
私、まじめです。
私、本気です。
いいかげんだ。
etc。
気が入っているか、入っていないかを表す言葉。
集めましたよ~ん。
まじめにチェック。
本気でチェック。
みんなでチェック。
輪になってチェック。
ズン、図図ん、ズンズン、ズン♪。


本気、いいかげん、真面目、不真面目

※スマホ閲覧は横画面推奨。
スマホ縦画面閲覧の場合は表をなぞり、横方向にスクロールしてください。
記事末には、よりスマホ閲覧で見やすいPDF表へのリンクもございます。
| No | 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 1 | 真 | zhēn | 真実。本当。本気。 |
| 2 | 我真的喜欢你 | wǒ zhēn de xǐhuan nǐ | 私は本当にあなたが好き。私は本気であなたが好き。 |
| 3 | 认真 | rènzhēn | 本気にする。まじめだ。 |
| 4 | 认认真真 | rènrènzhēnzhēn | まじめだ。 |
| 5 | 不认真 | bù rènzhēn | いいかげん。不真面目。 |
| 6 | 我很认真 | wǒ hěn rènzhēn | 私はまじめです。 |
| 7 | 我是认真的 | wǒ shì rènzhēn de | 私は本気です。 |
| 8 | 认真工作 | rènzhēn gōngzuò | まじめに働く。 |
| 9 | 认真回答 | rènzhēn huídá | まじめに答える。 |
| 10 | 你可别认真 | nǐ kě bié rènzhēn | あなたは本気にするな。 |
| 11 | 认真起来了 | rènzhēn qilai le | 本気になってきた。ムキになってきた。 |
| 12 | 认真考虑 | rènzhēn kǎolǜ | 本気で考える。 |
| 13 | 请你认真考虑 | qǐng nǐ rènzhēn kǎolǜ | まじめに考えてください。 |
| 14 | 请认真做工作 | qǐng rènzhēn zuò gōngzuò | まじめに仕事をしてください。 |
| 15 | 他的话不必认真听 | tā de huà bùbì rènzhēn tīng | 彼の話を本気で聞く必要はない。 |
| 16 | 死认真 | sǐ rènzhēn | くそまじめ。 |
| 17 | 轻薄 | qīngbó | 軽率である。不真面目である。 |
| 18 | 态度轻薄 | tàidù qīngbó | 態度が不真面目である。 |
| 19 | 老实 | lǎoshi | まじめだ。誠実だ。行儀がいい。ちゃんと。 |
| 20 | 他太老实 | tā tài lǎoshi | 彼はまじめすぎる。 |
| 21 | 老老实实 | lǎolǎoshíshí | まじめだ。誠実だ。行儀がいい。ちゃんと。 |
| 22 | 老老实实做工作 | lǎolǎoshíshí zuò gōngzuò | まじめに仕事をする。 |
| 23 | 老老实实地服从 | lǎolǎoshíshí de fúcóng | おとなしく服従する。 |
| 24 | 实在 | shízai | 実直だ。真面目だ。手堅い。 |
| 25 | 工作做得很实在 | gōngzuò zuò de hěn shízai | 仕事ぶりが真面目だ。 |
| 26 | 实实在在 | shíshízàizài | 実直だ。真面目だ。ありのまま。 |
| 27 | 本质是实实在在的 | běnzhí shì shíshízàizài de | 根は正直だ。 |
| 28 | 实实在在的事实 | shíshízàizài de shìshí | ありのままの事実。 |
| 29 | 诚实 | chéngshí | 誠実だ。正直だ。 |
| 30 | 诚实人 | chéngshí rén | 誠実な人。 |
| 31 | 憨直 | hānzhí | 実直である。 |
| 32 | 他为人憨直 | tā wéi rén hānzhí | 彼は実直な人です。 |
| 33 | 拘谨 | jūjǐn | きまじめだ。 |
| 34 | 拘谨的人 | jūjǐn de rén | きまじめな人。 |
| 35 | 勤恳 | qínkěn | 勤勉でまじめだ。 |
| 36 | 勤恳地工作 | qínkěn de gōngzuò | まじめに仕事する。 |
| 37 | 勤勤恳恳 | qínqínkěnkěn | 勤勉でまじめだ。 |
| 38 | 勤勤恳恳地劳动 | qínqínkěnkěn de láodòng | せっせと働く。 |
| 39 | 兢兢业业 | jīngjīngyèyè | 真面目で着実だ。こつこつやる。 |
