
相手に向かって声をあげる。
こちらに来てもらう。
引き寄せる。
招待する。
名付けて称する。
これらの意味を含めるひと言が“呼ぶ”でございます。
今回は、この“呼ぶ”に関わる言葉を集めてみました。
呼んで、呼ばれて、寄り添って。
招き、招かれ、どんちゃん騒ぎ。
誰かがあなたを呼んでいる。

呼ぶ、招く

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
記事末には、よりスマホ閲覧で見やすいPDF表へのリンクもございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 叫 | jiào | 呼ぶ。呼びかける。叫ぶ。鳴く。配達させる。~と呼ぶ。 |
| 2 | 叫来 | jiàolái | 呼び寄せる。 |
| 3 | 唤 | huàn | 呼ぶ。叫ぶ。 |
| 4 | 唤来 | huànlái | 呼び寄せる。 |
| 5 | 呼 | hū | 大きな声で叫ぶ。人に呼びかける。息を吐く。呼び出す。 |
| 6 | 呼唤 | hūhuàn | 呼び招く。大声で叫ぶ。 |
| 7 | 呼救 | hūjiù | 助けを求めて叫ぶ。 |
| 8 | 呼喊 | hūhǎn | 大声をあげる。叫ぶ。 |
| 9 | 招 | zhāo | 手招きする。募集する。よくないことを引き起こす。罪を認める。 |
| 10 | 招呼 | zhāohu | 呼ぶ。呼びかける。声をかける。伝える。世話する。 |
| 11 | 招唤 | zhāohuàn | 人を呼ぶ。 |
| 12 | 召唤 | zhàohuàn | 人を呼ぶ。 |
| 13 | 招集 | zhāojí | 集める。招集する。 |
| 14 | 召集 | zhàojí | 招集する。 |
| 15 | 招手 | zhāoshǒu | 手を上下に振る。手招きする。手を振ってあいさつする。 |
| 16 | 揽 | lǎn | 自分のほうに引き寄せる。抱きかかえる。くくる。 |
| 17 | 揽客 | lǎnkè | 客引きをする。 |
| 18 | 招揽 | zhāolǎn | 客を招き寄せる。 |
| 19 | 招徕 | zhāolái | 客を招き寄せる。 |
| 20 | 喊 | hǎn | 大声で叫ぶ。人を呼ぶ。 |
| 21 | 喊叫 | hǎnjiào | 叫ぶ。わめく。 |
| 22 | 叫喊 | jiàohǎn | 大声を出して叫ぶ。 |
| 23 | 呼喊 | hūhǎn | 大声をあげる。叫ぶ。 |
| 24 | 请 | qǐng | 地位を用意して招く。頼む。招待する。 |
| 25 | 招待 | zhāodài | もてなす。接待する。 |
| 26 | 款待 | kuǎndài | 歓待する。手厚くもてなす。 |
| 27 | 邀请 | yāoqǐng | 招く。招待する。 |
| 28 | 宴请 | yànqǐng | 宴を設けてもてなす。 |
| 29 | 约请 | yuēqǐng | 招待する。招く。 |
| 30 | 聘 | pìn | 頼んでやっていただく。 |
| 31 | 招聘 | zhāopìn | 公募式で招聘(しょうへい)する。公募する。 |
| 32 | 聘请 | pìngqǐng | 招聘(しょうへい)する。 |
| 33 | 聘用 | pìnyòng | 招聘(しょうへい)する。 |
| 34 | 征聘 | zhēngpìn | 招聘(しょうへい)する。 |
| 35 | 聘任 | pìnrèn | 招聘(しょうへい)する。 |
| 36 | 外聘 | wàipìn | 外部から招聘(しょうへい)する。 |
| 37 | 延 | yán | 招く。及ぶ。 |
| 38 | 延聘 | yánpìn | 招聘(しょうへい)する。 |
| 39 | 延揽 | yánlǎn | 招聘(しょうへい)する。 |
| 40 | 受聘 | shòupìn | 招聘(しょうへい)を引き受ける。結納を受け取る。 |
| 41 | 应聘 | yìngpìn | 招聘(しょうへい)を引き受ける。 |
| 42 | 请来 | qǐng lái | 来てもらう。 |
| 43 | 请人来 | qǐng rén lái | 来るように頼む。 |
| 44 | 叫做 | jiàozuò | ~を~と言いあらわす。 |
| 45 | 叫作 | jiàozuò | 名を~という。~と称する。 |
| 46 | 称 | chēng | ~と呼ぶ。重さを量る。 |
