侮ると痛い目に遭う。
必ず、遭う。
父ちゃんがよく言っていました。

あなどる

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 小看 | xiǎokàn | 見くびる。軽視する。 |
| 2 | 小看人 | xiǎokàn rén | 人を甘く見る。 |
| 3 | 小看对手 | xiǎokàn duìshǒu | 相手を甘く見る。 |
| 4 | 被人小看 | bèi rén xiǎokàn | 人に見くびられる。 |
| 5 | 不能小看 | bùnéng xiǎokàn | あなどれない。 |
| 6 | 别小看人 | bié xiǎokàn rén | 人を見下げるな。 |
| 7 | 你别太小看人了 | nǐ bié tài xiǎokàn rén le | あまり人をなめるな。 |
| 8 | 别小看我 | bié xiǎokàn wǒ | 私をなめるなよ。 |
| 9 | 在小看我吗 | zài xiǎokàn wǒ ma | 私をなめているのか。 |
| 10 | 别小看感冒 | bié xiǎokàn gǎnmào | たかが風邪と侮(あなど)るな。 |
| 11 | 小视 | xiǎoshì | 見くびる。 |
| 12 | 不可小视 | bùkě xiǎoshì | ばかにできない。 |
| 13 | 你别小视他 | nǐ bié xiǎoshì tā | あなたは彼を見下げてはいけない。 |
| 14 | 傲视 | àoshì | 見下す。 |
| 15 | 傲视群众 | àoshì qúnzhòng | 大衆を見下す。 |
| 16 | 傲视万物 | àoshì wànwù | すべてのものをばかにする。 |
| 17 | 轻视 | qīngshì | 軽視する。 |
| 18 | 轻视对手 | qīngshì duìshǒu | 相手を見くびる。 |
| 19 | 轻视舆论 | qīngshì yúlùn | 世論を見くびる。 |
| 20 | 受人轻视 | shòu rén qīngshì | 人から軽く見られる。 |
| 21 | 轻敌 | qīngdí | 敵を甘く見て油断する。敵を見くびる。 |
| 22 | 不可轻敌 | bùkě qīngdí | 敵を甘く見てはいけない。 |
| 23 | 藐视 | miǎoshì | 軽視する。ばかにする。 |
| 24 | 藐视对方 | miǎoshì duìfāng | 相手を軽く見る。 |
| 25 | 藐视敌人 | miǎoshì dírén | 敵を軽く見る。 |
| 26 | 蔑视 | mièshì | 軽視する。ばかにする。 |
| 27 | 蔑视别人 | mièshì biérén | 他人を軽視する。 |
| 28 | 蔑视困难 | mièshì kùnnán | 困難をものともしない。 |
| 29 | 忽视 | hūshì | おろそかにする。軽視する。 |
| 30 | 忽视学习 | hūshì xuéxí | 勉強をおろそかにする。 |
| 31 | 忽视现实 | hūshì xiànshí | 現実に注意を払わない。現実を無視する。 |
| 32 | 漠视 | mòshì | 冷淡にあしらう。軽視する。 |
| 33 | 末世 | mòshì | 一生涯。終生。 |
| 34 | 没世 | mòshì | 一生涯。終生。 |
| 35 | 漠视危险 | mòshì wéixiǎn | 危険をものともしない。危険を無視する。 |
| 36 | 漠视群众的意见 | mòshì qúnzhòng de yìjiàn | 大衆の意見を軽視する。 |
| 37 | 无视 | wúshì | 無視する。 |
| 38 | 无视民意 | wúshì mínyì | 民意を無視する。 |
| 39 | 看不起 | kànbuqǐ | 軽く見る。ばかにする。 |
| 40 | 不要看不起別人 | bùyào kànbuqǐ biérén | 他人を見下してはいけない。 |
| 41 | 瞧不起 | qiáobuqǐ | 軽く見る。ばかにする。 |
| 42 | 不要瞧不起人 | bùyào qiáobùqǐ rén | 人を見下してはいけない。 |
| 43 | 侮辱 | wǔrǔ | 人格や名誉を傷つける。辱める。辱め。侮辱。 |
| 44 | 侮辱人格 | wǔrǔ réngé | 人格を傷つける。 |
| 45 | 欺辱 | qīrǔ | 侮辱する。ばかにする。 |
