
なぜに慌てふためく。
こんな世の中に誰がした!。
という事で、集めてみました。
慌てふためく、てんてこ舞い、あたふた、に関わりそうな言葉。
変化が突然すぎるから、慌てるのだよ。
世の中のスピードに、ついていけません!。

慌てふためく、てんてこ舞い、あたふた

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 慌 | huāng | 慌てる。慌ただしい。落ち着かない。不安になる。気がせく。極端な程度をあらわす。 |
| 2 | 很慌 | hěn huāng | 慌ただしいです。落ち着かないです。 |
| 3 | 慌了手脚 | huāng le shǒujiǎo | 慌てててんてこ舞いする。うろたえる。 |
| 4 | 不慌不乱 | bù huāng bù luàn | 慌てず取り乱さず。 |
| 5 | 不要慌 | bùyào huāng | 慌てるな。 |
| 6 | 别慌 | bié huāng | 慌てるな。 |
| 7 | 慢慌 | màn huāng | 慌てるな。 |
| 8 | ~ 得慌 | ~ de huang | ひどく~だ。~でたまらない。 |
| 9 | 累得慌 | lèi de huāng | ひどく疲れる。疲れてたまらない。 |
| 10 | 发慌 | fāhuāng | 慌てる。うろたえる。 |
| 11 | 心里发慌 | xīnli fāhuāng | 心中落ちつかない。どぎまぎする。 |
| 12 | 忙 | máng | 忙しい。急いで~する。懸命にする。 |
| 13 | 很忙 | hěn máng | 忙しいです。 |
| 14 | 不慌不忙 | bùhuāng bùmáng | 慌てず騒がず。 |
| 15 | 要死 | yàosī | ~でたまらない。ひどい。 |
| 16 | 忙得要死 | máng de yàosī | 忙しくてたまらない。 |
| 17 | 大家都忙得要死 | dàjiā dōu máng de yàosī | みんながみんな忙しくてたまらない。 |
| 18 | 死了 | sǐ le | 死ぬ。死んだ。~で死にそう。死ぬほど~。 |
| 19 | 忙死了 | máng sǐ le | 死ぬほど忙しい。 |
| 20 | 妈妈早上忙死了 | māma zǎoshang máng sǐ le | お母さんは朝、死ぬほど忙しい。 |
| 21 | 不可开交 | bù kě kāi jiāo | どうにもならない。 |
| 22 | 忙得不可开交 | máng de bùkěkāijiāo | 忙しくてどうにもならない。 |
| 23 | 不亦乐乎 | bù yì lè hū | すさまじいほどだ。 |
| 24 | 忙得不亦乐乎 | máng de bùyìlèhū | 忙しくててんてこ舞いする。 |
| 25 | 一塌糊涂 | yī tā hú tú | めちゃくちゃで収拾がつかないようす。 |
| 26 | 忙得一塌糊涂 | máng de yītāhútú | 忙しくて収拾がつかない。 |
| 27 | 滴溜儿 | dīliūr | まん丸い。くるくる回る。めまぐるしく流動する。 |
| 28 | 忙得滴溜儿转 | máng de dīliūr zhuàn | 忙しくててんてこ舞いする。 |
| 29 | 团团 | tuántuán | まん丸い。ぐるっと取り囲むようす。 |
| 30 | 忙得团团转 | máng de tuántuán zhuàn | 忙しくててんてこ舞いする。 |
| 31 | 晕头转向 | yūn tóu zhuàn xiàng | 頭がくらくらして方向がわからなくなる。ぼうっとしてなにがなんだかわからない。 |
| 32 | 忙得晕头转向 | máng de yūntóuzhuànxiàng | 忙しくなにがなんだかわからなくなる。 |
| 33 | 慌忙 | huāngmáng | 急ぎ慌てている。慌ただしい。取り急ぐ。 |
| 34 | 慌慌忙忙 | huānghuangmángmáng | 急ぎ慌てている。慌ただしい。取り急ぐ。 |
| 35 | 慌忙逃跑 | huāngmáng táopǎo | 慌てて逃走する。 |
| 36 | 他总是慌慌忙忙 | tā zǒngshì huānghuangmángmáng | 彼はいつも急ぎ慌てている。 |
| 37 | 慌张 | huāngzhāng | 慌てる。慌てふためく。そそっかしい。 |
