
貸してますか~、借りてますか~。
貸し借りは大きなトラブルの元にもなりますが、トラブルを避けてうまく貸し借りするとお得です。
助け合いです。
今回は貸す、借りる、返すにかかわる言葉を集めてみました。
ちょっとペンを貸して。
トイレ貸して。
お金、返して。
中国語で何と言う?。
まとめて、チェック♪。
どぞ。

【中国語】貸す、借りる、返す

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
指二本で画面をタッチし、指幅を広げるピンチアウト動作も有効です。
よりスマホ閲覧で見やすいPDF表リンクはこの下をクリック。
記事末にもPDF表へのリンクがございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 借 | jiè | 借りる。貸す。かこつける。頼る。 |
| 2 | 借钱 | jiè qián | 金を借りる。金を貸し出す。 |
| 3 | 向朋友借钱 | xiàng péngyou jiè qián | 友人にお金を借りる。 |
| 4 | 我能向你借钱吗? | wǒ néng xiàng nǐ jiè qián ma | あなたからお金を借りられますか。 |
| 5 | 借书 | jiè shū | 本を借りる。本を貸し出す。 |
| 6 | 借书给她 | jiè shū gěi tā | 彼女に本を貸す。 |
| 7 | 向老师借书 | xiàng lǎoshī jiè shū | 先生に本を借りる。 |
| 8 | 我借了他一本书 | wǒ jiè le tā yī běn shū | 私は彼から1冊の本を借りた。 |
| 9 | 我问他借了一本书 | wǒ wèn tā jiè le yī běn shū | 私は彼に本を1冊借りた。 |
| 10 | 我去图书馆借书 | wǒ qù túshūguǎn jiè shū | 私は本を借りに図書館へ行きます。 |
| 11 | 从图书馆借过两本书 | cóng túshūguǎn jièguò liǎng běn shū | 図書館から本を2冊借りた。 |
| 12 | 从图书馆借来的 | cóng túshūguǎn jiè lái de | 図書館から借りてきた。 |
| 13 | 你借的书 | nǐ jiè de shū | あなたが借りた本。 |
| 14 | 那本书被人借走了 | nà běn shū bèi rén jiè zǒu le | その本は人に借りていかれた。 |
| 15 | 请借我笔 | qǐng jiè wǒ bǐ | 私にペンを貸してください。 |
| 16 | 请借我一下那个 | qǐng jiè wǒ yīxià nàge | 私にそれをちょっと貸してください。 |
| 17 | 请借我用一下圆珠笔 | qǐng jiè wǒ yòng yīxià yuánzhūbǐ | ちょっとボールペンを貸してください。 |
| 18 | 借我用笔, 可以吗? | jiè wǒ yòng bǐ, kěyǐ ma | ペンを借して、いいですか。 |
| 19 | 请你借个火儿 | qǐng nǐ jiè ge huǒr | ちょっと火を貸してください。 |
| 20 | 打火机借我使一下 | dǎhuǒjī jiè wǒ shǐ yīxià | ライターをちょっと使わして。 |
| 21 | 可以借我电话用一下吗? | kěyǐ jiè wǒ diànhuà yòng yīxià ma | 電話を貸りていいですか。 |
| 22 | 跟朋友借笔记本 | gēn péngyǒu jiè bǐjìběn | 友人にノートを借りる。 |
| 23 | 借高利贷 | jiè gāolìdài | 高利貸しから借りる。 |
| 24 | 借给 | jiègěi | 貸す。 |
| 25 | 把钱借给他 | bǎ qián jiègěi tā | 彼に金を貸す。 |
| 26 | 我借给你五百日元吧 | wǒ jiè gěi nǐ wǔbǎi rìyuán ba | 私があなたに500円貸すよ。 |
| 27 | 我把伞借给他了 | wǒ bǎ sǎn jiè gěi tā le | 私は彼に傘を貸した。 |
| 28 | 我把自行车借给朋友了 | wǒ bǎ zìxíngchē jiègěi péngyou le | 私は自転車を友達に貸した。 |
| 29 | 请借给我 | qǐng jiègěi wǒ | 私に貸してください。 |
