
言い付けていますか~!。
言い聞かせていますか。
今回は、言い付け、言い付ける、言い聞かせる、に関わりそうな言葉を集めてみましたよ。
言い付けてだめなら、言い聞かせてみよう。
ほととぎす。
どぞ。

言い付け、言い付ける、言い聞かせる

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 吩咐 | fēnfu | 言い付ける。 |
| 2 | 分付 | fēnfu | 言い付ける。 |
| 3 | 分付 | fènfù | それぞれに与える。分け与える。 |
| 4 | 吩咐办事 | fēnfu bànshì | 用事を言い付ける。 |
| 5 | 吩咐他做事 | fēnfu tā zuòshì | 彼に用事を言い付ける。 |
| 6 | 妈妈吩咐我去买东西 | māma fēnfu wǒ qù mǎi dōngxi | お母さんは私に買い物に行くよう言い付ける。 |
| 7 | 我被妈妈吩咐打扫卫生 | wǒ bèi māma fēnfu dǎsǎo wèishēng | 私はお母さんに掃除をするよう言い付けられる。 |
| 8 | 听从吩咐 | tīngcóng fēnfu | 言いつけに従う。 |
| 9 | 嘱托 | zhǔtuō | 頼む。依頼する。 |
| 10 | 嘱托他一件事 | zhǔtuō tā yī jiàn shì | 彼に一つ用事を頼む。 |
| 11 | 临终嘱托 | línzhōng zhǔtuō | 臨終の際に事を託す。遺言する。 |
| 12 | 嘱托后事 | zhǔtuō hòushì | 後の事を託す。 |
| 13 | 遵照父母嘱托 | zūnzhào fùmǔ zhǔtuō | 両親の言い付け通りにする。 |
| 14 | 有话 | yǒuhuà | 言い付けがある。言い付ける。 |
| 15 | 您有话吗? | nín yǒuhuà ma | 言い付けがございますか。 |
| 16 | 命令 | mìnglìng | 命令する。命令。 |
| 17 | 上司的命令 | shàngsi de mìnglìng | 上司の命令。 |
| 18 | 下命令 | xià mìnglìng | 命令を下す。 |
| 19 | 发出命令 | fāchū mìnglìng | 命令を発する。命令を出す。 |
| 20 | 发布命令 | fābù mìnglìng | 命令を公布する。命令を出す。 |
| 21 | 听从命令 | tīngcóng mìnglìng | 命令に従う。 |
| 22 | 服从命令 | fúcóng mìnglìng | 命令に従う。 |
| 23 | 我不喜欢被命令 | wǒ bù xǐhuan bèi mìnglìng | 私は命令されるのが嫌いです。 |
| 24 | 从命 | cóngmìng | 命令に従う。 |
| 25 | 他只好从命 | tā zhǐhǎo cóngmìng | 彼は命令に従うしかない。彼はやむなく命令に従う。 |
| 26 | 恕难从命 | shù nán cóng mìng | 言い付けどおりにできませんがご容赦ください。 |
| 27 | 遵命 | zūnmìng | 命令に従う。 |
| 28 | 遵命照办 | zūnmìng zhàobàn | 仰せの通り取り行います。 |
| 29 | 支使 | zhīshi | 命令する。 |
| 30 | 支使人 | zhīshi rén | 人に命令する。人を使う。 |
| 31 | 老板的支使 | lǎobǎn de zhīshi | ボスの言い付け。 |
| 32 | 指示 | zhǐshì | 指し示す。指示。指図。 |
| 33 | 上司的指示 | shàngsi de zhǐshì | 上司の指示。 |
| 34 | 下指示 | xià zhǐshì | 指示を下す。 |
| 35 | 发指示 | fā zhǐshì | 指示を出す。 |
| 36 | 指示他人盗窃 | zhǐshì tārén dàoqiè | 他人に窃盗を指示する。 |
| 37 | 遵从指示 | zūncóng zhǐshì | 指示に従う。 |
| 38 | 请求指示 | qǐngqiú zhǐshì | 指示を仰ぐ。 |
| 39 | 请示 | qǐngshì | 指示を仰ぐ。 |
| 40 | 向领导请示 | xiàng lǐngdǎo qǐngshì | リーダーに指示を仰ぐ。 |
| 41 | 医嘱 | yīzhǔ | 医者の指示。 |
| 42 | 尊医嘱 | zūn yīzhǔ | 医者の指示に従う。 |
| 43 | 手谕 | shǒuyù | 目上の人が自ら書いた指示。 |
| 44 | 总统下达手谕 | zǒngtǒng xiàdá shǒuyù | 大統領は書面で指示を下に伝える。 |
