
あなたが親切な人ならば。
人に言ってあげよう!。
提案、忠告、警告、アドバイス。
今回は、これらに関わりそうな言葉を集めてみました。
あの国の偉い人にアドバイス。
やめなはれ。
やめときなはれ。

提案、忠告、警告、アドバイス

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 提案 | tí’àn | 提案。議案。 |
| 2 | 提案者 | tí’ànzhě | 提案者。 |
| 3 | 审查提案 | shěnchá tí’àn | 提案を審査する。 |
| 4 | 撤回提案 | chèhuí tí’àn | 提案を取り下げる。 |
| 5 | 把提案撤回来 | bǎ tí’àn chèhuí lái | 提案をひっこめる。 |
| 6 | 否决提案 | fǒujué tí’àn | 提案を否決する。 |
| 7 | 提案通过了 | tí’àn tōngguò le | 提案は通った。提案は採択された。 |
| 8 | 提案一致通过了 | tí’àn yīzhì tōngguò le | 提案は全会一致で採択された。 |
| 9 | 提出不同提案 | tíchū bùtóng tí’àn | 対案を出す。 |
| 10 | 我有一个提案 | wǒ yǒu yī ge tí’àn | ひとつ提案があります。 |
| 11 | 议案 | yì’àn | 議案。 |
| 12 | 决议案 | juéyì’àn | 決議案。 |
| 13 | 决议草案 | juéyì cǎo’àn | 決議草案。 |
| 14 | 提出议案 | tíchū yì’àn | 議案を出す。 |
| 15 | 提交议案 | tíjiāo yì’àn | 議案を提出する。 |
| 16 | 表决议案 | biǎojué yì’àn | 議案を採決する。 |
| 17 | 通过一项议案 | tōngguò yī xiàng yì’àn | 議案を一つ可決する。 |
| 18 | 议案被否决了 | yì’àn bèi fǒujué le | 議案は否決された。 |
| 19 | 法案 | fǎ’àn | 法案。 |
| 20 | 审议法案 | shěnyì fǎ’àn | 法案を審議する。 |
| 21 | 法案通过议会 | fǎ’àn tōngguò yìhuì | 法案が議会を通る。 |
| 22 | 这项法案通不过 | zhè xiàng fǎ’àn tōng buguò | この法案は通らない。 |
| 23 | 这项法案不会通过 | zhè xiàng fǎ’àn bù huì tōngguò | この法案は通らないだろう。 |
| 24 | 这项法案已被废弃 | zhè xiàng fǎ’àn yǐ bèi fèiqì | その法案は廃案になった。 |
| 25 | 新法案成立了 | xīn fǎ’àn chénglì le | 新しい法案が成立した。 |
| 26 | 方案 | fāng’àn | プラン。方策。具体的な計画。規則。ルール。 |
| 27 | 代替方案 | dàitì fāng’àn | 代案。 |
| 28 | 妥协方案 | tuǒxié fāng’àn | 妥協案。 |
| 29 | 协调方案 | xiétiáo fāng’àn | 妥協案。 |
| 30 | 折中方案 | zhézhōng fāng’àn | 折衷案(せっちゅうあん)。 |
| 31 | 折衷方案 | zhézhōng fāng’àn | 折衷案(せっちゅうあん)。 |
| 32 | 初步方案 | chūbù fāng’àn | 試案。 |
| 33 | 原定方案 | yuándìng fāng’àn | 原案。たたき案。 |
| 34 | 原始方案 | yuánshǐ fāng’àn | 原案。たたき案。 |
| 35 | 暂定的方案 | zàndìng de fāng’àn | 暫定案。 |
| 36 | 预算方案 | yùsuàn fāng’àn | 予算案。 |
| 37 | 比赛方案 | bǐsài fāng’àn | 試合のプラン。試合の作戦。 |
| 38 | 提出具体方案 | tíchū jùtǐ fāng’àn | 具体的な方策を出す。 |
| 39 | 原案 | yuán’àn | 原案。 |
