
気に入るか、気に入らないか。
そこが問題だ!。
ということで、集めてみました。
関連しそうな言葉。
あなたのお気に入りは何ですか。
私のお気に入りは醤油です。
醤油だけでご飯何杯でもいけます。
醤油とシーチキンと鰹節を混ぜて、白飯にかけて食べるのはさらに最高です。
天使が舞い下りてきて、キラキラして、ほんと幸せです。

気に入る、気に入らない、お気に入り

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 看中 | kànzhòng | 気に入る。 |
| 2 | 看得中 | kàndezhòng | 気に入る。 |
| 3 | 看不中 | kànbuzhòn | 気に入らない。 |
| 4 | 一眼看中 | yīyǎn kànzhòng | ひと目で気に入る。 |
| 5 | 一眼就看中 | yīyǎn jiù kànzhòng | ひと目で気に入る。 |
| 6 | 看中这本书 | kànzhòng zhè běn shū | この本を気に入る。 |
| 7 | 你看中不中? | nǐ kànzhòng buzhòng | あなたはいいと思いますか。 |
| 8 | 看上 | kànshàng | 気に入る。 |
| 9 | 看不上 | kànbushàng | 気に入らない。 |
| 10 | 看上眼 | kànshàng yǎn | 気に入る。 |
| 11 | 看不上眼 | kànbushàng yǎn | 気にならない。 |
| 12 | 我看上他的人品 | wǒ kànshàng tā de rénpǐn | 私は彼の人柄にほれ込む。 |
| 13 | 中意 | zhòngyì | 気に入る。意にかなう。 |
| 14 | 中意的 | zhòngyì de | 気に入った。 |
| 15 | 不中意 | bù zhòngyì | 気に食わない。 |
| 16 | 这件衣服看来很中他的意 | zhè jiàn yīfu kànlái hěn zhōng tā de yì | この服を彼は気に入ったようだ。 |
| 17 | 不中她的意 | bù zhòng tā de yì | 彼女は気に入らない。 |
| 18 | 中您意的 | zhòng nín de yì | あなた様の気に入る。 |
| 19 | 合意 | héyì | 気に入る。 |
| 20 | 合我的意 | hé wǒ de yì | 私の意にかなう。 |
| 21 | 合心意 | hé xīnyì | 意に沿う。 |
| 22 | 合我的心意 | hé wǒ de xīnyì | 私の意にかなう。 |
| 23 | 你的想法正合他的意 | nǐ de xiǎngfǎ zhèng hé tā de yì | あなたの考えはまさに彼が望んでいるものです。 |
| 24 | 满意 | mǎnyì | 満足する。喜ぶ。 |
| 25 | 不满意 | bù mǎnyì | 満足しない。喜ばない。 |
| 26 | 不太满意 | bù tài mǎnyì | あまり気に入らない。 |
| 27 | 保你满意 | bǎo nǐ mǎnyì | あなたが満足することを保証する。 |
| 28 | 你看见了定准满意 | nǐ kànjiàn le dìngzhǔn mǎnyì | あなたが見たらきっと気に入る。 |
| 29 | 称心 | chènxīn | 意にかなう。 |
| 30 | 不称心 | bù chènxīn | 意にかなわない。 |
| 31 | 称你的心 | chēng nǐ de xīn | あなたの意にかなう。 |
| 32 | 不称我的心 | bù chēng wǒ de xīn | 私の意にかなわない。 |
| 33 | 不称你的心 | bù chēng nǐ de xīn | あなたの意にかなわない。 |
| 34 | 称心的衬衣 | chènxīn de chènyī | 気に入ったシャツ。 |
| 35 | 不称心的女婿 | bù chènxīn de nǚxù | 気に入らない娘婿(むすめむこ)。 |
| 36 | 音质效果很称心 | yīnzhì xiàoguǒ hěn chènxīn | 音質効果を気に入る。 |
| 37 | 如意 | rúyì | 思いどおりになる。 |
| 38 | 不如意 | bù rúyì | 思い通りにならない。気にくわない。 |
| 39 | 称心如意 | chèn xīn rú yì | 思いどおりになって満足する。意にかなう。 |
| 40 | 不如他的意 | bù rú tā de yì | 彼の意にかなわない。 |
| 41 | 不如意就大哭 | bùrúyì jiù dà kū | 気に入らないことがあるとすぐ大泣きする。 |
| 42 | 我怎么做都如不了你的意 | wǒ zěnme zuò dōu rú buliǎo nǐ de yì | 私がどんなにしてもあなたは気に入ることがない。 |
| 43 | 遂意 | suìyì | 心にかなう。 |