| 45 | 指拨 | zhǐbō | 指摘する。指し示して教える。指図する。手配する。楽器を爪弾く。操作器。 |
| 46 | 老师指拨学生解题思路 | lǎoshī zhǐbō xuéshēng jiětí sīlù | 先生は学生に問題を解く筋道を指し示して教える。 |
| 47 | 发话 | fāhuà | 口頭で指示、警告、要求をする。かんかんに怒って相手を責める。 |
| 48 | 领导发话了 | lǐngdǎo fāhuà le | リーダーが指図した。 |
| 49 | 你发话吧 | nǐ fāhuà ba | あなた口で言ってください。おっしゃってください。 |
| 50 | 发话器 | fāhuàqì | 電話などの送話器。 |
| 51 | 发话人 | fāhuàrén | 電話の通話申込者。 |
| 52 | 使唤 | shǐhuan | 人を使う。人にやらせる。家畜や道具などを使う。 |
| 53 | 使唤人 | shǐhuan rén | 人を使う。人にやらせる。人使い。使用人。 |
| 54 | 使唤他做一件事 | shǐhuan tā zuò yī jiàn shì | 彼に用事を一つさせる。 |
| 55 | 被人使唤 | bèi rén shǐhuan | 人に使われる。 |
| 56 | 告 | gào | 知らせる。伝える。教える。裁判所に訴える。 |
| 57 | 自告奋勇 | zì gào fèn yǒng | 進んで困難な仕事を引き受ける。 |
| 58 | 告发 | gàofā | 告発する。 |
| 59 | 告发者 | gàofāzhě | 告発者。原告。 |
| 60 | 告发公司的违法行为 | gàofā gōngsī de wéifǎ xíngwéi | 会社の違法行為を告発する。 |
| 61 | 告诉 | gàosu | 伝える。告げる。教える。 |
| 62 | 告诉别人 | gàosu biérén | 他の人に告げる。 |
| 63 | 告状 | gàozhuàng | 告訴する。目上の人に告げ口する。こっそり知らせる。 |
| 64 | 向老师告状 | xiàng lǎoshī gàozhuàng | 先生に言い付ける。 |
| 65 | 告他的状 | gào tā de zhuàng | 彼を訴える。 |
| 66 | 告密 | gàomì | 密告する。 |
| 67 | 告密者 | gàomìzhě | 密告者。 |
| 68 | 他告密全班作弊 | tā gàomì quánbān zuòbì | 彼はクラス全員による不正行為を密告する。 |
| 69 | 忠告 | zhōnggào | 忠告する。 |
| 70 | 他的忠告 | tā de zhōnggào | 彼の忠告。 |
| 71 | 有什么忠告给新手? | yǒu shénme zhōnggào gěi xīnshǒu | 新米の人に何か忠告はありますか。 |
| 72 | 接受忠告 | jiēshòu zhōnggào | 忠告を受け入れる。 |
| 73 | 听不进忠告 | tīngbujìn zhōnggào | 忠告を聞き入れない。 |
| 74 | 忠言 | zhōngyán | 忠言。 |
| 75 | 良药苦口, 忠言逆耳 | liángyào kǔkǒu, zhōngyán nì’ěr | 良薬口に苦し、忠言耳に逆らう。 |
| 76 | 药石 | yàoshí | 薬と石針。治療の手段。 |
| 77 | 药石之言 | yàoshí zhī yán | 身のためになる言葉。忠告。 |
| 78 | 密报 | mìbào | 密告する。密告。秘密の報告。 |
| 79 | 一封密报 | yī fēng mìbào | 一通の密告。 |
| 80 | 美军的密报 | Měijūn de mìbào | 米軍内の秘密の報告。 |
| 81 | 举报 | jǔbào | 通報する。検挙して報告する。 |
| 82 | 举报信 | jǔbàoxìn | 告発文。 |
| 83 | 举报性骚扰 | jǔbào xìngsāorǎo | セクハラを通報する。 |
| 84 | 通报 | tōngbào | 上から下に通告する。通達する。口頭で知らせる。通達文書。科学関係の刊行物。 |
| 85 | 通报者 | tōngbàozhě | 通報者。 |
| 86 | 通报警察 | tōngbào jǐngchá | 警察に知らせる。 |
| 87 | 接到通报 | jiēdào tōngbào | 通報を受ける。 |
| 88 | 报警 | bàojǐng | 警察に通報する。警報を出す。 |
| 89 | 报警器 | bàojǐngqì | 警報器。報知器。 |
