
先が良く見えずにする事、起こる事を表わす言葉。
やみくも、むやみ、やたら、盲目。
今回は、これらに関わりそうな言葉を集めてみました。
やらねばならぬが思考は停止。
わけがわからぬ時代です。

やみくも、むやみ、やたら、盲目

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 胡 | hú | でたらめに。いいかげんに。なぜ。獣のあごに垂れ下がった肉。ひげ。 |
| 2 | 胡闹 | húnào | むやみに騒ぐ。悪ふざけをする。 |
| 3 | 胡乱 | húluàn | いいかげんだ。勝手放題だ。 |
| 4 | 胡乱射击 | húluàn shèjī | やみくもに撃ちまくる。 |
| 5 | 胡乱扫射 | húluàn sǎoshè | やみくもに撃ちまくる。 |
| 6 | 胡乱猜疑 | húluàn cāiyí | やたら疑う。 |
| 7 | 胡乱花钱 | húluàn huā qián | やたら金を使う。 |
| 8 | 胡乱买东西 | húluàn mǎi dōngxi | やたらに物を買い込む。 |
| 9 | 随便 | suísuibiànbiàn | 好き勝手だ。きままだ。 |
| 10 | 随随便便 | suísuibiànbiàn | 好き勝手だ。きままだ。 |
| 11 | 随便盖章 | suíbiàn gàizhāng | むやみに印鑑を押す。 |
| 12 | 花钱很随便 | huā qián hěn suíbiàn | 金遣いが好き勝手だ。むやみに金を使う。 |
| 13 | 不管不顾 | bùguǎn bùgù | 全く顧みない。挙動が荒々しく、人前をはばからない。 |
| 14 | 不管不顾地猛跑 | bùguǎn bùgù de měngpǎo | やみくもに突っ走る。 |
| 15 | 不管不顾地冲上去 | bùguǎn bùgù de chōng shàngqù | やみくもに突進する。 |
| 16 | 他对家里的事不管不顾 | tā duì jiāli de shì bùguǎn bùgù | 彼は家の事を全く顧みない。 |
| 17 | 乱 | luàn | むやみに。やたらに。かき乱す。無秩序だ。乱れている。 |
| 18 | 乱射 | luànshè | 乱射する。 |
| 19 | 乱动 | luàn dòng | むやみに動く。 |
| 20 | 乱跑 | luàn pǎo | むやみに走り回る。 |
| 21 | 乱吃 | luàn chī | やたらに食べる。 |
| 22 | 乱花钱 | luàn huā qián | 金の無駄遣いをする。 |
| 23 | 乱说 | luànshuō | でたらめに言う。無責任なことを言う。ひどいことを言う。 |
| 24 | 随便乱说 | suíbiàn luànshuō | いいかげんなことを好き放題言う。 |
| 25 | 乱扔垃圾 | luàn rēng lājī | ゴミをむやみに捨てる。 |
| 26 | 滥 | làn | 度を越えている。無制限の。むやみな。うわついていてそぐわない。 |
| 27 | 滥用 | lànyòng | むやみやたらに使う。濫用する。 |
| 28 | 滥用职权 | lànyòng zhíquán | 職権を濫用する。職権乱用。 |
| 29 | 滥交 | lànjiāo | 見さかいなしに付き合う。 |
| 30 | 滥伐 | lànfá | 木材を乱伐(らんばつ)する。 |
| 31 | 滥发 | lànfā | 紙幣などをむやみに発行する。 |
| 32 | 滥杀无辜 | làn shā wú gū | 無差別殺人。罪のない人をむやみに殺す。 |
| 33 | 滥捕 | lànbǔ | 乱獲(らんかく)する。 |
| 34 | 滥捕乱杀 | lànbǔ luànshā | 乱獲(らんかく)する。 |
| 35 | 滥采 | làncǎi | 乱掘(らんくつ)する。地下資源などを、計画も立てずむやみに掘る。 |
| 36 | 滥采乱掘 | làncǎi luànjué | 乱掘(らんくつ)する。地下資源などを、計画も立てずむやみに掘る。 |
| 37 | 滥扔垃圾 | làn rēng lājī | ゴミをむやみに捨てる。 |
| 38 | 太 | tài | すごく。とても。~しすぎる。 |
