
な~んか、見返りのことが気になる!。
見返りは、いったいどうなるのだ!。
そこが問題だ!。
という事で、集めてみました。
見返り、代償、担保、抵当 、相殺、に関わりそうな言葉。
チェック、どぞ。

見返り、代償、担保、抵当 、相殺

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 报酬 | bàochóu | 報酬。謝礼。給与。 |
| 2 | 工作的报酬 | gōngzuò de bàochóu | 仕事の報酬。仕事の見返り。 |
| 3 | 领取报酬 | lǐngqǔ bàochóu | 報酬を受け取る。見返りを得る。 |
| 4 | 回报 | huíbào | 報告する。報いる。仕返しする。 |
| 5 | 得到回报 | dédào huíbào | 報いを得る。報われる。見返りを得る。 |
| 6 | 努力得到回报 | nǔlì dédào huíbào | 努力が報われる。 |
| 7 | 对方要求昂贵的回报 | duìfāng yāoqiú ángguì de huíbào | 相手は高価な見返りを要求する。 |
| 8 | 作伪回报, 向对方讨钱 | zuòwěi huíbào, xiàng duìfāng tǎo qián | 見返りとして、相手に金を要求する。 |
| 9 | 回报别人恩情 | huíbào biéren ēnqíng | 人の情けに報いる。 |
| 10 | 加倍回报 | jiābèi huíbào | 倍にして返す。 |
| 11 | 回报上级 | huíbào shàngjí | 上役に報告する。 |
| 12 | 报应 | bàoyìng | 悪行の報い。 |
| 13 | 得到报应 | dédào bàoyìng | 報いを得る。 |
| 14 | 奉还 | fènghuán | 返上する。お返しする。 |
| 15 | 加倍奉还 | jiābèi fènghuán | 倍にして返す。 |
| 16 | 抵 | dǐ | つっぱる。支える。さえぎる。相当する。匹敵する。到着する。互いに角で突きあう。 |
| 17 | 抵罪 | dǐzuì | 罪に相応する罰を受ける。 |
| 18 | 以死抵罪 | yǐ sǐ dǐzuì | 死をもって罪を償(つぐな)う。 |
| 19 | 赎罪 | shúzuì | 罪を償(つぐな)う。 |
| 20 | 以死赎罪 | yǐ sǐ shúzuì | 死をもって罪を償(つぐな)う。 |
| 21 | 用钱赎罪 | yòng qián shúzuì | 金で罪を償(つぐな)う。 |
| 22 | 立功赎罪 | lì gōng shú zuì | 手柄を立てて、罪の埋め合わせをする。 |
| 23 | 立功自赎 | lì gōng zì shú | 手柄を立てて、罪の埋め合わせをする。 |
| 24 | 抵债 | dǐzhài | 物品や労働で債務をつぐなう。 |
| 25 | 以物抵债 | yǐ wù dǐzhài | 物や資産で債務をつぐなう。 |
| 26 | 以身抵债 | yǐ shēn dǐzhài | 体で借金を返済する。 |
| 27 | 抵账 | dǐzhàng | 現物や労働で債務を弁済する。 |
| 28 | 以股权抵账 | yǐ gǔquán dǐzhàng | 株式の所有権でもって債務を弁済する。 |
| 29 | 抵消 | dǐxiāo | 相殺(そうさい)する。帳消しにする。 |
| 30 | 抵销 | dǐxiāo | 相殺(そうさい)する。帳消しにする。 |
| 31 | 抵消权 | dǐxiāoquán | 相殺(そうさい)権。 |
| 32 | 抵消物资 | dǐxiāo wùzī | 見返り物資。輸入品に対する保証として輸出する物資 。 |
| 33 | 扣除抵消 | kòuchú dǐxiāo | 差し引きで相殺(そうさい)する。差し引きゼロになる。 |
| 34 | 互相抵消 | hùxiāng dǐxiāo | 互いに相殺(そうさい)する。帳消しにする。 |
| 35 | 对消 | duìxiāo | 相殺(そうさい)する。帳消しにする。 |
| 36 | 功过对消 | gōngguò duìxiāo | 功労と過失で相殺(そうさい)とする。 |
| 37 | 消账 | xiāozhàng | 帳消しにする。 |
| 38 | 销账 | xiāozhàng | 帳消しにする。 |
| 39 | 人死债消 | rén sǐ zhài xiāo | 人が死んで借金が帳消しになる。 |
| 40 | 父债子偿 | fù zhài zǐ cháng | 親の借金を子が償う。 |
| 41 | 勾销 | gōuxiāo | 取り消す。 |
| 42 | 一笔勾销 | yī bǐ gōuxiāo | 帳消しにする。 |
| 43 | 借款一笔勾销了 | jièkuǎn yī bǐ gōuxiāo le | 借金を帳消しにする。 |
| 44 | 两清 | liǎngqīng | 賃貸や売買で双方の清算がすべて完了する。 |