| 47 | 称作 | chēngzuò | ~と呼ばれている。 |
| 48 | 称为 | chēngwéi | ~と言う。称する。~と呼ぶ。 |
| 49 | 有人叫你 | yǒu rén jiào nǐ | 誰かがあなたを呼んでいる。 |
| 50 | 外边有人叫 | wàibian yǒu rén jiào | 外で誰かが呼んでる。 |
| 51 | 那边叫你呢 | nàbiān jiào nǐ ne | あっちであなたを呼んでるよ。 |
| 52 | 他叫你呢 | tā jiào nǐ ne | 彼があなたを呼んでるよ。 |
| 53 | 有事叫我 | yǒushì jiào wǒ | 何かあれば呼んで。 |
| 54 | 叫警察 | jiào jǐngchá | 警察を呼ぶ。 |
| 55 | 被警察叫去 | bèi jǐngchá jiào qù | 警察に呼び出される。 |
| 56 | 我一叫他 | wǒ yī jiào tā | 私は彼に声をかける。 |
| 57 | 喂, 叫你呢 | wèi, jiào nǐ ne | ちょっと、あなた。 |
| 58 | 俗称叫太阳花 | súchēng jiào tàiyáng huā | 俗称で太陽の花と呼ばれている。 |
| 59 | 被叫名字 | bèi jiào míngzi | 名前を呼ばれる。 |
| 60 | 叫到名字的人 | jiào dào míngzi de rén | 名前を呼ばれた人。 |
| 61 | 叫我吗? | jiào wǒ ma | 私を呼んだかい。 |
| 62 | 叫了我吗? | jiào le wǒ ma | 私を呼びましたか。 |
| 63 | 你叫我? | nǐ jiào wǒ | あなた、私を呼んだかい。 |
| 64 | 他正在叫我 | tā zhèngzài jiào wǒ | 彼が私を呼んでいる。 |
| 65 | 护士叫来医生 | hùshì jiàolái yīshēng | 看護師は医者を呼ぶ。 |
| 66 | 把他叫来 | bǎ tā jiàolái | 彼を呼んで来い。 |
| 67 | 我唤他 | wǒ huàn tā | 私は大声で彼を呼ぶ。 |
| 68 | 唤来春天 | huànlái chūntiān | 春を呼ぶ。 |
| 69 | 我呼了你好几次 | wǒ hū le nǐ hǎo jǐ cì | 私はあなたを何回も呼び出した。 |
| 70 | 呼唤他的名字 | hūhuàn tā de míngzi | 彼の名を呼ぶ。 |
| 71 | 大声呼救 | dàshēng hūjiù | 大声で助けを呼ぶ。 |
| 72 | 大声呼喊 | dàshēng hūhǎn | 大声で叫ぶ。 |
| 72 | 大声呼喊 | dàshēng hūhǎn | 大声で叫ぶ。 |
| 73 | 他朝我招了几下儿手 | tā cháo wǒ zhāo le jǐ xiàr shǒu | 彼は私に向かって何度か手を振った。 |
| 74 | 打招呼 | dǎ zhāohu | あいさつをする。 |
| 75 | 招呼一声 | zhāohu yīshēng | 一声かける。 |
| 76 | 有人招呼你 | yǒu rén zhāohu nǐ | 誰かがあなたを呼んでいる。 |
| 77 | 请你招呼他一声 | qǐng nǐ zhāohu tā yīshēng | 彼を呼んでください。 |
| 78 | 把孩子招唤过来 | bǎ háizi zhāohuàn guòlái | 子供を呼んでくる。 |
| 79 | 祖国在召唤 | zǔguó zài zhàohuàn | 祖国が呼んでいる。 |
| 80 | 招集部下 | zhāojí bùxià | 部下を集める。 |
| 81 | 召集亲戚 | zhàojí qīnqi | 親戚を集める。 |
| 82 | 招手让他过来 | zhāoshǒu ràng tā guòlái | 彼に来るよう手招きする。 |
| 83 | 把孩子揽在怀里 | bǎ háizi lǎn zài huái lǐ | 子供を抱きよせる。 |
| 84 | 揽客员 | lǎnkèyuán | 客引き要員。 |
| 85 | 招揽客人 | zhāolǎn kèrén | 客寄せ。 |
| 86 | 招徕顾客 | zhāolái gùkè | 顧客を招く。 |
| 87 | 喊他一声 | hǎn tā yīshēng | 彼に一声かける。 |
| 88 | 大声喊叫 | dàshēng hǎnjiào | 大声で叫ぶ。 |