| 39 | 价格太贵了 | jiàgé tài guì le | 値段が高すぎます。値段がやたら高い。 |
| 40 | 这个规则太严了 | zhège guīzé tài yán le | この規則は厳しすぎる。この規則はやたら厳しい。 |
| 41 | 非常 | fēicháng | とても。特別だ。通常でない。 |
| 42 | 非常非常 | fēichángfēicháng | とても。特別だ。通常でない。 |
| 43 | 非常闷热 | fēicháng mēnrè | 非常に蒸し暑い。やたら蒸し暑い。 |
| 44 | 非常紧张 | fēicháng jǐnzhāng | 非常に緊張する。やたら緊張する。 |
| 45 | 要命 | yàomìng | 程度が甚だしい。ひどい。命をとる。困る。 |
| 46 | 热得要命 | rè de yàomìng | すごく暑い。すごく熱い。やたら暑い。やたら熱い。 |
| 47 | 忙得要命 | máng de yàomìng | すごく忙しい。やたら忙しい。 |
| 48 | 冒进 | màojìn | むやみに事を進める。 |
| 49 | 急躁冒进 | jízào màojìn | 焦ってむやみに事を進める。 |
| 50 | 冒进计划 | màojìn jìhuà | 向こう見ずな計画。 |
| 51 | 盲目 | mángmù | 盲目的だ。 |
| 52 | 盲目性 | mángmùxìng | 盲目的なこと。やみくもなようす。無計画。 |
| 53 | 盲目冒进 | mángmù màojìn | 盲目的に事を進める。猪突猛進する。 |
| 54 | 盲目地进行 | mángmù de jìnxíng | 盲目的に進める。盲目的に行う。 |
| 55 | 盲目信从 | mángmù xìncóng | 盲目的に信じて従う。 |
| 56 | 盲目崇拜 | mángmù chóngbài | 盲目的に崇拝する。 |
| 57 | 爱情是盲目的 | àiqíng shì mángmù de | 愛情は盲目的です。 |
| 58 | 盲干 | mánggàn | 盲目的にやる。 |
| 59 | 不能盲干 | bùnéng mánggàn | 盲目的にはやれない。 |
| 60 | 蛮干 | mángàn | やみくもに行う。 |
| 61 | 盲目蛮干 | mángmù mángàn | 盲目的に行う。 |
| 62 | 盲从 | mángcóng | 盲従する。 |
| 63 | 盲从别人 | mángcóng biérén | 他人に盲従する。 |
| 64 | 盲动 | mángdòng | 無分別かつ無目的に行動する。 |
| 65 | 绝对不盲动 | juéduì bù mángdòng | 絶対に無分別には行動しない。 |
| 66 | 迷信 | míxìn | 盲信する。迷信。 |
| 67 | 盲目迷信 | mángmù míxìn | やみくもに信じる。 |
| 68 | 溺信 | nìxìn | 盲信する。過信する。 |
| 69 | 溺信佛道 | fnìxìn fódào | 仏道を盲信する。 |
| 70 | 轻率 | qīngshuài | 軽率だ。軽はずみだ。 |
| 71 | 轻率妄动 | qīngshuài wàngdòng | 軽挙妄動する。軽はずみな行動をする。 |
| 72 | 轻率的行动 | qīngshuài de xíngdòng | 軽率な行動。 |
| 73 | 行动轻率 | xíngdòng qīngshuài | 行動が軽率。 |
| 74 | 轻易 | qīngyì | 自分勝手に。軽々しく。やすやすと。簡単だ。たやすい。 |
| 75 | 轻易发怒的人 | qīngyì fānù de rén | たやすく怒る人。やたら怒る人。 |
| 76 | 轻易地相信 | qīngyì de xiāngxìn | 容易に信じる。 |
| 77 | 鲁莽 | lǔmǎng | そそっかしい。軽率だ。 |
| 78 | 卤莽 | lǔmǎng | そそっかしい。軽率だ。 |
| 79 | 鲁莽汉 | lǔmǎnghàn | 無鉄砲な男。 |
| 80 | 鲁莽灭裂 | lǔ mǎng miè liè | 行動が粗暴で無責任だ。 |