| 30 | 能借给我一下吗? | néng jiè gěi wǒ yīxià ma | ちょっと貸してもらえますか。 |
| 31 | 请借给我钱 | qǐng jiè gěi wǒ qián | 私にお金を貸して下さい。 |
| 32 | 借出 | jièchū | 貸し出す。借り出す。 |
| 33 | 禁止借出 | jìnzhǐ jièchū | 貸し出し禁止。 |
| 34 | 借出去的书还回来了 | jiè chūqù de shū huán huílái le | 貸し出した本が帰ってきた。 |
| 35 | 借用 | jièyòng | 借用する。本来の目的とは別のことに使う。 |
| 36 | 暂时借用 | zànshí jièyòng | しばらく借用する。 |
| 37 | 请借用一下 | qǐng jièyòng yīxià | ちょっと貸してください。 |
| 38 | 我可以借用一下笔吗? | wǒ kěyǐ jièyòng yīxià bǐ ma | 私はちょっとペンを借りてもいいですか。 |
| 39 | 借用一下你的手机 | jièyòng yīxià nǐ de shǒujī | あなたの携帯電話をちょっと借りる。 |
| 40 | 可以借用一下洗手间吗? | kěyǐ jièyòng yīxià xǐshǒujiān ma | お手洗いを借りてよろしいですか。 |
| 41 | 借入 | jièrù | 借り入れる。 |
| 42 | 借出和借入 | jièchū hé jièrù | 貸し出しと借り入れ。貸し借り。 |
| 43 | 借入营业资金 | jièrù yíngyè zījīn | 営業資金を借り入れる。 |
| 44 | 借入二十万日元 | jièrù èrshí wàn rìyuán | 20万円借り入れる。 |
| 45 | 借进 | jièjìn | 借り入れる。 |
| 46 | 钱款的借出借进 | qiánkuǎn de jièchū jièjìn | 金銭の貸し借り。 |
| 47 | 外借 | wàijiè | 本などを外に貸し出す。借りる。借用する。 |
| 48 | 这本书可以外借吗? | zhè běn shū kěyǐ wàijiè ma | この本は貸し出しできますか。 |
| 49 | 借助 | jièzhù | 他の人や物の助けを借りる。 |
| 50 | 借助外援 | jièzhù wàiyuán | 外からの援助を借りる。 |
| 51 | 假借 | jiǎjiè | 助けを借りる。大目に見る。 |
| 52 | 假借名义 | jiǎjiè míngyì | 名目を借りる。名目にかこつける。 |
| 53 | 借贷 | jièdài | 貸し借りをする。帳簿上の借方と貸方。 |
| 54 | 无借贷 | wú jièdài | 貸し借りなし。 |
| 55 | 贷借 | dàijiè | 貸し借りなし。 |
| 56 | 不搞金钱的贷借 | bù gǎo jīnqián de dàijiè | 金銭の貸し借りをしない。 |
| 57 | 借款 | jièkuǎn | お金を借りる。お金を貸す。借金。 |
| 58 | 短期借款 | duǎnqí jièkuǎn | 短期借入。 |
| 59 | 向银行借款 | xiàng yínháng jièkuǎn | 銀行から金を借りる。 |
| 60 | 借债 | jièzhài | 借金する。 |
| 61 | 他四处借债 | tā sìchù jièzhài | 彼はあちこちで借金する。 |
| 62 | 借债累累 | jièzhài lěilěi | 借金が度重なる。借金が山ほどある。 |
| 63 | 出借 | chūjiè | 貸し出す。 |
| 64 | 免费出借 | miǎnfèi chūjiè | 無料で貸し出す。 |
| 65 | 禁止出借 | jìnzhǐ chūjiè | 貸出禁止。 |
| 66 | 借发 | jièfā | 貸し与える。 |
| 67 | 借发制服 | jièfā zhìfú | 制服を貸与(たいよ)する。 |
| 68 | 贷给 | dàigěi | 貸し与える。 |
| 69 | 银行贷给了款 | yínháng dàigěi le kuǎn | 銀行が金を貸し与えた。 |
| 70 | 贷出 | dàichū | 貸し出す。 |
| 71 | 资金贷出 | zījīn dàichū | 資金の貸し付け。 |
| 72 | 贷与 | dàiyǔ | 貸与(たいよ)。 |
| 73 | 一种贷与的行为 | yī zhǒng dàiyǔ de xíngwéi | 一種の貸与(たいよ)行為。 |