| 40 | 讨论的原案 | tǎolùn de yuán’àn | たたき案。 |
| 41 | 建议 | jiànyì | 提案する。建議する。提案。建議。 |
| 42 | 建议人 | jiànyìrén | 提案者。 |
| 43 | 建议书 | jiànyìshū | 建議書。 |
| 44 | 提建议 | tí jiànyì | 提案する。提言する。 |
| 45 | 提出建议 | tíchū jiànyì | 提案する。提言する。 |
| 46 | 采纳建议 | cǎinà jiànyì | 提案を受け入れる。 |
| 47 | 合理化建议 | hélǐhuà jiànyì | 合理化の提案。 |
| 48 | 接受教练的建议 | jiēshòu jiàoliàn de jiànyì | コーチのアドバイスを受ける。 |
| 49 | 我有一个建议 | wǒ yǒu yī ge jiànyì | ひとつ提案があります。 |
| 50 | 我给你一个建议 | wǒ gěi nǐ yī ge jiànyì | あなたにひとつ提案する。 |
| 51 | 她建议搞一个派对 | tā jiànyì gǎo yī ge pàiduì | 彼女はパーティーを開くことを提案する。 |
| 52 | 我建议她去医院检查 | wǒ jiànyì tā qù yīyuàn jiǎnchá | 私は彼女に、医者に行って検査するよう薦める。 |
| 53 | 提议 | tíyì | 提議する。提案する。提議。提案。 |
| 54 | 提议者 | tíyìzhě | 発議者。 |
| 55 | 提议和解 | tíyì héjiě | 和解を申し入れる。 |
| 56 | 提议媾和 | tíyì gòuhé | 講和を申し入れる。戦争をやめることを提案する。 |
| 57 | 倡议 | chàngyì | 発議する。提案する。発議。提案。 |
| 58 | 倡议书 | chàngyìshū | 提議書。 |
| 59 | 提出倡议 | tíchū chàngyì | 提案を出す。 |
| 60 | 发起倡议 | fāqǐ chàngyì | 提案する。 |
| 61 | 她倡议多项教育政策 | tā chàngyì duō xiàng jiàoyù zhèngcè | 彼女は多くの教育政策を提案する。 |
| 62 | 忠告 | zhōnggào | 忠告する。 |
| 63 | 贵重的忠告 | guìzhòng de zhōnggào | 貴重な忠告。貴重な助言。 |
| 64 | 善意的忠告 | shànyì de zhōnggào | 善意の忠告。 |
| 65 | 适当的忠告 | shìdàng de zhōnggào | 適切なアドバイス。 |
| 66 | 给予忠告 | jǐyǔ zhōnggào | 忠告を与える。 |
| 67 | 向他提一个忠告 | xiàng tā tí yī ge zhōnggào | 彼にひとつ助言する。 |
| 68 | 他们忠告我注意看警示灯 | tāmen zhōnggào wǒ zhùyì kàn jǐngshìdēng | 彼らは私に警示ランプをよく見るよう忠告する。 |
| 69 | 接受忠告 | jiēshòu zhōnggào | 忠告を受け入れる。 |
| 70 | 听取忠告 | tīngqǔ zhōnggào | 忠告を聞き入れる。 |
| 71 | 听从忠告 | tīngcóng zhōnggào | 忠告に従う。 |
| 72 | 听不进忠告 | tīngbujìn zhōnggào | 忠告を聞き入れない。 |
| 73 | 警告 | jǐnggào | 警告する。行政処分としての警告。 |
| 74 | 发警告 | fā jǐnggào | 警告を発する。 |
| 75 | 发出警告 | fāchū jǐnggào | 警告を発する。 |
| 76 | 提出警告 | tíchū jǐnggào | 警告を出す。 |
| 77 | 予以警告 | yǔyǐ jǐnggào | 警告を与える。 |
| 78 | 我警告了她两次 | wǒ jǐnggào le tā liǎng cì | 私は彼女に二度注意した。 |
| 79 | 亮出黄牌 | liàng chū huángpái | イエローカードを提示する。警告を出す。 |