| 44 | 不遂你的意 | bù suì nǐ de yì | あなたの意にかなわない。あなたが着に入らない。 |
| 45 | 这回可遂你的意了吧 | zhè huí kě suì nǐ de yì le ba | 今回、あなたは気に入ったでしょう。 |
| 46 | 遂心 | suìxīn | 心にかなう。 |
| 47 | 不遂他的心 | bù suí tā de xīn | 彼の意にかなわない。彼が気に入らない。 |
| 48 | 这件上衣挺遂她的心 | zhè jiàn shàngyī tǐng suì tā de xīn | この上着は彼女がとても気に入っている。 |
| 49 | 可心 | kěxīn | 気に入る。意にかなう。 |
| 50 | 可心可意 | kěxīn kěyì | 願ったりかなったり。 |
| 51 | 可心如意 | kěxīn rúyì | 願ったりかなったり。 |
| 52 | 可心人 | kěxīnrén | 自分が気に入った人。 |
| 53 | 不可我的心 | bù kě wǒ de xīn | 私の意に沿わない。 |
| 54 | 一件可心的衣服 | yī jiàn kě xīn de yīfu | 一着の気に入った服。 |
| 55 | 可意 | kěyì | 気に入っている。満足している。 |
| 56 | 这件衣服你可意吗? | zhè jiàn yīfu nǐ kěyì ma | この服は気に入りましたか。 |
| 57 | 这房子你住得可意吗? | zhè fángzi nǐ zhù de kěyì ma | この家に住んで気に入りましたか。 |
| 58 | 顺意 | shùnyì | 思いどおりになる。 |
| 59 | 不顺意 | bù shùnyì | 思い通りにならない。気にくわない。 |
| 60 | 顺他的意 | shùn tā de yì | 彼の意に沿う。 |
| 61 | 不顺她的意 | bù shùn tā de yì | 彼女の意に沿わない。 |
| 62 | 不太顺他的意 | bù tài shùn tā de yì | あまり彼の意に沿わない。 |
| 63 | 顺心 | shùnxīn | 意にかなう。思い通りにいく。 |
| 64 | 不顺心 | bù shùnxīn | 思い通りにならない。気にくわない。 |
| 65 | 不顺他的心 | bù shùn tā de xīn | 彼の意に沿わない。 |
| 66 | 一不顺心就发脾气 | yī bù shùnxīn jiù fā píqì | 気にくわないことがあるとすぐかんしゃくを起こす。 |
| 67 | 顺眼 | shùnyǎn | 見た感じが良い。気に入る。 |
| 68 | 不顺眼 | bù shùnyǎn | 目ざわりだ。気に入らない。 |
| 69 | 看着不顺眼 | kàn zhe bù shùnyǎn | 見て気に入らない。 |
| 70 | 觉得不顺眼 | juédé bù shùnyǎn | 目障りに思う。 |
| 71 | 悦目 | yuèmù | 目を楽しませる。美しい。 |
| 72 | 令人悦目 | lìng rén yuèmù | 人の目を楽しませる。 |
| 73 | 好看 | hǎokàn | 美しい。見た目がきれいだ。体裁がよい。見栄えがする。 |
| 74 | 外表好看 | wàibiǎo hǎokàn | 見た目はよい。 |
| 75 | 难看 | nánkàn | 醜い。体裁が悪い。表情や顔色がよくない。 |
| 76 | 外表难堪 | wàibiǎo nánkàn | 見てくれが悪い。 |
| 77 | 刺眼 | cìyǎn | まぶしい。目ざわりだ。 |
| 78 | 刺眼的广告牌 | cìyǎn de guǎnggào pái | まぶしい看板。目障りな看板。 |
| 79 | 刺目 | cìmù | まぶしい。目ざわりだ。 |
| 80 | 觉得刺目 | juéde cìmù | まぶしく思う。目障りに思う。 |
| 81 | 对眼 | duìyǎn | 気に入る。内斜視。 |
| 82 | 不对眼 | bùduìyǎn | 気に入らない。 |
| 83 | 不对她的眼 | bùduì tā de yǎn | 彼女は気に入らない。 |
| 84 | 瞧得上 | qiáodeshàng | 気に入る。 |
| 85 | 瞧不上 | qiáobushàng | 気に入らない。 |
| 86 | 瞧得上眼 | qiáodeshàng yǎn | 気に入る。 |
| 87 | 瞧不上眼 | qiáobushàng yǎn | 気に入らない。 |
| 88 | 她瞧得上的房子 | tā qiáodeshàng de fángzi | 彼女が気に入る家。 |
| 89 | 入眼 | rùyǎn | 見た感じが良い。 |
| 90 | 看得入眼 | kàn de rùyǎn | 気に入る。 |