| 74 | 款 | kuǎn | 費用。経費。条文の中の項。 |
| 75 | 贷款 | dàikuǎn | 金を貸し付ける。貸付金。ローン。 |
| 76 | 住宅贷款 | zhùzhái dàikuǎn | 住宅ローン。 |
| 77 | 长期贷款 | chángqī dàikuǎn | 長期貸し付け。 |
| 78 | 无息贷款 | wúxī dàikuǎn | 無利息貸し付け。 |
| 79 | 从银行贷款 | cóng yínháng dàikuǎn | 銀行からローンを借りる。 |
| 80 | 去银行申请贷款 | qù yínháng shēnqǐng dàikuǎn | 銀行に行ってローンを申請する。 |
| 81 | 贷主 | dàizhǔ | 貸し主。 |
| 82 | 借主 | jièzhǔ | 借り主。 |
| 83 | 租 | zū | 賃貸しする。賃借りする。 |
| 84 | 租房 | zū fáng | 住まいを借りる。 |
| 85 | 租房人 | zūfángrén | 借家人。テナント。 |
| 86 | 租公寓 | zū gōngyù | アパートを借りる。マンションを借りる。 |
| 87 | 租汽车 | zū qìchē | 車をレンタルで借りる。 |
| 88 | 房客 | fángkè | 借家人。テナント。 |
| 89 | 房东 | fángdōng | 家主。大家(おおや)。 |
| 90 | 二房东 | èrfángdōng | 又貸しの家主。 |
| 91 | 房主 | fángzhǔ | 家主。 |
| 92 | 出租 | chūzū | 賃貸しする。 |
| 93 | 出租车 | chūzūchē | タクシー。 |
| 94 | 出祖船 | chūzūchuán | チャーター船。 |
| 95 | 出祖房间 | chūzū fángjiān | 部屋を賃貸(ちんが)しする。 |
| 96 | 出祖自行车 | chūzū zìxíngchē | 自転車を貸し出す。自転車をレンタルする。 |
| 97 | 租用 | zūyòng | 賃借りする。 |
| 98 | 租用人 | zūyòngrén | 賃借(ちんが)りする人。 |
| 99 | 租用汽车 | zūyòng qìchē | 車をレンタルで借りる。 |
| 100 | 空间租用价格 | kōngjiān zūyòng jiàgé | レンタルスペース料金。 |
| 101 | 租赁 | zūlìn | 賃貸しする。賃借りする。 |
| 102 | 租赁合同 | zūlìn hétong | 賃貸(ちんたい)契約。リース契約。 |
| 103 | 租赁服务 | zūlìn fúwù | 賃貸(ちんたい)サービス。 |
| 104 | 提供服装租赁 | tígōng fúzhuāng zūlìn | 衣装レンタルを提供します。 |
| 105 | 租赁给个人 | zūlìn gěi gèrén | 個人にレンタルする。 |
| 106 | 租借 | zūjiè | 賃貸しする。賃借りする。 |
| 107 | 租借人 | zūjièrén | 賃借(ちんが)りする人。 |
| 108 | 租借地 | zūjièdì | 租借地(そしゃくち)。 |
| 109 | 租借权 | zūjièquán | 租借権(そしゃくけん)。 |
| 110 | 免费租借 | miǎnfèi zūjiè | 無料で貸し出す。 |
| 111 | 租借自行车 | zūjiè zìxíngchē | 自転車を貸し出す。自転車を借りる。 |
| 112 | 租贷 | zūdài | 賃貸(ちんが)しする。賃借りする。 |
| 113 | 租贷合同 | zūdài hétong | 賃貸(ちんたい)契約。リース契約。 |
| 114 | 租给 | zūgěi | 賃貸しする。 |
| 115 | 租给人 | zūgěirén | 貸し主。 |
| 116 | 把房子租给学生 | bǎ fángzǐ zū gěi xuéshēng | 家を学生に貸す。 |
| 117 | 招租 | zhāozū | 貸家の借り手を求める。 |
| 118 | 招租启示 | zhāozū qǐshì | 借り手を求め開示する。貸家のお知らせ。テナント募集のお知らせ。 |
| 119 | 赁 | lìn | 賃貸しする。賃借りする。 |
| 120 | 赁费 | lìnfèi | 貸し賃。借り賃。 |
| 121 | 出赁 | chūlìn | 貸し出す。 |