| 40 | 兢兢业业地工作 | jīngjīngyèyè de gōngzuò | まじめにこつこつと仕事をする。 |
| 41 | 傻干 | shǎgàn | くそまじめにやる。がむしゃらにやる。 |
| 42 | 不要傻干 | bùyào shǎgàn | くそまじめにやらなくていい。 |
| 43 | 当真 | dàngzhēn | 本気にする。確かだ。本当に。 |
| 44 | 你可别当真 | nǐ kě bié dàngzhēn | あなたは本気にするな。 |
| 45 | 你不必当真 | nǐ bùbì dàngzhēn | あなたは本気にする必要はない。 |
| 46 | 谁也没当真 | shéi yě méi dàngzhēn | 誰も本気にしない。 |
| 47 | 谁也不会当真 | shéi yě bù huì dàngzhēn | 誰も本気にしないだろう。 |
| 48 | 别把玩笑当真啊 | bié bǎ wánxiào dàngzhēn a | 冗談を本気にするな。 |
| 49 | 信真 | xìnzhēn | 真に受ける。本気にする。 |
| 50 | 你别信真 | nǐ bié xìnzhēn | 真に受けるな。 |
| 51 | 真心 | zhēnxīn | 本心。真心。 |
| 52 | 说的是真心话吗? | shuō de shì zhēnxīn huà ma | 本気で言ってるんですか。 |
| 53 | 真刀真枪 | zhēn dāo zhēn qiāng | 真剣勝負。 |
| 54 | 真刀真枪地干起来 | zhēn dāo zhēn qiāng de gàn qilai | 本気になってやりだした。 |
| 55 | 马虎 | mǎhu | いいかげんだ。 |
| 56 | 马虎不得 | mǎhu bude | いいかげんなことはできない。 |
| 57 | 绝不能马虎 | jué bù néng mǎhu | いいかげんに扱ってはならない。 |
| 58 | 不能马虎了事 | bù néng mǎhu liǎoshì | いいかげんに事を済ませられない。 |
| 59 | 请不要马虎 | qǐng bùyào mǎhu | いいかげんなことしないでください。 |
| 60 | 马马虎虎 | mǎmǎhūhū | いいかげんだ。まあまあだ。 |
| 61 | 马马虎虎可不行 | mǎmǎhūhū kě bùxíng | いいかげんではいけない。 |
| 62 | 包装马马虎虎 | bāozhuāng mǎmǎhūhū | 包装がいいかげんだ。 |
| 63 | 我的中文马马虎虎 | wǒ de zhōngwén mǎmǎhūhū | 私の中国語はいいかげんだ。 |
| 64 | 粗心 | cūxīn | 注意が行き届かない。いいかげんだ。 |
| 65 | 他办事太粗心 | tā bànshì tài cūxīn | 彼のすることはいいかげんだ。 |
| 66 | 粗心大意 | cūxīn dàyì | そそっかしい。不注意だ。おおざっぱだ。 |
| 67 | 粗心大意的错误 | cūxīn dàyì de cuòwù | ケアレスミス。 |
| 68 | 草 | cǎo | ずさんだ。大ざっぱだ。草。 |
| 69 | 字写得很草 | zì xiě de hěn cǎo | 字がずさんだ。 |
| 70 | 草草 | cǎocǎo | 雑だ。ざっと。 |
| 71 | 草草了事 | cǎocǎo liǎoshì | いいかげんに事をすます。 |
| 72 | 草率 | cǎoshuài | いいかげんだ。 |
| 73 | 做事草率 | zuòshì cǎoshuài | やることがいい加減。 |
| 74 | 草率从事 | cǎoshuài cóngshì | いいかげんにやる。 |
| 75 | 草草率率 | cǎocǎoshuàishuài | いいかげんだ。 |
| 76 | 别草草率率的嫁人 | bié ccǎocǎoshuàishuài de jià rén | いいかげんな気持ちで嫁に行くな。 |
| 77 | 潦草 | liáocǎo | することがおおざっぱだ。いいかげんだ。文字が整っていない。 |
| 78 | 工作不能潦草 | gōngzuò bù néng lǎocǎo | 仕事はいいかげんにできない。 |
| 79 | 潦潦草草 | liáoliáocǎocǎo | することがおおざっぱだ。いいかげんだ。文字が整っていない。 |
| 80 | 办事别潦潦草草的 | bànshì bié liáoliáocǎocǎo de | することはいい加減であってはだめだ。 |