| 90 | 报警装置 | bàojǐng zhuāngzhì | 警報装置。 |
| 91 | 使用手机报警 | shǐyòng shǒujī bàojǐng | 携帯電話を使って警察に通報する。 |
| 92 | 报案 | bào’àn | 警察や司法機関に事件を届け出る。 |
| 93 | 报案人 | bào’ànrén | 事件の届出人。 |
| 94 | 向公安机关报案 | xiàng gōng’ān jīguān bào’àn | 公安機関に事件を届け出る。 |
| 95 | 汇报 | huìbào | 上部に報告する。 |
| 96 | 口头汇报 | kǒutóu huìbào | 口頭で報告する。 |
| 97 | 向上级做汇报 | xiàng shàngjí zuò huìbào | 上に報告をする。 |
| 98 | 報告 | bàogào | 報告する。知らせる。報告。レポート。演説。講演。 |
| 99 | 小報告 | xiǎobàogào | 上役に密告すること。 |
| 100 | 打小報告 | dǎ xiǎobàogào | 他人の誤りや欠点を上役に密告する。告げ口をする。 |
| 101 | 向领导打小报告 | xiàng lǐngdǎo dǎ xiǎobàogào | リーダーに告げ口をする。 |
| 102 | 搬弄是非 | bān nòng shì fēi | 告げ口などでもめごとを起こす。 |
| 103 | 他们搬弄是非 | tāmen bānnòngshìfēi | 彼らは告げ口などでもめごとを起こす。 |
| 104 | 传舌 | chuánshé | 他人のことをあれこれとふれまわす。 |
| 105 | 传舌者 | chuánshézhě | あれこれと告げ口をする人。 |
| 106 | 通知 | tōngzhī | 知らせる。通知する。知らせ。通知。 |
| 107 | 口头通知 | kǒutóu tōngzhī | 口頭で通知する。口頭通知。 |
| 108 | 领导口头通知”明天不用来了” | lǐngdǎo kǒutóu tōngzhī “míngtiān bùyòng lái le” | リーダーが「明日は来る必要がない」と口頭で通知する。 |
| 109 | 嘱咐 | zhǔfù | 言い付ける。言い聞かせる。 |
| 110 | 再三嘱咐 | zàisān zhǔfù | 再三にわたって言い付ける。 |
| 111 | 家长嘱咐孩子别在河边嬉戏 | jiāzhǎng zhǔfù háizi bié zài hébiān xīxì | 保護者は子供に川辺で遊び回らないように言い聞かせる。 |
| 112 | 父母的嘱咐 | fùmǔ de zhǔfù | 両親の言い付け。 |
| 113 | 叮嘱 | dīngzhǔ | 何度も言い聞かせる。 |
| 114 | 他临终前叮嘱儿子 | tā línzhōng qián dīngzhǔ érzǐ | 彼は臨終を迎える前に息子に何度も言い聞かせる。 |
| 115 | 叮咛 | dīngníng | 繰り返し言い聞かせる。 |
| 116 | 耵聍 | dīngníng | 耳あか。 |
| 117 | 父母对女儿的叮咛 | fùmǔ duì nǚ’ér de dīngníng | 両親の娘に対する言い付け。 |
| 118 | 千叮咛万嘱咐 | qiān dīngníng wàn zhǔfù | 繰り返し繰り返し言いつける。 |
| 119 | 丁宁 | dīngníng | 繰り返し言い聞かせる。 |
| 120 | 千丁宁万嘱咐 | qiān dīngníng wàn zhǔfù | 繰り返し繰り返し言いつける。 |
| 121 | 念叨 | niàndao | 思い出してよく話題にする。言う。話し合う。 |
| 122 | 在心中念叨 | zài xīnzhōng niàndao | 心の中で何度も言う。心に言い聞かせる。 |
| 123 | 念道 | niàndao | 思い出してよく話題にする。言う。話し合う。 |
| 124 | 在心中念道 | zài xīnzhōng niàndao | 心の中で何度も言う。心に言い聞かせる。 |
| 125 | 交代 | jiāodài | 次の者に引き継ぐ。言い聞かせる。言い付ける。関係者に説明する。間違いを自白する。 |
| 126 | 交待 | jiāodài | 次の者に引き継ぐ。言い聞かせる。言い付ける。関係者に説明する。間違いを自白する。 |
| 127 | 医生一再交代我要按时服药 | yīshēng yīzài jiāodài wǒ yào ànshí fúyào | 医者は何度も私に時間通りに薬を飲むよう言い聞かせる。 |