| 46 | 欺辱别人 | qīrǔ biérén | 他人を侮辱する。 |
| 47 | 欺侮 | qīwǔ | 侮(あなど)る。いじめる。 |
| 48 | 欺侮弱者 | qīwǔ ruòzhě | 弱い者いじめをする。 |
| 49 | 凌辱 | língrǔ | 侮辱する。いじめる。 |
| 50 | 凌辱弱者 | língrǔ ruòzhě | 弱い者いじめをする。 |
| 51 | 欺负 | qīfu | 侮(あなど)る。いじめる。 |
| 52 | 欺负弱小 | qīfu ruòxiǎo | 弱い者いじめをする。 |
| 53 | 欺压 | qīyā | 侮(あなど)り抑圧する。虐(しいた)げる。 |
| 54 | 欺压丈夫 | qīyā zhàngfū | 夫を抑圧する。夫を尻に敷く。 |
| 55 | 欺凌 | qīlíng | いじめる。はずかしめる。 |
| 56 | 欺凌老百姓 | qīlíng lǎobǎixìng | 民衆を虐(しいた)げる。 |
| 57 | 欺人 | qīrén | だます。ばかにする。いじめる。 |
| 58 | 仗势欺人 | zhàng shì qī rén | 権力をかさに着て人をいじめる。 |
| 59 | 欺人太甚 | qī rén tài shèn | 人をひどくばかにする。人をなめてかかる。 |
| 60 | 侮 | wǔ | 侮(あなど)る。軽蔑する。 |
| 61 | 不可侮 | bùkě wǔ | 侮(あなど)れない。 |
| 62 | 轻侮 | qīngwǔ | 軽蔑する。侮辱する。 |
| 63 | 受人轻侮 | shòu rén qīngwǔ | 人に見くびられる。なめられる。 |
| 64 | 不可轻侮 | bùkě qīngwǔ | 侮(あなど)れない。 |
| 65 | 侮慢 | wǔmàn | 人をばかにして、ぞんざいに扱う。 |
| 66 | 肆意侮慢 | sìyì wǔmàn | 存分に侮辱する。 |
| 67 | 恣意侮慢 | zìyì wǔmàn | 存分に侮辱する。 |
| 68 | 轻慢 | qīngmàn | 軽んじる。侮(あなど)る。熱意がない。冷たい。 |
| 69 | 轻慢失礼 | qīngmàn shīlǐ | 態度がぞんざいで礼を欠く。 |
| 70 | 待人轻慢 | dàirén qīngmàn | 人に対してそっけなくする。 |
| 71 | 轻蔑 | qīngmiè | 軽蔑する。眼中に置かない。 |
| 72 | 轻蔑别人 | qīngmiè biérén | 他人を軽べつする。 |
| 73 | 轻蔑地笑 | qīngmiè de xiào | さげすむように笑う。 |
| 74 | 轻蔑的眼光 | qīngmiè de yǎnguāng | 軽蔑のまなざし。 |
| 75 | 侮蔑 | wǔmiè | ばかにする。軽蔑(けいべつ)する。 |
| 76 | 侮蔑别人 | wǔmiè biérén | 人をばかにする。 |
| 77 | 侮蔑的言辞 | wǔmiè de yáncí | 侮蔑(ぶべつ)の言葉。 |
| 78 | 受人侮蔑 | shòu rén wǔmiè | 人にばかにされる。 |
| 79 | 侮笑 | wǔxiào | 見下げ笑う。 |
| 80 | 受侮笑 | shòu wǔxiào | ばかにされ、笑われる。 |
| 81 | 嘲笑 | cháoxiào | 嘲笑する。あざける。 |
| 82 | 大家嘲笑我 | dàjiā cháoxiào wǒ | みんなが私を嘲笑する。 |
| 83 | 被世人嘲笑 | bèi shìrén cháoxiào | 世間の人から嘲笑される。 |
| 84 | 受人嘲笑 | shòu rén cháoxiào | 人に嘲笑される。 |
| 85 | 讥笑 | jīxiào | ばかにする。嘲笑する。 |
| 86 | 讥笑别人 | jīxiào biérén | 他人をあざ笑う。 |
| 87 | 讪笑 | shànxiào | あざ笑う。 |
| 88 | 别人的讪笑 | biérén de shànxiào | 他人の嘲笑。 |
| 89 | 哂笑 | shěnxiào | あざ笑う。 |
| 90 | 招人哂笑 | zhāo rén shěnxiào | 人の嘲笑をかう。 |
| 91 | 冷笑 | lěngxiào | 冷笑する。 |
| 92 | 他冷笑地说 | tā lěngxiào de shuō | 彼はせせら笑いしながら言う。 |