| 122 | 出赁合同 | chūlìn hétong | 賃貸(ちんたい)契約。リース契約。 |
| 123 | 出赁汽车店 | chūlìn qìchē diàn | レンタカー店。 |
| 124 | 包 | bāo | 借り切る。チャーターする。包む。かばん。引き受ける。囲む。 |
| 125 | 包场 | bāochǎng | 映画館や劇場などを貸し切りにする。 |
| 126 | 包厢 | bāoxiāng | 枡席(ますせき)。ボックス席。仕切られた空間。 |
| 127 | 包机 | bāojī | 飛行機をチャーターする。チャーター機。 |
| 128 | 包车 | bāochē | 車を運転手を含め借り切る。チャーター車。 |
| 129 | 包一辆车 | bāo yī liàng chē | 車を1台借り切る。 |
| 130 | 包租 | bāozū | 一定期間借り上げする。家屋などを又貸しする。 |
| 131 | 包租饭馆 | bāozū fànguǎn | レストランを借り切る。 |
| 132 | 包租出租车 | bāozū chūzūchē | タクシーを借り切る。 |
| 133 | 通融 | tōngróng | 短期間融通してもらう。融通をきかせる。 |
| 134 | 通融通融 | tōngróngtōngróng | 短期間融通してもらう。融通をきかせる。 |
| 135 | 通融钱款 | tōngróng qiánkuǎn | 金銭を融通する。 |
| 136 | 请给通融一下 | qǐng gěi tōngróng yīxià | ちょっと融通をきかせてください。 |
| 137 | 让 | ràng | ~に~させる。譲る。すすめる。わきへよける。 |
| 138 | 请让我用一下厕所 | qǐng ràng wǒ yòng yīxià cèsuǒ | 便所を使わせてください。 |
| 139 | 还 | huán | 返す。帰る。戻る。報いる。仕返しする。 |
| 140 | 还书 | huán shū | 本を返す。 |
| 141 | 还钱 | huán qián | 金を返す。 |
| 142 | 借的钱一定还 | jiè de qián yīdìng huán | 借りたお金は必ず返す。 |
| 143 | 借钱不还 | jiè qián bù huán | 借りたお金を返さない。 |
| 144 | 还款 | huánkuǎn | 返金する。借金を返す。 |
| 145 | 还款方式 | huánkuǎn fāngshì | 返済方法。 |
| 146 | 全额还款 | quán’é huánkuǎn | 全額返金する。 |
| 147 | 还给 | huángěi | ~に返す。 |
| 148 | 还给我钱 | huángěi wǒ qián | 金返せ。 |
| 149 | 把钱还给我吧 | bǎ qián huángěi wǒ ba | 私にお金を返してよ。 |
| 150 | 钱已经还给你了 | qián yǐjīng huángěi nǐ le | お金はもうあなたに返した。 |
| 151 | 这个还给你 | zhège huángěi nǐ | これ、あなたに返す。 |
| 152 | 还回 | huánhuí | 返す。 |
| 153 | 把书还回图书馆 | bǎ shū huánhuí túshūguǎn | 本を図書館に返す。 |
| 154 | 借出去的钱还回来了 | jiè chūqù de qián huán huílái le | 貸したお金が戻ってきた。 |
| 155 | 交还 | jiāohuán | 返却する。 |
| 156 | 如数交还 | rúshù jiāohuán | もとの数どおりに返す。すっかり返却する。 |
| 157 | 把决定未来的权利交还给孩子 | bǎ juédìng wèilái de quánlì jiāohuán gěi háizǐ | 未来を決める権利を子供に返す。 |
| 158 | 返还 | fǎnhuán | 返還する。もとにもどる。 |
| 159 | 返还期限 | fǎnhuán qīxiàn | 返却期限。 |
| 160 | 返还押金 | fǎnhuán yājīn | 保証金を返す。 |
| 161 | 归还 | guīhuán | 借りた物を返す。 |
| 162 | 归还借款 | guīhuán jièkuǎn | 借金を返す。 |
| 163 | 限期归还 | xiànqī guīhuán | 期限までに返却する。 |