| 128 | 交代任务 | jiāodài rènwu | 任務の説明をする。 |
| 129 | 交代事务 | jiāodài shìwù | 事務の引継ぎをする。 |
| 130 | 招呼 | zhāohu | 呼ぶ。呼びかける。声をかける。あいさつする。伝える。言い付ける。面倒を見る。 |
| 131 | 招呼你弟弟明天来 | zhāohu nǐ dìdì míngtiān lái | 弟さんにあす来るよう言ってください。 |
| 132 | 打招呼 | dǎ zhāohu | 挨拶する。声をかける。 |
| 133 | 说 | shuō | 話す。語る。解きほぐして話す。しかる。話題にする。 |
| 134 | 对自己说 | duì zìjǐ shuō | 自分に言い聞かせる。 |
| 135 | 说给 ~ 听 | shuōgěi ~ tīng | ~に言い聞かせる。 |
| 136 | 说给自己听 | shuōgěi zìjǐ tīng | 自分に言い聞かせる。 |
| 137 | 说服 | shuōfú | 説き伏せる。説得する。 |
| 138 | 说服说服 | shuōfúshuōfú | 説き伏せる。説得する。 |
| 139 | 说服力 | shuōfúlì | 説得力。 |
| 140 | 耐心说服他人 | nàixīn shuōfú tārén | ほかの人を辛抱強く説得する。 |
| 141 | 劝 | quàn | 忠告する。説得する。励ます。勧める。 |
| 142 | 我们劝她休息 | wǒmen quàn tā xiūxi | 私たちは彼女に休むように言う。 |
| 143 | 劝说 | quànshuō | 説得する。 |
| 144 | 别人的劝说 | biérén de quànshuō | ほかの人の説得。ほかの人の忠告。 |
| 145 | 大家纷纷劝说他要珍惜这次机会 | dàjiā fēnfēn quànshuō tā yào zhēnxī zhè cì jīhuì | みんなが口々に彼にこの機会を大切にするよう促す。 |
| 146 | 反复劝说 | fǎnfù quànshuō | 繰り返し説得する。 |
| 147 | 劝告 | quàngào | 勧告する。アドバイスする。忠告。アドバイス。 |
| 148 | 别人的劝说 | biérén de quàngào | ほかの人の忠告。ほかの人のアドバイス。 |
| 149 | 劝告他辞职 | quàngào tā cízhí | 彼に辞職を勧告する。 |
| 150 | 再三劝告 | zàisān quàngào | 再三にわたって勧告する。 |
| 151 | 劝导 | quàndǎo | 忠告する。 |
| 152 | 老师的劝导 | lǎoshī de quàndǎo | 先生の忠告。 |
| 153 | 老师劝导学生 | lǎoshī quàndǎo xuéshēng | 先生が学生に忠告する。 |
| 154 | 耐心劝导 | nàixīn quàndǎo | 辛抱強く忠告する。 |
| 155 | 苦口 | kǔkǒu | 繰り返し説く。口をすっぱくして言う。苦(にが)い。 |
| 156 | 苦口婆心 | kǔ kǒu pó xīn | 親身になって何度も説いて勧める。 |
| 157 | 苦口婆心地督促她学习 | kǔkǒupóxīn de dūcù tā xuéxí | 親身になって何度も彼女に勉強を促す。 |
| 158 | 相劝 | xiāngquàn | 忠告する。いさめる。なだめる。 |
| 159 | 苦口相劝 | kǔkǒu xiāngquàn | 口を酸っぱくして言い聞かせる。 |
| 160 | 民警苦口相劝 | mínjǐng kǔkǒu xiāngquàn | 人民警察は口を酸っぱくして言い聞かせる。 |
| 161 | 对美国苦口相劝 | duì Měiguó kǔkǒu xiāngquàn | 米国に対し何度も言い聞かせる。 |
| 162 | 苦劝 | kǔquàn | 何度となく忠告する。 |
| 163 | 对她哀求苦劝 | duì tā āiqiú kǔquàn | 彼女に対し、頼み込むように言い聞かせる。 |
| 164 | 规劝 | guīquàn | 忠告する。厳しく戒める。 |
| 165 | 规劝他一番 | guīquàn tā yī fān | 彼をひとしきり厳しく戒める。 |
| 166 | 告诫 | gàojiè | 戒(いまし)める。 |
| 167 | 告戒 | gàojiè | 戒(いまし)める。 |
| 168 | 告诫部下 | gàojiè bùxià | 部下を戒める。 |
| 169 | 谆谆告诫 | zhūnzhūn gàojiè | 懇々(こんこん)と戒(いまし)める。 |