| 80 | 执法人员给予亮出黄牌警告 | zhífǎ rényuán jǐyǔ liàng chū huángpái jǐnggào | 法執行官はイエローカードを提示して警告する。 |
| 81 | 正告 | zhènggào | 厳かに告げる。きつく言う。厳しく警告する。 |
| 82 | 严词正告 | yáncí zhènggào | きつい言葉で警告する。 |
| 83 | 忠言 | zhōngyán | 忠言(ちゅうげん)。忠告の言葉。 |
| 84 | 忠言逆耳 | zhōng yán nì ěr | 戒めのことばは耳に痛い。 |
| 85 | 我想向你进一忠言 | wǒ xiǎng xiàng nǐ jìn yī zhōngyán | 私はあなたにひと言忠告したい。 |
| 86 | 良言 | liángyán | 有益で心温まる話。 |
| 87 | 金玉良言 | jīnyù liángyán | 貴重な忠告。貴重な教え。 |
| 88 | 劝 | quàn | 忠告する。説得する。励ます。勧める。 |
| 89 | 我们劝他休息 | wǒmen quàn tā xiūxi | 私たちは彼に休むように言う。 |
| 90 | 劝住 | quànzhù | なだめて思いとどまらせる。阻止する。 |
| 91 | 我把他劝住了 | wǒ bǎ tā quànzhù le | 私は彼を思いとどまらせた。 |
| 92 | 劝告 | quàngào | 勧告する。アドバイスする。忠告。アドバイス。 |
| 93 | 劝告者 | quàngàozhě | 助言者。アドバイザー。 |
| 94 | 别人劝告 | biérén quàngào | 他人の忠告。人の忠告。 |
| 95 | 别人的劝告 | biérén de quàngào | 他人の忠告。人の忠告。 |
| 96 | 难得的劝告 | nándé de quàngào | ありがたいご忠告。 |
| 97 | 再三劝告 | zàisān quàngào | 再三勧告する。 |
| 98 | 劝告退党 | quàngào tuìdǎng | 離党勧告。 |
| 99 | 委婉地劝告 | wěiwǎn de quàngào | 遠まわしに忠告する。 |
| 100 | 听从劝告 | tīngcóng quàngào | 勧告に従う。 |
| 101 | 不听劝告 | bù tīng quàngào | 忠告を聞かない。 |
| 102 | 不听别人劝告 | bù tīng biérén quàngào | 人の忠告を聞かない。 |
| 103 | 听不进劝告 | tīngbujìn quàngào | 忠告を聞き入れない。 |
| 104 | 我早就劝告过你了 | wǒ zǎojiù quàngào guò nǐ le | 前々からあなたには忠告していた。 |
| 105 | 劝说 | quànshuō | 説得する。 |
| 106 | 别人的劝说 | biérén de quànshuō | 他人の忠告。人の忠告。 |
| 107 | 反复劝说 | fǎnfù quànshuō | くり返し説得する。 |
| 108 | 耐心劝说 | nàixīn quànshuō | 辛抱強く説得する。 |
| 109 | 好好劝说孩子 | hǎohǎo quànshuō háizi | 子供にしっかりと言い聞かせる。 |
| 110 | 怎么劝说也没用 | zěnme quànshuō yě méiyòng | いくら説得しても無駄だ。 |
| 111 | 劝导 | quàndǎo | 忠告する。 |
| 112 | 老师的劝导 | lǎoshī de quàndǎo | 先生の忠告。 |
| 113 | 耐心劝导 | nàixīn quàndǎo | 辛抱強く忠告する。 |
| 114 | 谆谆劝导 | zhūnzhūn quàndǎo | 懇々と説得する。 |
| 115 | 接受劝导 | jiēshòu quàndǎo | 忠告を受ける。 |
| 116 | 听从劝导 | tīngcóng quàndǎo | 忠告に従う。 |
| 117 | 我劝导了他半天 | wǒ quàndǎo le tā bàntiān | 私は彼に長い間忠告した。 |