| 91 | 看不入眼 | kàn bu rùyǎn | 気に入らない。 |
| 92 | 没有一个入眼的 | méiyǒu yī ge rùyǎn | 気に入ったのは一つもない。 |
| 93 | 相中 | xiāngzhòng | 気に入る。 |
| 94 | 相得中 | xiāngdezhòng | 気に入る。 |
| 95 | 相不中 | xiāngbuzhòng | 気に入らない。 |
| 96 | 这件衣服她没相中 | zhè jiàn yīfu tā méi xiāngzhòng | この服を彼女は気に入らなかった。 |
| 97 | 对劲 | duìjìn | 具合がいい。気に入る。気が合う。正常だ。 |
| 98 | 对劲儿 | duìjìnr | 具合がいい。気に入る。気が合う。正常だ。 |
| 99 | 这枝钢笔不对我的劲儿 | zhè zhī gāngbǐ bùduì wǒ de jìnr | このペンを私は気に入らない。 |
| 100 | 爱 | ài | 好む。愛する。大切にする。よく~する。~しやすい。 |
| 101 | 我很爱这个岛 | wǒ hěn ài zhège dǎo | 私はこの島が好きです。 |
| 102 | 最愛 | zuì’ài | 最愛のもの。 |
| 103 | 最爱吃的点心 | zuì’ài chī de diǎnxīn | 最も好んで食べる軽食。最もお気に入りの軽食。 |
| 104 | 爱上 | àishàng | 大好きになる。 |
| 105 | 爱上萝莉打扮 | àishàng luólì dǎbàn | ロリータファッションにほれ込む。 |
| 106 | 恋上 | liànshàng | 好きになる。 |
| 107 | 恋上这台车 | liànshàng zhè tái chē | この車に恋をする。 |
| 108 | 看得过去 | kàndeguòqu | 我慢できる。まずまずというところだ。 |
| 109 | 这个还看得过去 | zhège hái kàndeguòqu | これはまだ、まずまずといったところだ。 |
| 110 | 看得惯 | kàndeguàn | 見慣れる。 |
| 111 | 看不惯 | kànbuguàn | 見慣れない。目障りである。気にくわない。 |
| 112 | 我看不惯他 | wǒ kànbuguàn tā | 私は彼が気にくわない。 |
| 113 | 顺耳 | shùn’ěr | 聞いて気持ちがいい。耳に心地よい。 |
| 114 | 听着不顺耳 | tīng zhe bù shùn’ěr | 聞いて耳障りがよくない。 |
| 115 | 入耳 | rù’ěr | 聞いて心地よい。 |
| 116 | 这些话不堪入耳 | zhèxiē huà bùkān rù’ěr | こうした話は聞くに堪えない。 |
| 117 | 悦耳 | yuè’ěr | 聞いて気持ちがよい。 |
| 118 | 小鸟的声音很悦耳 | xiǎo niǎo de shēngyīn hěn yuè’ěr | 小鳥の声が耳に快い。 |
| 119 | 刺耳 | cì’ěr | 耳障りだ。 |
| 120 | 隔壁的钢琴声很刺耳 | gébì de gāngqínshēng hěn cì’ěr | 隣の家のピアノの音が耳にさわる。 |
| 121 | 逆耳 | nì’ěr | 聞くのがつらい。 |
| 122 | 听着逆耳 | tīng zhe nì’ěr | 聞いていて耳が痛い。 |
| 123 | 动听 | dòngtīng | 音楽や話が感動的だ。魅力的だ。 |
| 124 | 这段音乐很动听 | zhè duàn yīnyuè hěn dòngtīng | この音楽は魅力的だ。 |
| 125 | 好听 | hǎotīng | 耳に心地よい。ことばが人をいい気持ちにさせる。 |
| 126 | 这个调子很好听 | zhège diàozi hěn hǎotīng | この曲はとてもよい。 |
| 127 | 难听 | nántīng | 聞き苦しい。内容が耳障りだ。人に聞かれると体裁が悪い。 |
| 128 | 这个曲子真难听 | zhège qǔzi zhēn nántīng | この曲は実に耳障りだ。 |
| 129 | 聒耳 | guō’ěr | がやがやとうるさい。やかましい。 |
| 130 | 蝉鸣聒耳 | chánmíng guō’ěr | セミの声が耳障りだ。せみ時雨。 |
| 131 | 欣赏 | xīnshǎng | 鑑賞する。楽しむ。好む。気に入る。 |
| 132 | 我很欣赏这位作家的作品 | wǒ hěn xīnshǎng zhè wèi zuòjiā de zuòpǐn | 私はこの作家の作品を好む。 |
| 133 | 倾心 | qīngxīn | 一心にあこがれる。恋する。真心を尽くして~する。 |
| 134 | 一见倾心 | yī jiàn qīng xīn | ひと目で気に入る。一目ぼれする。 |