| 81 | 粗率 | cūshuài | ずさんだ。いいかげんだ。 |
| 82 | 粗率的决定 | cūshuài de juédìng | いいかげんな決定。 |
| 83 | 率然 | shuàirán | 軽率である。いいかげんである。 |
| 84 | 切不可率然从事 | qiè bùkě shuàirán cóngshì | 決していいかげんに事にあたってはならない。 |
| 85 | 正经 | zhèngjing | まじめだ。正当だ。 |
| 86 | 他很正经 | tā hěn zhèngjing | 彼はまじめだ。 |
| 87 | 一本正经的 | yīběn zhèngjing de | きまじめだ。 |
| 88 | 你是开玩笑还是说正经的呢? | nǐ shì kāiwánxiào háishì shuō zhèngjīng de ne | 冗談ですか、それとも本気ですか。 |
| 89 | 正正经经 | zhèngzhèngjīngjīng | まじめだ。正当だ。 |
| 90 | 表面上看起来正正经经 | biǎomiàn shàng kàn qilai zhèngzhèngjīngjīng | 表面的には見たところまじめだ。 |
| 91 | 老实 | lǎoshi | まじめだ。誠実だ。バカ正直だ。行儀がいい。 |
| 92 | 他很老实 | tā hěn lǎoshi | 彼はとてもまじめだ。 |
| 93 | 老老实实 | lǎolǎoshíshí | まじめだ。誠実だ。バカ正直だ。行儀がいい。 |
| 94 | 老老实实做事 | lǎolǎoshíshí zuòshì | まじめにやる。 |
| 95 | 塌实 | tāshi | することが着実だ。まじめにやる。 |
| 96 | 办得很塌实 | bàn de hěn tāshi | 着実に仕事をこなす。 |
| 97 | 踏实 | tāshi | することが着実だ。まじめにやる。 |
| 98 | 他工作很踏实 | tā gōngzuò hěn tāshi | 彼の仕事は着実だ。 |
| 99 | 踏踏实实 | tātāshíshí | することが着実だ。まじめにやる。 |
| 100 | 踏踏实实地学习 | tātāshíshí de xuéxí | こつこつ勉強する。 |
| 101 | 严肃 | yánsù | 真剣だ。まじめだ。おごそかだ。厳粛だ。厳しくする。 |
| 102 | 严肃的表情 | yánsù de biǎoqíng | 改まった顔つき。 |
| 103 | 郑重 | zhèngzhòng | 厳粛である。まじめである。 |
| 104 | 他的语气很郑重 | tā de yǔqì hěn zhèngzhòng | 彼の口調はとてもまじめだ。 |
| 105 | 诚实 | chéngshi | 誠実だ。正直だ。まじめだ。 |
| 106 | 态度诚实 | tàidù chéngshi | 態度がまじめだ。 |
| 107 | 正派 | zhèngpài | 行いや態度がまじめだ。 |
| 108 | 过正派的生活 | guò zhèngpài de shēnghuó | まじめな生活をする。 |
| 109 | 正正派派 | zhèngzhèngpàipài | 行いや態度がまじめだ。 |
| 110 | 正正派派做事 | zhèngzhèngpàipài zuòshì | まじめに事を行う。 |
| 111 | 含糊 | hánhu | 不真面目だ。いいかげんだ。あいまいだ。こわがる。 |
| 112 | 他的回答很含糊 | tā de huídá hěn hánhu | 彼の答えはあいまいだ。 |
| 113 | 吊儿郎当 | diào’erlángdāng | 態度、身なりがだらしなくいいかげんだ。 |
| 114 | 吊儿郎当的男人 | diào’erlángdāng de nánrén | だらしなくいいかげんな男。 |
| 115 | 敷衍 | fūyǎn | いいかげんにあしらう。 |
| 116 | 敷衍了事 | fūyǎn liǎoshì | いいかげんに仕上げる。 |
| 117 | 应付 | yìngfù | 対処する。いいかげんにすます。お茶をにごす。 |
| 118 | 随便应付 | suíbiàn yìngfù | いいかげんにあしらう。 |
| 119 | 搪 | táng | ごまかす。しのぐ。塗りつける。穴をあける。 |
| 120 | 搪差事 | táng chāishì | 一時しのぎの仕事をする。 |
| 121 | 搪塞 | tángsè | 取り繕う。お茶をにごす。 |