| 38 | 慌慌张张 | huānghuangzhāngzhāng | 慌てる。慌てふためく。そそっかしい。 |
| 39 | 神色慌张 | shénsè huāngzhāng | 表情が慌てる。態度が慌てる。慌てたようすだ。 |
| 40 | 她慌慌张张地做过新年的准备 | tā huānghuangzhāngzhāng de zuòguò xīnnián de zhǔnbèi | 彼女はてんてこ舞いして新年の準備をしたことがある。 |
| 41 | 忙碌 | mánglù | 色々なことをして忙しい。 |
| 42 | 忙忙碌碌 | mángmánglùlù | 色々なことをして忙しい。 |
| 43 | 忙碌地工作 | mánglù de gōngzuò | 忙しく仕事をする。 |
| 44 | 工作忙碌压力过大 | gōngzuò mánglù yālì guò dà | 仕事が忙しく、プレッシャーが強すぎる。 |
| 45 | 匆忙 | cōngmáng | 慌ただしい。 |
| 46 | 匆匆忙忙 | cōngcōngmángmáng | 慌ただしい。 |
| 47 | 过着匆忙的日子 | guò zhe cōngmáng de rìzi | 慌ただしい日々を送っている。 |
| 48 | 匆忙地走向车站 | cōngmáng de zǒu xiàng chēzhàn | 慌ただしく駅に向かって行く。 |
| 49 | 匆匆 | cōngcōng | 慌ただしい。 |
| 50 | 来去匆匆 | láiqù cōngcōng | 行き来が慌ただしい。 |
| 51 | 匆匆离去 | cōngcōng líqù | 慌ただしく立ち去る。さっさと離れる。 |
| 52 | 急匆匆 | jícōngcōng | 非常に慌ただしい。 |
| 53 | 他们急匆匆的 | tāmen jícōngcōng de | 彼らは非常に慌ただしい。 |
| 54 | 他急匆匆地冲进办公室 | tā jícōngcōng de chōngjìn bàngōngshì | 彼は非常に慌ただしくオフィスに飛び込む。 |
| 55 | 急忙 | jímáng | 急いでいて忙しい。 |
| 56 | 急急忙忙 | jíjimángmáng | 急いでいて忙しい。 |
| 57 | 急忙赶回 | jímáng gǎnhuí | 急いで戻る。 |
| 58 | 急急忙忙地穿上衣服 | jíjimángmáng de chuānshàng yīfu | 慌ただしく服を着る。 |
| 59 | 连忙 | liánmáng | 急いで。あわてて。 |
| 60 | 她连忙把话题岔开了 | tā liánmáng bǎ huàtí chàkāi le | 彼女はあわてて話題をそらした。 |
| 61 | 赶忙 | gǎnmáng | 急いで。時期を逃さずに。すぐに。 |
| 62 | 他赶忙回宿舍去取字典 | tā gǎnmáng huí sùshè qù qǔ zìdiǎn | 彼は急いで宿舎に戻り辞書を手に取る。 |
| 63 | 赶紧 | gǎnjǐn | 急いで。時期を逃さずに。すぐに。 |
| 64 | 他赶紧让船折返靠岸 | tā gǎnjǐn ràng chuán zhéfǎn kàoàn | 彼は急いで船を引き返して岸につける。 |
| 65 | 着慌 | zháohuāng | 慌てる。慌てふためく。 |
| 66 | 不着慌 | bù zháohuāng | 慌てない。 |
| 67 | 他很着慌 | tā hěn zháohuāng | 彼は慌てふためく。 |
| 68 | 不要那么着慌 | bùyào nàme zháohuāng | そんなに慌てるな。 |
| 69 | 仓皇 | cānghuáng | あわてふためいている。 |
| 70 | 仓惶 | cānghuáng | あわてふためいている。 |
| 71 | 仓黄 | cānghuáng | あわてふためいている。 |
| 72 | 苍黄 | cānghuáng | あわてふためいている。 |
| 73 | 很仓皇 | hěn cānghuáng | あわてふためいています。 |
| 74 | 仓皇逃跑 | cānghuáng táopǎo | 慌てて逃げる。 |
| 75 | 仓促 | cāngcù | 慌ただしい。 |
| 76 | 仓猝 | cāngcù | 慌ただしい。 |
| 77 | 仓卒 | cāngcù | 慌ただしい。 |