| 81 | 做事鲁莽 | zuòshì lǔmǎng | することが軽率だ。無謀なことをする。 |
| 82 | 莽撞 | mǎngzhuàng | 向こう見ずだ。無鉄砲だ。 |
| 83 | 莽莽撞撞 | mǎngmangzhuàngzhuàng | 向こう見ずだ。無鉄砲だ。 |
| 84 | 莽撞的年轻人 | mǎngzhuàng de niánqīngrén | 向こう見ずな若者。 |
| 85 | 莽撞的举动 | mǎngzhuàng de jǔdòng | 向こう見ずなふるまい。 |
| 86 | 举动莽撞 | jǔdòng mǎngzhuàng | ふるまいが向こう見ずだ。 |
| 87 | 冒失 | màoshi | 軽率だ。そそっかしい。 |
| 88 | 冒冒失失 | màomaoshīshī | 軽率だ。そそっかしい。 |
| 89 | 冒失鬼 | màoshiguǐ | おっちょこちょい。 |
| 90 | 冒失的行为 | màoshi de xíngwéi | 軽率な行為。 |
| 91 | 贸然 | màorán | 軽率に。 |
| 92 | 贸然从事 | màorán cóngshì | 軽率に事に当たる。 |
| 93 | 贸然下结论 | màorán xià jiélùn | 軽率に結論を下す。 |
| 94 | 妄 | wàng | でたらめだ。道理にかなっていない。 |
| 95 | 妄加猜疑 | wàng jiā cāiyí | でたらめに疑いを加える。むやみに疑う。 |
| 96 | 妄加评论 | wàng jiā pínglùn | でたらめに評論を加える。むやみに評論する。 |
| 97 | 妄加评断 | wàng jiā píngduàn | でたらめに論断を加える。むやみに論断する。 |
| 98 | 妄动 | wàngdòng | 軽はずみに行動する。 |
| 99 | 轻举妄动 | qīng jǔ wàng dòng | 軽挙妄動する。軽はずみな行動をする。 |
| 100 | 妄断 | wàngduàn | 軽率に結論を下す。 |
| 101 | 妄断决策 | wàngduàn juécè | 軽率に方策を決定する。 |
| 102 | 瞎 | xiā | 目が見えない。むやみに。無鉄砲に。もつれる。発芽しない。銃弾などが不発である。 |
| 103 | 他眼瞎了 | tā yǎn xiā le | 彼は目が見えなくなった。 |
| 104 | 你眼瞎了 | nǐ yǎn xiā le | あなたは目が見えなくなった。おまえの目は節穴か。 |
| 105 | 瞎忙 | xiāmáng | やたら忙しがる。 |
| 106 | 不要随便瞎怀疑 | bùyào suíbiàn xiā huáiyí | 勝手むやみに疑わないでください。 |
| 107 | 瞎眼 | xiāyǎn | 失明する。見分ける力を失う。 |
| 108 | 你瞎眼了吗? | nǐ xiāyǎn le ma | おまえの目に入らないのか。 |
| 109 | 瞎干 | xiāgàn | 盲目的に行動する。 |
| 110 | 盲目瞎干 | mángmù xiāgàn | 盲目的に行動する。 |
| 111 | 瞎混 | xiāhùn | 目的もなく、行き当たりばったりに日を送る。お茶を濁す。 |
| 112 | 在外面瞎混 | zài wàimiàn xiāhùn | 外でぶらぶら過ごす。 |
| 113 | 瞎子 | xiāzi | 盲人。実の入りが悪い穀物。 |
| 114 | 瞎子摸象 | xiā zi mō xiàng | 群盲象を撫(な)ず。物事の一面だけを知って全体について判断を下す。 |
| 115 | 瞎子摸鱼 | xiā zi mō yú | 盲人が手探りで魚を捜す。ろくに調整もせず当てずっぽうに物事をする。 |
| 116 | 净 | jìng | ただその一つだけ。すべて~ばかり。きれいだ。洗ってきれいにする。空っぽだ。純粋な。 |
| 117 | 净哭 | jìng kū | 泣いてばかりいる。 |
| 118 | 净说不干 | jìng shuō bu gàn | 言うだけでやらない。口先だけ。 |
| 119 | 净顾 | jìnggù | ただ~するばかりだ。 |
| 120 | 净顾着瞎跑路 | jìnggù zhe xiā pǎolù | ただただやたらに道を歩く。 |