| 45 | 钱货两清 | qián huò liǎng qiīng | 現金と引き換えで品物を渡す。 |
| 46 | 这样我们就两清了 | zhèyàng wǒmen jiù liǎngqīng le | これで私たちは貸し借りなしだ。 |
| 47 | 相抵 | xiāngdǐ | 相殺(そうさい)する。釣合う。互いに抵触する。 |
| 48 | 损益相抵 | sǔnyì xiāngdǐ | 損益相殺(そんえきそうさい)。 |
| 49 | 正负相抵 | zhèngfù xiāngdǐ | プラスマイナスゼロ。 |
| 50 | 功过相抵 | gōngguò xiāngdǐ | 功罪相半ばする。 |
| 51 | 相抵的东西 | xiāngdǐ de dōngxi | 相殺(そうさい)するモノ。釣合うモノ。 |
| 52 | 对应 | duìyìng | 対応する。 |
| 53 | 对应措施 | duìyìng cuòshī | 対応措置。対応する手立て。 |
| 54 | 采取对应措施 | cǎiqǔ duìyìng cuòshī | 対応措置をとる。見返りを与える。 |
| 55 | 对应的东西 | duìyìng de dōngxi | 対応するモノ。 |
| 56 | 押 | yā | 金品を担保として人に渡す。拘留する。護送する。監視する。署名。 |
| 57 | 押金 | yājīn | 敷金。保証金。手付け金。 |
| 58 | 受押人 | shòuyārén | 担保権者。 |
| 59 | 把房子押出去 | bǎ fángzi yā chūqù | 家を担保に出す。 |
| 60 | 预付 | yùfù | 前納する。前払いする。 |
| 61 | 预付款 | yùfùkuǎn | 前払い金。 |
| 62 | 保证金 | bǎozhèngjīn | 保証金。 |
| 63 | 交纳保证金 | jiāonà bǎozhèngjīn | 保証金を納める。 |
| 64 | 抵押 | dǐyā | 抵当。担保にする。 |
| 65 | 无抵押 | wú dǐyā | 無担保。 |
| 66 | 抵押品 | dǐyāpǐn | 抵当品。担保物件。 |
| 67 | 抵押权 | dǐyāquán | 抵当権。 |
| 68 | 交抵押 | jiāo dǐyā | 抵当を渡す。担保を入れる。 |
| 69 | 抵押贷款 | dǐyā dàikuǎn | 担保貸し。 |
| 70 | 抵押放款 | dǐyā fàngkuǎn | 担保貸し。 |
| 71 | 以土地为抵押 | yǐ tǔdì wéi dǐyā | 土地を担保とする。 |
| 72 | 按揭 | ànjiē | 担保貸しをする。 |
| 73 | 按揭贷款 | ànjiē dàikuǎn | 担保貸し。 |
| 74 | 担保 | dānbǎo | 保証する。責任を負う。請け負う。 |
| 75 | 无担保 | wú dānbǎo | 無担保。 |
| 76 | 无担保贷款 | wú dānbǎo dàikuǎn | 無担保ローン。 |
| 77 | 担保人 | dānbǎorén | 保証人。 |
| 78 | 实物担保 | shíwù dānbǎo | 物的担保。 |
| 79 | 担保物权 | dānbǎo wùquán | 担保物権。 |
| 80 | 作为债务担保的物品 | zuòwéi zhàiwù dānbǎo de wùpǐn | 債務の担保とする物。 |
| 81 | 保证 | bǎozhèng | 保証する。請け合う。保証。 |
| 82 | 借钱时的保证 | jièqián shí de bǎozhèng | お金を借りる時の保証。 |
| 83 | 当 | dàng | 質入れする。適当である。~に当たる。~とする。~と思う。 |
| 84 | 当表 | dàng biǎo | 時計を質に入れる。 |
| 85 | 当铺 | dàngpù | 質屋。 |
| 86 | 当当 | dàngdàng | 品物を質に入れる。 |
| 87 | 当当 | dāng dāng | 金属がぶつかり合う音。カンカン。コンコン。 |
| 88 | 荡荡 | dàngdàng | 広大なようす。 |
| 89 | 把手表送到当铺当当 | bǎ shǒubiǎo sòng dào dàngpù dàngdàng | 腕時計を質屋に持っていって質入れする。 |
| 90 | 当头 | dàngtou | 質草。 |
| 91 | 当头 | dāngtóu | 真正面から。直面する。第一におく。 |
| 92 | 把当头当死 | bǎ dàngtou dàng sǐ | 質草を流す。 |
| 93 | 典当 | diǎndàng | 不動産や動産を抵当に入れる。質屋。 |
| 94 | 典当业 | diǎndàngyè | 質屋業。 |
| 95 | 典当行业 | diǎndàng hángyè | 質屋業。 |
| 96 | 典当钻石戒指 | diǎndàng zuànshí jièzhǐ | ダイヤの指輪を質に入れる。 |