| 170 | 开导 | kāidǎo | 教え導く。 |
| 171 | 老师耐心开导着学生 | lǎoshī nàixīn kāidǎo zhe xuéshēng | 先生は辛抱強く生徒を指導している。 |
| 172 | 训导 | xùndǎo | 教え導く。訓導する。 |
| 173 | 训导员 | xùndǎoyuán | 教誨師(きょうかいし)。 |
| 174 | 老师训导学生 | lǎoshī xùndǎo xuéshēng | 先生が生徒を教え導く。 |
| 175 | 教导 | jiàodǎo | 教える。指導する。 |
| 176 | 教导员 | jiàodǎoyuán | 教誨師(きょうかいし)。 |
| 177 | 老师教导学生 | lǎoshī jiàodǎo xuéshēng | 先生が生徒を教え導く。 |
| 178 | 教育 | jiàoyù | 教え導く。教育。 |
| 179 | 教育者 | jiàoyùzhě | 教育者。 |
| 180 | 教育家 | jiàoyùjiā | 教育者。 |
| 181 | 教育孩子 | jiàoyù háizi | 子供を教え導く。子供をしつける。 |
| 182 | 教诲 | jiàohuì | 教え諭す。 |
| 183 | 教诲师 | jiàohuìshī | 教誨師(きょうかいし)。 |
| 184 | 父亲的教诲 | fùqin de jiàohuì | 父の教え。 |
| 185 | 谆谆教诲 | zhūnzhūn jiàohuì | 懇々(こんこん)と教え諭す。 |
| 186 | 谆谆教诲年轻人 | zhūnzhūn jiàohuì niánqīngrén | 若者を懇々(こんこん)と教え諭す。 |
| 187 | 训诲 | xùnhuì | 教え導く。 |
| 188 | 父亲的训诲 | fùqin de xùnhuì | 父の教え。 |
| 189 | 训诲弟子 | xùnhuì dìzǐ | 子弟を教え導く。 |
| 190 | 管教 | guǎnjiào | 青少年を取り締まり、指導する。請け合う。保証する。 |
| 191 | 管教孩子 | guǎnjiào háizi | 子供を指導する。子供をしつける。 |
| 192 | 讲道理 | jiǎng dàolǐ | 道理を説く。道理をわきまえる。 |
| 193 | 讲道理给他听 | jiǎng dàolǐ gěi tā tīng | 道理をもって言い聞かせる。 |
| 194 | 谆嘱 | zhūnzhǔ | ねんごろに言い聞かせる。 |
| 195 | 母亲在临行前谆嘱我 | mǔqīn zài línxíng qián zhūnzhǔ wǒ | 母親は出発を前にして私にねんごろに言い聞かせる。 |
| 196 | 点拨 | diǎnbō | いちいち指図して教える。手引きしながら教える。 |
| 197 | 点拨点拨 | diǎnbōdiǎnbō | いちいち指図して教える。手引きしながら教える。 |
| 198 | 老师耐心地为学生点拨解题思路 | lǎoshī nàixīn de wèi xuéshēng diǎnbō jiětí sīlù | 先生は辛抱強く生徒のために問題を解くプロセスを教える。 |
| 199 | 指点 | zhǐdiǎn | 指し示して教える。あら探しをする。陰口をたたく。 |
| 200 | 指点指点 | zhǐdiǎnzhǐdiǎn | 指し示して教える。 |
| 201 | 指指点点 | zhǐzhidiǎndiǎn | あら探しをする。陰口をたたく。 |
| 202 | 指点解题思路 | zhǐdiǎn jiětí sīlù | 問題を解くプロセスを教える。 |
| 203 | 在人背后指指点点 | zài rén bèihòu zhǐzhidiǎndiǎn | 人に隠れて陰口をたたく。 |
| 204 | 谕告 | yùgào | 訓示する。 |
| 205 | 谕告学生 | yùgào xuéshēng | 学生に訓示する。 |
| 206 | 训话 | xùnhuà | 訓話する。 |
| 207 | 向学生训话 | xiàng xuéshēng xùnhuà | 学生に訓話する。 |
| 208 | 训示 | xùnshì | 訓示。教示。 |
| 209 | 聆听校长的训示 | língtīng xiàozhǎng de xùnshì | 校長の訓示を拝聴する。 |
| 210 | 训词 | xùncí | 訓話。訓辞。 |
| 211 | 毕业训词 | bìyè xùncí | 卒業にあたっての訓話。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