| 122 | 以笑脸搪塞 | yǐ xiàoliǎn tángsè | 笑顔で取り繕う。 |
| 123 | 支吾 | zhīwú | 言い逃れする。話をごまかす。 |
| 124 | 你别支吾 | nǐ bié zhīwú | 話をごまかすな。 |
| 125 | 支支吾吾 | zhīzhīwúwú | 言い逃れする。話をごまかす。 |
| 126 | 他说话支支吾吾 | tā shuōhuà zhīzhīwúwú | 彼はいいかげんなことを言う。 |
| 127 | 靠不住 | kàobuzhù | あてにならない。 |
| 128 | 他说话是靠不住的 | tā shuōhuà shì kàobuzhù de | 彼の話はあてにならない。 |
| 129 | 胡乱 | húluàn | いいかげんだ。勝手放題だ。 |
| 130 | 胡乱做完 | húluàn zuò wán | いいかげんに仕上げる。 |
| 131 | 粗放 | cūfàng | ぞんざいである。大まかである。豪放だ。 |
| 132 | 管理粗放 | guǎnlǐ cūfàng | 管理がいいかげんだ。 |
| 133 | 调弄 | tiáonòng | いいかげんに扱う。からかう。そそのかす。 |
| 134 | 别调弄太清纯的男人 | bié tiáonòng tài qīngchún de nánrén | とても純粋な男性をからかってはいけない。 |
| 135 | 疏略 | shūlüè | 大ざっぱである。手抜きである。 |
| 136 | 记载疏略 | jìzǎi shūlüè | 記載がいいかげんである。 |
| 137 | 飘浮 | piāofú | 漂う。深い考えがない。 |
| 138 | 做事飘浮 | zuòshì piāofú | することがいいかげん。 |
| 139 | 漂浮 | piāofú | 漂う。深い考えがない。 |
| 140 | 作风漂浮 | zuòfēng piāofú | 行いがいいかげんだ。 |
| 141 | 不负责任 | bù fù zérèn | いいかげん。ちゃらんぽらん。 |
| 142 | 不负责任的回答 | bù fù zérèn de huídá | いいかげんな返事。 |
| 143 | 苟且 | gǒuqiě | いいかげんである。間に合わせである。 |
| 144 | 苟且了事 | gǒuqiě liǎoshì | いいかげんにつじつまをあわせる。 |
| 145 | 瞎说 | xiāshuó | でたらめを言う。いいかげんなことを言う。 |
| 146 | 你別瞎说 | nǐ bié xiāshuō | でたらめ言うな。 |
| 147 | 随口 | suíkǒu | よく考えもせず。いいかげんに。 |
| 148 | 说话不可随口 | shuōhuà bùkě suíkǒu | よく考えもせず話すのはよくない。 |
| 149 | 随便乱说 | suíbiàn luàn shuō | いいかげんなことを言う。 |
| 150 | 话不能随便乱说 | huà bùnéng suíbiàn luàn shuō | いい加減なことは話せない。 |
| 151 | 虚伪 | xūwěi | 誠実でない。みせかけ。 |
| 152 | 这个人很虚伪 | zhège rén hěn xūwèi | この人はみせかけです。 |
| 153 | 真叫 | zhēnjiào | ほんとに。まったく。いいかげん。 |
| 154 | 真叫我生气 | zhēnjiào wǒ shēngqì | いいかげん腹立つ。 |
| 155 | 算了吧 | suàn le ba | もういい。いいかげんにしろ。 |
| 156 | 别说了 | bié shuō le | 言うな。いいかげんにしろ。 |
| 157 | 够了 | gòu le | もうたくさんだ。いいかげんにしろ。 |
以上の内容のPDFデータはこちら↓
スマホ閲覧者はPDFデータを自分のPCにメール送信してご利用ください。

関連記事
おすすめ記事
こちらもチェックどうぞ↓。
【無料PDF勉強】単語・会話の短フレーズなど|記事ショートカット⑵
※本サイトは、簡体字及びピンイン打ち込みにChineseWriter11学習プレミアムを用いています。 ChineseWriter11学習プレミアム便利すぎ!。快適すぎ!。マイ単語帳作成、中国語表示物作成、繁体字の入力などにも活用できて、尚且つ、レッスン機能、辞書機能も付いた中国語統合ソフトの“決定版”。中国語にかかわるなら絶対に持つべし。商品スペックの確認は、中国語学習素材館 学習グッズショップにて。