| 78 | 很仓促 | hěn cāngcù | 慌ただしいです。 |
| 79 | 时间太仓促 | shíjiān tài cāngcù | 時間が慌ただしすぎる。 |
| 80 | 仓促地吃了几口饭 | cāngcù de chī le jǐ kǒu fàn | 慌ただしく数口の飯をかきこんだ。 |
| 81 | 匆促 | cōngcù | 慌ただしい。 |
| 82 | 匆猝 | cōngcù | 慌ただしい。 |
| 83 | 匆促下判断 | cōngcù xià pànduàn | 慌ただしく判断を下(くだ)す。 |
| 84 | 匆促地作出结论 | cōngcù de zuòchū jiélùn | 慌ただしく結論を出す。 |
| 85 | 惊慌 | jīnghuáng | 驚き慌てている。 |
| 86 | 惊惶 | jīnghuáng | 驚き慌てている。 |
| 87 | 很惊慌 | hěn jīnghuáng | 驚き慌てています。 |
| 88 | 失措 | shīcuò | 取り乱す。どうしてよいかわからない。 |
| 89 | 惊慌失措 | jīng huāng shī cuò | 驚き慌てて何をしてよいかわからない。 |
| 90 | 惊惶失措 | jīng huáng shī cuò | 驚き慌てて何をしてよいかわからない。 |
| 91 | 张皇 | zhānghuáng | 慌てる。 |
| 92 | 张皇失措 | zhānghuáng shīcuò | あわてふためいている。 |
| 93 | 狼狈 | lángbèi | 狼狽(ろうばい)するさま。ひどく困り、苦しんでいる。 |
| 94 | 狼狈相 | lángbèi xiàng | 狼狽(ろうばい)するさま。狼狽(ろうばい)ぶり。 |
| 95 | 很狼狈 | hěn lángbèi | 狼狽(ろうばい)します。 |
| 96 | 惊慌狼狈 | jīnghuáng lángbèi | 驚き慌てて狼狽(ろうばい)する。 |
| 97 | 狼狈逃窜 | lángbèi táocuàn | あわてふためいて逃げ回る。 |
| 98 | 狼狈万状 | lángbèi wànzhuàng | 狼狽(ろうばい)すること甚だしい。 |
| 99 | 心慌 | xīnhuāng | 慌てる。うろたえる。心拍の乱れ。 |
| 100 | 很心慌 | hěn xīnhuāng | 慌てます。 |
| 101 | 心慌意乱 | xīn huāng yì luàn | 慌てふためく。 |
| 102 | 慌乱 | huāngluàn | 慌てて取り乱す。狼狽(ろうばい)し混乱する。 |
| 103 | 很慌乱 | hěn huāngluàn | 狼狽(ろうばい)します。 |
| 104 | 我心里慌乱 | wǒ xīnli huāngluàn | 私は心中、狼狽(ろうばい)し混乱する。 |
| 105 | 慌神 | huāngshén | 落ち着かない。気が焦る。うろたえる。 |
| 106 | 慌神儿 | huāngshénr | 落ち着かない。気が焦る。うろたえる。 |
| 107 | 很慌神 | hěn huāngshén | 落ち着かないです。気が焦ります。 |
| 108 | 突如其来的消息让他慌神儿了 | tūrúqílái de xiāoxi ràng tā huāngshénr le | 突然舞い込んだ知らせは彼をうろたえさせた。 |
| 109 | 周章 | zhōuzhāng | 狼狽するようす。あわてるようす。紆余曲折。手間ひま。 |
| 110 | 狼狈周章 | lángbèi zhōuzhāng | 周章狼狽(しゅうしょうろうばい)。うろたえ騒ぐ。 |
| 111 | 毛毛腾腾 | máomaoténgténg | あわてふためいている。 |
| 112 | 小偷毛毛腾腾地逃走了 | xiǎotōu máomaoténgténg de táozǒu le | どろぼうはあわてふためいて逃走した。 |
| 113 | 手忙脚乱 | shǒu máng jiǎo luàn | てんてこ舞いをする。慌てふためく。 |
| 114 | 渔夫们手忙脚乱 | yúfūmen shǒumángjiǎoluàn | 漁師たちがてんてこ舞いをする。 |
| 115 | 气急败坏 | qì jí bài huài | 息が切れるほど慌てふためく。 |
| 116 | 他气急败坏 | tā qìjíbàihuài | 彼は慌てふためく。彼は見境いをなくす。 |