| 135 | 这里的水令我倾心 | zhèlǐ de shuǐ lìng wǒ qīngxīn | ここの水は私をとりこにする。 |
| 136 | 在意 | zàiyì | 気に留める。 |
| 137 | 他毫不在意 | tā háo bù zàiyì | 彼はまったく気にしていない。 |
| 138 | 喜欢 | xīhuān | 好む。好きだ。楽しい。うれしい。 |
| 139 | 不喜欢 | bù xǐhuān | 好きでない。楽しくない。 |
| 140 | 喜欢的偶像 | xīhuān de ǒuxiàng | 好きなアイドル。 |
| 141 | 喜欢去的餐厅 | xǐhuan qù de cāntīng | 好んで行くレストラン。お気に入りのレストラン。 |
| 142 | 我很喜欢这个演员 | wǒ hěn xǐhuan zhège yǎnyuán | 私はこの俳優が好きです。 |
| 143 | 一见面就喜欢上了 | yī jiànmiàn jiù xǐhuan shàng le | ひと目で好きになった。 |
| 144 | 喜爱 | xǐ’ài | 好む。好きだ。 |
| 145 | 喜爱的食物 | xǐ’ài de shíwù | 好きな食べ物。お気に入りの食べ物。 |
| 146 | 心爱 | xīn’ài | 心から愛する。心から大切にしている。 |
| 147 | 心爱的东西 | xīn’ài de dōngxi | 大切なモノ。愛すべきモノ。 |
| 148 | 对 | duì | 適合する。符号する。答える。~に向く。~に対する。向かい合う。 |
| 149 | 心思 | xīnsī | 考え。考え方。思考力。知力。~したい気分。~する気持ち。 |
| 150 | 对心思 | duì xīnsī | 考えに適合する。気に入る。 |
| 151 | 那些对我心思的句子 | nàxiē duì wǒ xīnsī de jùzi | これらは私の考えに適合する文です。 |
| 152 | 钟情 | zhōngqíng | 愛情を傾ける。ほれ込む。 |
| 153 | 一见钟情 | yī jiàn zhōngqíng | ひと目で気に入る。一目ぼれする。 |
| 154 | 我钟情的人 | wǒ zhōngqíng de rén | 私がほれ込んだ人。 |
| 155 | 嫌 | xián | 嫌う。いやがる。 |
| 156 | 我嫌他吝啬 | wǒ xián tā lìnsè | 私は彼のけち臭いところが気に入らない。 |
| 157 | 讨厌 | tǎoyàn | 嫌う。いやがる。人にいやがられる。 |
| 158 | 他是让我讨厌的那种男人 | tā shì ràng wǒ tǎoyàn de nà zhǒng nánrén | 彼は私のきらいなタイプの男です。 |
| 159 | 好感 | hǎogǎn | 好感。よい感じ。 |
| 160 | 产生好感 | chǎnshēng hǎogǎn | 好感を持つ。 |
| 161 | 反感 | fǎngǎn | 不満だ。反感。不満。 |
| 162 | 有反感 | yǒu fǎngǎn | 反感を持つ。抵抗を感じる。 |
| 163 | 恶感 | ègǎn | 悪感情。悪意。 |
| 164 | 有恶感 | yǒu ègǎn | 悪い感情を持つ。 |
| 165 | 宠儿 | chǒng’ér | 寵児(ちょうじ)。お気に入り。 |
| 166 | 最爱的宠儿 | zuì ài de chǒng’ér | 最愛のお気に入り。 |
| 167 | 宠爱 | chǒng’ài | 特別にかわいがる。寵愛(ちょうあい)する。 |
| 168 | 宠爱的猫 | chǒng’ài de māo | 可愛がっている猫。 |
| 169 | 钟爱 | zhōng’ài | 子女や目下の一人を特にかわいがる。目をかける。 |
| 170 | 钟爱的狗狗 | zhōng’ài de gǒugǒu | 可愛がっているワンコ。 |
| 171 | 得意 | déyì | 得意だ。思い通りになって満足だ。 |
| 172 | 得意门生 | déyì ménshēng | 自慢の教え子。お気に入りの教え子。 |
| 173 | 可 | kě | 適する。ぴったりする。~できる。確かに。~できる。 |
| 174 | 可人意 | kě rényì | 人の気に入る。 |
| 175 | 讨 | tǎo | 招く。要求する。求める。 |
| 176 | 讨人欢心 | tǎo rén huānxīn | 人の歓心を買う。人の気に入るようにする。 |
| 177 | 红人 | hóngrén | お気に入りの人物。 |
| 178 | 红人儿 | hóngrénr | お気に入りの人物。 |
| 179 | 收藏夹 | shōucánjiā | ブックマーク。お気に入り。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