| 93 | 侮弄 | wǔnòng | 軽視され、からかわれたり、いじめられたりする。 |
| 94 | 受人侮弄 | shòu rén wǔnòng | 人にいじめからかわれる。 |
| 95 | 放在眼里 | fàng zài yǎn li | 眼中に置く。問題にする。 |
| 96 | 不放在眼里 | bù fàng zài yǎn li | 物ともせず。問題にもしない。 |
| 97 | 根本不把他放在眼里 | gēnběn bù bǎ tā fàng zài yǎn li | もともと彼を眼中に置いていない。 |
| 98 | 理 | lǐ | かまう。すじみち。道理。自然科学。物理学。整える。 |
| 99 | 置之不理 | zhì zhī bù lǐ | 取り合わない。 |
| 100 | 睬 | cǎi | 相手にする。気にかける。 |
| 101 | 不理不睬 | bù lǐ bù cǎi | 相手にしない。 |
| 102 | 睬也不睬 | cǎi yě bù cǎi | 相手にもしない。目もくれない。 |
| 103 | 不要睬他 | bùyào cǎi tā | 彼を相手にするな。 |
| 104 | 理睬 | lǐcǎi | 相手にする。かまう。 |
| 105 | 不理睬 | bù lǐcǎi | 物ともせず。問題にもしない。 |
| 106 | 根本不理睬 | gēnběn bù lǐcǎi | 頭から相手にしない。 |
| 107 | 谁都不理睬 | shéi dōu bù lǐcǎi | 誰も相手にしない。 |
| 108 | 他没有理睬我 | tā méiyǒu lǐcǎi wǒ | 彼は私に取り合わない。 |
| 109 | 给他一个不理睬 | gěi tā yī ge bù lǐcǎi | 彼を無視してやる。 |
| 110 | 当回事儿 | dāng huí shìr | 一つのことを大切にする。 |
| 111 | 不当回事 | bù dàng huí shì | 何とも思わない。ないがしろにする。 |
| 112 | 不当回事儿 | bù dàng huí shìr | 何とも思わない。ないがしろにする。 |
| 113 | 没当回事儿 | méi dàng huí shìr | 何とも思わない。ないがしろにする。 |
| 114 | 不当一回事 | bù dàng yī huí shì | 何とも思わない。ないがしろにする。 |
| 115 | 不当一回事儿 | bù dàng yī huí shìr | 何とも思わない。ないがしろにする。 |
| 116 | 别不当回事 | bié bùdāng huí shì | ないがしろにするな。おろそかにするな。 |
| 117 | 拿人家 | ná rénjiā | 人をつかまえて。 |
| 118 | 别拿人家不当回事儿 | bié ná rénjiā bùdāng huí shìr | 人を見くびるな。 |
| 119 | 不要拿人家取笑 | bùyào ná rénjiā qǔxiào | 人のことをからかうな。 |
| 120 | 别拿我撒气 | bié ná wǒ sāqì | 私に当たり散らすな。 |
| 121 | 重视 | zhòngshì | 重んじる。重視する。 |
| 122 | 不重视 | bù zhòngshì | 重んじない。重視しない。 |
| 123 | 不重视安全 | bù zhòngshì ānquán | 安全を重視しない。 |
| 124 | 无所谓 | wúsuǒwèi | 意に介さない。どちらでもよい。関係がない。~とまでは言えない。 |
| 125 | 无所谓的态度 | wúsuǒwèi de tàidù | どうだってよいという態度。 |
| 126 | 我无所谓 | wǒ wúsuǒwèi | 私は意に介さない。私はどちらでもよい。 |
| 127 | 我都无所谓 | wǒ dōu wúsuǒwèi | 私は意に介さない。私はどちらでもよい。 |
| 128 | 服装什么无所谓 | fúzhuāng shénme wúsuǒwèi | 服装なんかどうでもいい。 |
| 129 | 晚饭吃什么都无所谓 | wǎnfàn chī shénme dōu wúsuǒwèi | 晩御飯は何でも良いです。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