| 164 | 扫数归还 | sǎoshù guīhuán | すっかり返す。全額返済する。 |
| 165 | 还清 | huánqīng | 完済する。 |
| 166 | 还清债款 | huánqīng zhàikuǎn | 借金を完済する。 |
| 167 | 扫数还清 | sǎoshù guīhuán | すっかり返す。全額返済する。 |
| 168 | 偿还 | chánghuán | 返済する。償還する。 |
| 169 | 偿还额 | chánghuán’é | 返済額。 |
| 170 | 偿还贷款 | chánghuán dàikuǎn | 借金を返済する。 |
| 171 | 偿还人情 | chánghuán rénqíng | 義理を返す。借りを返す。 |
| 172 | 发还 | fāhuán | 預かったり隠したものを返す。 |
| 173 | 把作文本发还学生 | bǎ zuòwénběn fāhuán xuéshēng | 作文帳を生徒に返却する。 |
| 174 | 发还存款 | fāhuán cúnkuǎn | 預金の払い戻し。 |
| 175 | 还债 | huánzhài | 借金を返す。 |
| 176 | 不还债 | bù huánzhài | 借金を返さない。 |
| 177 | 延期还债 | yánqí huánzhài | 債務返済を繰り延べる。 |
| 178 | 还不起债 | huán buqǐ zhài | 借金が返済できない。 |
| 179 | 还本 | huánběn | 元金を返す。 |
| 180 | 还本付息 | huánběn fùxī | 元金を返済し、利息を支払う。 |
| 181 | 账 | zhàng | 借金。勘定。帳簿。 |
| 182 | 帐 | zhàng | 借金。勘定。帳簿。とばり。天幕。 |
| 183 | 还账 | huánzhàng | 借金を返す。返済する。 |
| 184 | 还帐 | huánzhàng | 借金を返す。返済する。 |
| 185 | 替他人还账 | tì tārén huánzhàng | 他人に替わり借金を返す。 |
| 186 | 欠债 | qiànzhài | 負債を負う。 |
| 187 | 我欠了你的债 | wǒ qiàn le nǐ de zhài | 私はあなたに借金した。 |
| 188 | 他欠了很多债 | tā qiàn le hěnduō zhài | 彼は多くの負債を負った。 |
| 189 | 欠账 | qiànzhàng | 未払いの代金。負債を負う。 |
| 190 | 欠帐 | qiànzhàng | 未払いの代金。負債を負う。 |
| 191 | 欠账不还 | qiànzhàng bù huán | 未払いの代金を返さない。 |
| 192 | 放账 | fàngzhàng | 金貸しをする。 |
| 193 | 放帐 | fàngzhàng | 金貸しをする。 |
| 194 | 在赌场放账 | zài dǔchǎng fàng zhàng | カジノでお金を貸す。 |
| 195 | 放款 | fàngkuǎn | 金融機関が金を貸し付ける。 |
| 196 | 短期放款 | duǎnqí fàngkuǎn | 短期貸し付け。 |
| 197 | 放款业务 | fàngkuǎn yèwù | 貸し付け業務。 |
| 198 | 放债 | fàngzhài | 高利貸しをする。 |
| 199 | 放债人 | fàngzhàirén | 金貸し。 |
| 200 | 向农民放债 | xiàng nóngmín fàngzhài | 農民に金を貸す。 |
| 201 | 退 | tuì | 返す。戻す。退く。退ける。 |
| 202 | 退货 | tuìhuò | 品物を返品する。 |
| 203 | 退票 | tuìpiào | チケットを払い戻す。 |
| 204 | 退钱 | tuìqián | 払い戻しする。 |
| 205 | 退款 | tuìkuǎn | 払い戻しする。払戻金。 |
| 206 | 请退款给我 | qǐng tuìkuǎn gěi wǒ | 私に返金してください。 |
| 207 | 退还 | tuìhuán | 返す。戻す。退く。退ける。 |
| 208 | 退还差价 | tuìhuán chājià | 差額を払い戻す。 |
| 209 | 退还的税金 | tuìhuán de shuìjīn | 還付される税金。還付金。 |
| 210 | 退还给对方 | tuìhuán gěi duìfāng | 相手に返す。 |