| 118 | 开导 | kāidǎo | 教え導く。 |
| 119 | 耐心开导 | nàixīn kāidǎo | 辛抱強く教え導く。 |
| 120 | 反复地开导 | fǎnfù de kāidǎo | 繰り返し言い聞かせる。 |
| 121 | 说服 | shuōfú | 説き伏せる。説得する。 |
| 122 | 说服说服 | shuōfúshuōfú | 説き伏せる。説得する。 |
| 123 | 说服力 | shuōfúlì | 説得力。 |
| 124 | 极力说服 | jílì shuōfú | 懸命に説得する。 |
| 125 | 难于说服 | nányǐ shuōfú | 説得し難い。 |
| 126 | 他把我说服了 | tā bǎ wǒ shuōfú le | 彼は私を説得した。 |
| 127 | 说服她戒酒了 | shuōfú tā jièjiǔ le | 彼女を説得して酒をやめさせた。 |
| 128 | 劝戒 | quànjiè | 忠告して戒める。 |
| 129 | 劝诫 | quànjiè | 忠告して戒める。 |
| 130 | 医生劝戒我不要过量饮酒 | yīshēng quànjiè wǒ bùyào guòliàng yǐnjiǔ | 医者は私に深酒しないよう忠告して戒める。 |
| 131 | 劝阻 | quànzǔ | やめるように忠告する。制止する。 |
| 132 | 劝阻轻率的行动 | quànzǔ qīngshuài de xíngdòng | 軽はずみな行動を思いとどまらせる。 |
| 133 | 劝止 | quànzhǐ | やめるように忠告する。制止する。 |
| 134 | 劝止早婚 | quànzhǐ zǎohūn | 早婚を思いとどまらせる。 |
| 135 | 劝谕 | quànyù | 勧めさとす。 |
| 136 | 一再劝谕 | yīzài quànyù | 何度もさとす。 |
| 137 | 好言劝谕 | hǎoyán quànyù | ことば巧みに勧めさとす。 |
| 138 | 相劝 | xiāngquàn | 忠告する。いさめる。なだめる。 |
| 139 | 婉言相劝 | wǎnyán xiāngquàn | 遠まわしに忠告する。 |
| 140 | 婉词相劝 | wǎncí xiāngquàn | 遠まわしに忠告する。 |
| 141 | 婉辞相劝 | wǎncí xiāngquàn | 遠まわしに忠告する。 |
| 142 | 苦口相劝 | kǔkǒu xiàngquàn | 口をすっぱくして言う。 |
| 143 | 苦劝 | kǔquàn | 何度となく忠告する。必死に説得する。 |
| 144 | 民警苦劝四个小时 | mínjǐng kǔquàn sì ge xiǎoshí | 人民警察は四時間かけて説得する。 |
| 145 | 规劝 | guīquàn | 忠告する。厳しく戒める。 |
| 146 | 规劝朋友不要犯错 | guīquàn péngyou bùyào fàncuò | 友達に誤りを犯さないよう厳しく言う。 |
| 147 | 奉劝 | fèngquàn | 忠告申し上げる。お勧めする。 |
| 148 | 奉劝您一句 | fèngquàn nín yī jù | ひと言ご忠告申し上げます。 |
| 149 | 告诫 | gàojiè | 戒める。 |
| 150 | 告戒 | gàojiè | 戒める。 |
| 151 | 再三告戒 | zàisān gàojiè | 再三たしなめる。 |
| 152 | 告诫部下 | gàojiè bùxià | 部下を戒める。 |
| 153 | 谏诤 | jiànzhèng | 直言していさめる。 |
| 154 | 鉴证 | jiànzhèng | 鑑定し評価する。契約の内容を審査確認する。 |
| 155 | 见证 | jiànzhèng | 目撃して証言できる。現場での証拠。証拠品。 |
| 156 | 谏诤皇帝 | jiànzhèng huángdì | 皇帝に直言していさめる。 |
| 157 | 谏言 | jiànyán | 諫言(かんげん)する。目上の人などに忠告する。 |
| 158 | 向政府谏言 | xiàng zhèngfǔ jiànyán | 政府に諫言(かんげん)する。 |