| 89 | 高声叫喊 | gāo shēng jiàohǎn | 大声で叫ぶ。 |
| 90 | 大声呼喊 | dàshēng hūhǎn | 大声で叫ぶ。 |
| 91 | 请专家 | qǐng zhuānjiā | 専門家を招く。 |
| 92 | 招待客人 | zhāodài kèrén | 客をもてなす。 |
| 93 | 款待客人 | kuǎndài kèrén | 客をもてなす。 |
| 94 | 邀请客人 | yāoqǐng kèrén | 客を招待する。 |
| 95 | 邀请的客人 | yāoqǐng de kèrén | 招待客。 |
| 96 | 被邀请 | bèi yāoqǐng | 招きを受ける。 |
| 97 | 受到邀请 | shòudào yāoqǐng | 招待を受ける。 |
| 98 | 接受邀请 | jiēshòu yāoqǐng | 招待に応じる。 |
| 99 | 宴请贵宾 | yànqǐng guìbīn | 貴賓(きひん)を宴でもてなす。 |
| 100 | 约请朋友 | yuēqǐng péngyǒu | 友達を招待する。 |
| 101 | 聘客座教授 | pìn kèzuò jiàoshòu | 客員教授を招く。 |
| 102 | 招聘工程师 | zhāopìn gōngchéngshī | エンジニアを公募する。 |
| 103 | 招聘广告 | zhāopìn guǎnggào | 求人広告。 |
| 104 | 招聘启事 | zhāopìn qǐshì | 求人掲示。 |
| 105 | 聘请顾问 | pìnqǐng gùwèn | 顧問を招聘(しょうへい)する。 |
| 106 | 聘用外籍教师 | pìnyòng wàijí jiàoshī | 外国人教師を招聘(しょうへい)して任用する。 |
| 107 | 征聘技术人员 | zhēngpìn jìshù rényuán | 技術者を招聘(しょうへい)する。 |
| 108 | 聘任为董事 | pìnrèn wéi dǒngshì | 重役として迎える。 |
| 109 | 外聘讲师 | wàipìn jiǎngshī | 非常勤講師。 |
| 110 | 延师 | yán shī | 師を招く。 |
| 111 | 延聘人才 | yánpìn réncái | 人材を招聘(しょうへい)する。 |
| 112 | 延揽英雄 | yánlǎn yīngxióng | 英雄を招く。 |
| 113 | 受聘为研究院院长 | shòupìn wéi yánjiùyuàn yuànzhǎng | 招聘(しょうへい)を受けて研究院の院長になる。 |
| 114 | 受聘职工 | shòupìn zhígōng | 契約社員。 |
| 115 | 他应聘当了厂长 | tā yìngpìn dāng le chǎngzhǎng | 彼は招聘(しょうへい)に応じて工場長になった。 |
| 116 | 应聘者 | yìngpìnzhě | 応募者。 |
| 117 | 将他请来 | jiāng tā qǐng lái | 彼を招く。 |
| 118 | 请人来帮忙 | qǐng rén lái bāngmáng | 手助けを呼ぶ。 |
| 119 | 请人来修理 | qǐng rén lái xiūlǐ | 修理を呼ぶ。 |
| 120 | 被叫做天才 | bèi jiàozuò tiāncái | 天才と呼ばれる。 |
| 121 | 被叫做小偷 | bèi jiàozuò xiǎotōu | 泥棒呼ばわりされる。 |
| 122 | 这种植物叫作虎耳草 | zhè zhòng zhíwù jiàozuò hǔ’ěrcǎo | この種の植物をユキノシタと言う。 |
| 123 | 称他为大哥 | chēng tā wéi dàgē | 彼を兄貴と呼ぶ。 |
| 124 | 大家都称他为委员长 | dàjiā dōu chēng tā wéi wěiyuánzhǎng | みんな彼を委員長と呼ぶ。 |
| 125 | 称作东方巴黎 | chēngzuò dōngfāng bālí | 東洋のパリと呼ばれている。 |
| 126 | 被称为东方明珠 | bèi chēngwèi dōngfāng míngzhū | 東洋の真珠と呼ばれる。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓。
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