| 211 | 退回 | tuìhuí | 返却する。差し戻す。引き返す。 |
| 212 | 退回文件 | tuìhuí wénjiàn | 書類を差し戻す。 |
| 213 | 把礼物退回去 | bǎ lǐwù tuìhuíqu | 贈り物を突き返す。 |
| 214 | 退回原处 | tuìhuí yuánchù | もとの所に差し戻す。 |
| 215 | 欠 | qiàn | 借りたものをまだ返していない。足りない。身体の一部を少し上に上げる。 |
| 216 | 两不欠 | liǎng bù qiàn | 貸し借りなし。 |
| 217 | 两不相欠 | liǎng bù xiāng qiàn | 貸し借りなし。 |
| 218 | 互不相欠 | hù bù xiāng qiàn | 貸し借りなし。 |
| 219 | 要账 | yàozhàng | 借金を取り立てる。 |
| 220 | 多要账 | duō yàozhàng | 水増しして要求する。 |
| 221 | 向熟人朋友开口要账 | xiàng shúrén péngyou kāikǒu yàozhàng | なじみの友達に借金の返済を求める。 |
| 222 | 讨债 | tǎozhài | 返済を要求する。借金を取り立てる。 |
| 223 | 讨债鬼 | tǎozhàiguǐ | 借金取り。うるさくつきまとうやつ。若死にした子供。 |
| 224 | 讨债公司 | tǎozhài gōngsī | 債権回収会社。 |
| 225 | 向债户讨债 | xiàng zhàihù tǎozhài | 債務者から借金を取り立てる。 |
| 226 | 向欠债赌徒讨债 | xiàng qiànzhài dǔtú tǎozhài | 借金を負ったギャンブラーから借金を取り立てる。 |
| 227 | 收回 | shōuhuí | とり戻す。回収する。撤回する。取り消す。 |
| 228 | 收回贷款 | shōuhuí dàikuǎn | 貸付金を回収する。 |
| 229 | 赖帐 | làizhàng | 借金を踏みたおす。 |
| 230 | 别赖账 | bié làizhàng | 借金をごまかすな。 |
| 231 | 赖债 | làizhài | 借金を踏みたおす。 |
| 232 | 从不赖债 | cóngbù làizhài | 今まで借金の踏みたおしをしたことがない。 |
| 233 | 赖掉 | làidiào | 借金を踏みたおす。 |
| 234 | 把借债赖掉了 | bǎ jièzhài làidiào le | 借金を踏みたおした。 |
| 235 | 逃债 | táozhài | 借金取りから逃げる。 |
| 236 | 债务人恶意逃债 | zhàiwùrén èyì táozhài | 債務者が悪意をもって借金から逃れる。 |
| 237 | 躲债 | duōzhài | 借金取りから逃げる。 |
| 238 | 欠债不还, 躲债消失 | qiànzhài bù huán, duǒzhài xiāoshī | 負債を返さず、借金取りから逃がれて消える。 |
| 239 | 债主 | zhàizhǔ | 債権者。 |
| 240 | 高利贷者 | gāolìdàizhě | 高利貸し。 |
| 241 | 债户 | zhàihù | 借り主。債務者。 |
| 242 | 债款 | zhàikuǎn | 負債。借金。 |
| 243 | 债务 | zhàiwù | 債務。負債。 |
| 244 | 债务人 | zhàiwùrén | 債務者。 |
| 245 | 债权 | zhàiquán | 債権。 |
| 246 | 债权人 | zhàiquánrén | 債権者。 |
| 247 | 债券 | zhàiquàn | 債券。 |
| 248 | 公债 | gōngzhài | 公債。 |
| 249 | 外债 | wàizhài | 外債。外国からの借款。 |
| 250 | 血债 | xuèzhài | 血のつぐない。血の負債(しゃっかん)。 |
| 251 | 拆借 | chāijiè | 短期融資。 |
| 252 | 拆款 | chāikuǎn | 短期融資。 |
| 253 | 拆放 | chāifàng | 短期融資。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓。
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