| 117 | 喘气 | chuǎnqì | 大きく息をする。息抜きをする。 |
| 118 | 喘不过气来 | chuǎn buguò qì lái | 息が切れる。息もつけない。 |
| 119 | 四处 | sìshù | あちこち。至る所。 |
| 120 | 四处奔走 | sìshù bēnzǒu | あちこち奔走する。駆けずり回る。 |
| 121 | 四处奔波 | sìshù bēnbō | あちこち奔走する。駆けずり回る。 |
| 122 | 四处乱跑 | sìshù luànpǎo | あちこちむやみに走り回る。駆けずり回る。 |
| 123 | 急切 | jíqiè | とても差し迫っている。慌ただしい。 |
| 124 | 她急切地说 | tā jíqiè de shuō | 彼女は急き込んで話す。 |
| 125 | 需要急切 | xūyào jíqiè | 需要は差し迫っている。 |
| 126 | 着急 | zháojí | 焦る。いらだつ。 |
| 127 | 很着急 | hěn zháojí | 焦っています。いらだっています。 |
| 128 | 他着急地问 | tā zháojí de wèn | 彼は急き込んで問う。 |
| 129 | 不用着急 | bùyòng zháojí | 焦る必要はない。 |
| 130 | 不必着急 | bùbì zháojí | 焦る必要はない。 |
| 131 | 焦急 | jiāojí | 気が気でない。焦っている。 |
| 132 | 焦急不安 | jiāojí bù’ān | 気をもむ。 |
| 133 | 感到焦急 | gǎndào jiāojí | 焦りを感じる。 |
| 134 | 他焦急地等待着比赛结果 | tā jiāojí de děngdài zhe bǐsài jiéguǒ | 彼は気が気でないようすで試合結果を待っている。 |
| 135 | 心急 | xīnjí | 気がせいている。焦っている。 |
| 136 | 心急如焚 | xīn jí rú fén | 火がついたようにひどく焦る。気が気でない。 |
| 137 | 心急如火 | xīn jí rú huǒ | 火がついたようにひどく焦る。気が気でない。 |
| 138 | 心急火燎 | xīn jí huǒ liǎo | 火がついたようにひどく焦る。気が気でない。 |
| 139 | 急躁 | jízào | 焦って不安になる。いらいらする。準備不足の行動を起こす。 |
| 140 | 急躁地说 | jízào de shuō | せっかちに話す。 |
| 141 | 性格急躁 | xìnggé jízào | 性格がせっかちだ。 |
| 142 | 烦躁 | fánzào | いらだつ。わずらわしくて気がもめる。 |
| 143 | 感到烦躁 | gǎndào fánzào | いらだちを感じる。 |
| 144 | 烦躁地徘徊 | fánzào de páihuái | いらだちながら行ったり来たりする。 |
| 145 | 焦躁 | jiāozào | 気をもんでいらだつ。 |
| 146 | 焦躁感 | jiāozàogǎn | 焦燥感(しょうそうかん)。 |
| 147 | 焦躁不安 | jiāozào bù’ān | 気をもんで落ち着かない。 |
| 148 | 焦躁地问 | jiāozào de wèn | いらだちながら問う。 |
| 149 | 惶遽 | huángjù | ひどく驚き慌てるようす。 |
| 150 | 神色惶遽 | shénsè huángjù | 表情が慌てる。態度が慌てる。慌てたようすだ。 |
| 151 | 恐慌 | kǒnghuāng | 恐慌をきたしている。パニック状態の。パニック。恐慌。 |
| 152 | 引起恐慌 | yǐnqǐ kǒnghuāng | 恐慌をきたす。 |
| 153 | 经济恐慌 | jīngjì kǒnghuāng | 経済恐慌。経済パニック。 |
| 154 | 恐慌万状 | kǒnghuāng wànzhuàng | パニック状態が甚だしい。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
【中国語】のんびり、まったり|のんびりしたい、のんびりしていって
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