| 159 | 规谏 | guījiàn | 忠告する。いさめる。 |
| 160 | 婉言规谏 | wǎnyán guījiàn | 遠まわしにいさめる。 |
| 161 | 药石 | yàoshí | 薬と石針。治療の手段。 |
| 162 | 药石之言 | yàoshí zhī yán | 身のためになることば。忠告。 |
| 163 | 温馨 | wēnxīn | 温かく香り高い。温かい。 |
| 164 | 温馨提示 | wēnxīn tíshì | 温かい助言。ご案内。 |
| 165 | 进一言 | jìn yī yán | ひとこと言う。一言進言する。 |
| 166 | 我向有关部门进了一言 | wǒ xiàng yǒuguān bùmén jìn le yī yán | 私は関係部門に一言進言した。 |
| 167 | 警钟 | jǐngzhōng | 警鐘(けいしょう)。 |
| 168 | 敲警钟 | qiāo jǐngzhōng | 警鐘(けいしょう)を鳴らす。忠告する。 |
| 169 | 敲响警钟 | qiāoxiǎng jǐngzhōng | 警鐘(けいしょう)を鳴らす。忠告する。 |
| 170 | 连连敲击警钟 | liánlián qiāojī jǐngzhōng | 何度も警鐘(けいしょう)を打ち鳴らす。 |
| 171 | 向社会敲响警钟 | xiàng shèhuì qiāoxiǎng jǐngzhōng | 社会に対し警鐘(けいしょう)を鳴らす。 |
| 172 | 警钟长鸣 | jǐngzhōng cháng míng | 高度な警戒態勢を敷く。 |
| 173 | 意见 | yìjiàn | 意見。異議。不満。文句。 |
| 174 | 提意见 | tí yìjian | 意見を出す。 |
| 175 | 提出意见 | tíchū yìjiàn | 意見を提出する。 |
| 176 | 给他人提意见 | gěi tārén tí yìjiàn | 人に意見する。 |
| 177 | 请你提意见 | qǐng nǐ tí yìjiàn | 意見をください。 |
| 178 | 参谋 | cānmóu | 助言する。知恵を貸す。参謀。相談相手。助言者。アドバイザー。 |
| 179 | 参谋长 | cānmóuzhǎng | 参謀長。幕僚長。 |
| 180 | 参谋总长 | cānmóu zǒngzhǎng | 参謀総長。 |
| 181 | 总参谋长 | zǒngcānmóuzhǎng | 参謀総長。 |
| 182 | 总参谋部 | zǒngcānmóubù | 参謀本部。 |
| 183 | 请帮我参谋一下 | qǐng bāng wǒ cānmóu yīxià | 私にアドバイスしてください。 |
| 184 | 请你给我参谋一下 | qǐng nǐ gěi wǒ cānmóu yīxià | あなた、私にアドバイスしてください。 |
| 185 | 请你给我参谋参谋 | qǐng nǐ gěi wǒ cānmóu cānmóu | あなた、私にアドバイスしてください。 |
| 186 | 请你给我当参谋 | qǐng nǐ gěi wǒ dāng cānmóu | 相談相手になってください。アドバイザーになってください。 |
| 187 | 请她做参谋吧 | qǐng tā zuò cānmóu ba | 彼女にアドバイスしてもらおう。 |
| 188 | 咨询 | zīxún | 諮問(しもん)する。意見を求める。 |
| 189 | 咨询机关 | zīxún jīguān | 諮問機関(しもんきかん)。 |
| 190 | 咨询服务 | zīxún fúwù | コンサルティングサービス。 |
| 191 | 听取咨询 | tīngqǔ zīxún | 相談を聞く。 |
| 192 | 进行人生咨询 | jìnxíng rénshēng zīxún | 身の上相談をする。 |
| 193 | 顾问 | gùwèn | 顧問。アドバイザー。 |
| 194 | 经营顾问 | jīngyíng gùwèn | 経営コンサルタント。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