| 121 | 过分 | guòfèn | 行き過ぎている。極端だ。 |
| 122 | 过分 | guōfèn | ぜいたくする。分(ぶん)をこえる。 |
| 123 | 夸得过分 | kuā de guòfèn | 誉めすぎだ。やたら誉める。 |
| 124 | 说得太过分 | shuō de tài guòfèn | あまりにも言い過ぎる。 |
| 125 | 过火 | guòhuǒ | 行き過ぎだ。度が過ぎる。 |
| 126 | 过火行为 | guòhuǒ xíngwéi | 行き過ぎた行動。 |
| 127 | 玩笑过火 | wánxiào guòhuǒ | 悪ふざけが過ぎる。 |
| 128 | 玩笑开得太过火 | wánxiào kāi de tài guòhuǒ | 冗談が過ぎる。 |
| 129 | 过度 | guòdù | 度を超す。 |
| 130 | 过度淘气 | guòdù táoqì | 悪ふざけが過ぎる。 |
| 131 | 过度担心 | guòdù dānxīn | 心配し過ぎる。やたら心配する。 |
| 132 | 一味 | yīwèi | ひたすら。 |
| 133 | 一味不顾前后 | yīwèi bùgù qiánhòu | 後先考えずひたすら。 |
| 134 | 他一味地蛮干 | tā yīwèi de mángàn | 彼はひたすら強引にやるだけだ。 |
| 135 | 一味盲干, 非碰壁不可 | yīwèi mánggàn, fēi pèngbì bùkě | やみくもに物事をすれば、壁に突き当たらずを得ない。 |
| 136 | 任意 | rènyì | 自由に~する。思うままに~する。任意の。 |
| 137 | 任意球 | rènyìqiú | フリーキック。フリースロー。 |
| 138 | 任意胡闹 | rènyì húnào | やりたい放題でたらめをする。 |
| 139 | 任意地进行残害 | rènyì de jìnxíng cánhài | 思うままに危害を加えることをする。 |
| 140 | 动不动 | dòngbudòng | ~しがちである。 |
| 141 | 他动不动就发怒 | tā dòngbudòng jiù fānù | 彼は何かというと怒り出す。彼はやたら怒る。 |
| 142 | 理智 | lǐzhì | 理性。理知。 |
| 143 | 丧失理智 | sàngshī lǐzhì | 理性を失う。 |
| 144 | 丧失理智的言行 | sàngshī lǐzhì de yánxíng | 理性を失った言行。分別のない言行。 |
| 145 | 无止境 | wúzhǐjìng | とどまるところがない。限界がない。終わりがない。 |
| 146 | 漫无止境 | màn wú zhǐ jìng | 果てしない。尽きるところがないようす。 |
| 147 | 无止境的欲望 | wúzhǐjìng de yùwàng | 際限のない欲望。 |
| 148 | 求知欲无止境 | qiúzhīyù wúzhǐjìng | 知識欲はとどまるところがない。 |
| 149 | 好歹 | hǎodǎi | 善し悪し。生命の危険。間に合わせで。どっちみち。 |
| 150 | 好歹儿 | hǎodǎir | 生命の危険。 |
| 151 | 不分好歹 | bù fēn hǎodǎi | 善し悪しをわけず。分別なく。 |
| 152 | 不分好歹动手打人 | bù fēn hǎodǎi dòngshǒu dǎ rén | 分別なく人に手を上げる。やたら暴力をふるう。 |
| 153 | 不知好歹 | bù zhī hǎo dǎi | 善悪のけじめがつかない。他人の好意がわからない。 |
| 154 | 不知好歹的人 | bùzhī hǎodǎi de rén | 分別のない人。 |
| 155 | 好赖 | hǎolài | 善し悪し。間に合わせで。どっちみち。 |
| 156 | 不知好赖 | bù zhī hǎolài | 善悪のけじめがつかない。他人の好意がわからない。 |
| 157 | 好坏 | hǎohuài | 善し悪し。善悪。 |
| 158 | 不懂好坏 | bù dǒng hǎohuài | 善し悪しがわからない。善悪をわきまえない。 |