| 97 | 典押 | diǎnyā | 不動産や動産を抵当に入れる。 |
| 98 | 把房子典押了 | bǎ fángzi diǎnyā le | 家を抵当に入れた。 |
| 99 | 代价 | dàijià | 代価。 |
| 100 | 付出代价 | fùchū dàijià | 代価を払う。 |
| 101 | 付出极大的代价 | fùchū jídà de dàijià | 大きな代償を払う。 |
| 102 | 不惜任何代价 | bùxī rènhé dàijià | いかなる代価も惜しまない。 |
| 103 | 不惜付出任何代价 | bùxī fùchū rènhé dàijià | いかなる代償を支払おうとも惜しまない。 |
| 104 | 作为代价 | zuòwéi dàijià | 代償として。 |
| 105 | 作为现代化之代价的道德 | zuòwéi xiàndàihuà zhī dàijià de dàodé | 近代化の代償としての道徳。 |
| 106 | 以牺牲人的生命为代价 | yǐ xīshēng rén de shēngmìng wéi dàijià | 人の生命の犠牲を代償として。人命を代償として。 |
| 107 | 赔 | péi | 弁償する。商売で損をする。 |
| 108 | 他赔我两千块 | tā péi wǒ liǎng qiān kuài | 彼は私に二千元を弁償する。 |
| 109 | 赔钱 | péiqián | 弁償する。商売で損をする。 |
| 110 | 赔钱货 | péiqiánhuò | ごくつぶし。 |
| 111 | 我赔钱了 | wǒ péiqián le | 私は商売で損をした。私は弁償した。 |
| 112 | 赔款 | péikuǎn | 賠償金を払う。賠償する。賠償金。弁償金。 |
| 113 | 支付赔款 | zhīfù péikuǎn | 賠償金を支払う。 |
| 114 | 领取赔款 | lǐngqǔ péikuǎn | 賠償金を受け取る。 |
| 115 | 赔偿 | péicháng | 賠償する。 |
| 116 | 赔偿费 | péichángfèi | 賠償金。 |
| 117 | 赔偿金 | péichángjīn | 賠償金。 |
| 118 | 支付赔偿金 | zhīfù péichángjīn | 保証金を支払う。 |
| 119 | 赔偿损失 | péicháng sǔnshī | 損失を賠償する。損害賠償。 |
| 120 | 要求赔偿损失 | yāoqiú péicháng sǔnshī | 損害賠償を求める。 |
| 121 | 赔付 | péifù | 賠償金を支払う。保険金を支払う。 |
| 122 | 赔付金额 | péifù jīn’é | 賠償額。保険金の支払い金額。 |
| 123 | 赔付限额 | péifù xiàn’é | 賠償限度。補償限度額。 |
| 124 | 保险公司赔付金额二百万元 | bǎoxiǎn gōngsī péifù jīn’é èrbǎiwàn yuán | 保険会社の支払金額は200万元です。 |
| 125 | 他赔付三百元维修费 | tā péifù sānbǎi yuán wéixiūfèi | 彼は300元の修理費を支払う。 |
| 126 | 赔补 | péibù | 弁償する。穴埋めする。 |
| 127 | 赔补费 | péibùfèi | 賠償責任にかかわる費用。 |
| 128 | 赔补损失 | péibù sǔnshī | 損失を埋め合わせる。弁償する。 |
| 129 | 补偿 | bǔcháng | 損失などを補償する。不足額などを埋め合わせる。 |
| 130 | 补偿费 | bǔchángfèi | 補償金。 |
| 131 | 补偿金 | bǔchángjīn | 補償金。 |
| 132 | 补偿损失 | bǔcháng sǔnshī | 損失を埋め合わせる。弁償する。 |
| 133 | 下次一定加以补偿 | xiàcì yīdìng jiāyǐ bǔcháng | 今度必ず埋め合わせをする。 |
| 134 | 牺牲 | xīshēng | 目的のために命をささげる。犠牲にする。いけにえ。 |
| 135 | 牺牲者 | xīshēngzhě | 犠牲者。 |
| 136 | 牺牲品 | xīshēngpǐn | 犠牲。いけにえ。 |
| 137 | 供献牺牲 | gòngxiàn xīshēng | いけにえをささげる。 |
| 138 | 牺牲他人 | xīshēng tārén | 他人を犠牲にする。 |
| 139 | 付出巨大牺牲 | fùchū jùdà xīshēng | 多大な犠牲を払う。大きな代償を払う。 |
| 140 | 不惜牺牲 | bùxī xīshēng | 犠牲を惜しまない。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