| 159 | 穷兵黩武 | qióng bīng dú wǔ | あらゆる兵力を使い、むやみに争いごとを起こす。 |
| 160 | 俄罗斯穷兵黩武 | Èluósī qióngbīngdúwǔ | ロシアはあらゆる兵力を使い、むやみに争いごとを起こす。 |
| 161 | 漫 | màn | 自由気ままだ。際限がない。水がいっぱいになる。あたり一面。 |
| 162 | 漫无目的 | màn wú mùdì | なんの目的もない。 |
| 163 | 漫无目标 | màn wú mùbiāo | なんのあてのない。 |
| 164 | 漫无计划 | màn wú jìhuà | なんの計画もない。行き当たりばったり。 |
| 165 | 漫无目的的旅程 | màn wú mùdì de lǚchéng | なんの目的もない旅の行程。 |
| 166 | 没头没尾 | méitóu méiwěi | 話に脈絡がない。何を言いたいのか分からない。やみくもだ。 |
| 167 | 没头没尾的故事 | méitóu méiwěi de gùshì | 何を言いたいのか分からない物語。 |
| 168 | 没头没脑 | méitóu méinǎo | いわれがない。見当がつかない。 |
| 169 | 没头没脑的话 | méitóu méinǎo de huà | 見当がつかない話。つかみどころのない話。 |
| 170 | 摸不着头脑 | mō bu zháo tóu nǎo | さっぱりわけがわからない。 |
| 171 | 摸不着头绪 | mō bu zháo tóu xù | さっぱりわけがわからない。 |
| 172 | 丈二和尚摸不着头脑 | zhàng’ èr héshang mōbuzháo tóunǎo | すごく背の高いお坊さんは頭を撫でることができない。全くわけがわからない。 |
| 173 | 让人摸不着头脑 | ràng rén mōbuzháo tóunǎo | 人をわけがわからなくさせる。人を困惑させる。 |
| 174 | 百依百顺 | bǎi yī bǎi shùn | 何もかも人の言いなりになる。 |
| 175 | 他对妻子百依百顺 | tā duì qīzi bǎiyībǎishùn | 彼は妻の言いなりです。 |
| 176 | 打闷雷 | dǎ mènléi | 雷がゴロゴロ鳴る。心の中であれこれ勘ぐる。 |
| 177 | 他在心中打闷雷 | tā zài xīnzhōng dǎ mènléi | 彼は事情がわからず心の中でやみくもに疑う。 |
| 178 | 大手大脚 | dà shǒu dà jiǎo | 金遣いが荒い。やたら金を使う。 |
| 179 | 花钱大手大脚 | huā qián dàshǒudàjiǎo | 金遣いが荒い。やたら金を使う。 |
| 180 | 到处 | dàochù | いたるところ。あちこち。 |
| 181 | 到处扔垃圾 | dàochù rēng lājī | あちこちゴミを投げる。やたらゴミを投げ捨てる。 |
| 182 | 到处都是便利店 | dàochù dōu shì biànlìdiàn | いたるところがコンビニです。 |
| 183 | 失明 | shīmíng | 失明する。 |
| 184 | 盲人 | mángrén | 盲人。 |
| 185 | 盲人瞎马 | máng rén xiā mǎ | 盲人が目の見えない馬に乗る。状況が極めて危険だ。 |
| 186 | 盲人摸象 | máng rén mō xiàng | 群盲象を撫(な)ず。物事の一面だけを知って全体について判断を下す。 |
| 187 | 瞽 | gǔ | 盲目。 |
| 188 | 瞽者 | gǔzhě | 盲人。 |
| 189 | 瞍 | sǒu | 瞳がなくて目が見えない。盲人。 |
| 190 | 蒙瞍 | méngsǒu | 盲人。 |
| 191 | 盲文 | mángwén | 点字。点字文。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
【中国語】~すぎる、~しすぎる|冗談がすぎる、働きすぎ、飲みすぎ
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









